Глава 16

По ночной дороге мы скакали почти три часа, периодически переходя на галоп, а периодически давая лошадям отдохнуть. Они устали, фыркали, покрылись пеной. Ладно хоть Луна выглянула из-за туч и осветила нам путь.

В седле я держался из последних сил, тело Лаки не было привычно к верховой езде, нужные мышцы у него развиты не были. Спина и ноги сильно ныли, но навыки из прошлой жизни спасали меня хоть как-то.

Винни пришлось еще тяжелее, он всю дорогу молчал, а лицо его в лунном свете выглядело мертвенно бледным. Гарсия ехал впереди, показывал дорогу.

Наконец впереди показались огни поместья. Мы подъехали к воротам, и к моему удивлению они оказались распахнуты настежь. Охранника видно не было. Гарсия остановился, осмотрелся по сторонам, после чего крикнул:

— Мигель! Ты где⁈

Никто ему не ответил. И я уже начал понимать, что именно происходит: вытащил из кобуры пистолет, за поводья взялся одной рукой, чтобы можно было стрелять. Винни тоже достал оружие, а Гарсия проследовал вперед, въехал во двор. И там я увидел первый труп — того самого охранника в белой рубашке, что встречал нас.

Я соскочил с лошади, Винни тоже спешился, а Гарсия так и вовсе спрыгнул и побежал к дому.

— Даниэлла! — закричал он. — Даниэлла!

Никто не отзывался. Он распахнул дверь, ворвался внутрь. Я вошел следом и увидел еще два трупа на полу. Тоже охранники. И внутри был настоящий разгром: мебель опрокинута, ковер сдвинут, а на полу валялась разбитая ваза. Короче, были видны следы борьбы.

— Дьявол, — выругался я.

Гарсия пробежал дальше, продолжая кричать срывающимся голосом:

— Даниэлла! Где ты⁈

Ясно стало все сразу. Перес решил не только устроить засаду на дороге, но еще и атаковал поместье. При этом убили охранников, но здания и плантацию не трогали. Зачем портить имущество, верно, особенно если учесть, что детей у Гарсии не было, а его потом можно будет выкупить и поднять свое материальное благосостояние. Вот так вот, разумно. Как раз в моем стиле сыграно.

Да и я, если бы мне надо было провернуть такую комбинацию, сам попытался бы сыграть роль спасителя. Вопрос только в том…

— Босс, я наверх, — сказал Винни. — Надо проверить как там Роуз.

— Стой тут, — остановил я его. — Будь наготове. Гарсия сам все выяснит, но если нападавшие еще тут, то придется отбиваться. Жди.

Гарсия вернулся быстро, его обычно смуглое лицо было белым как мел. Он что-то проговорил на испанском, потом, похоже, понял, что мы все равно ничего не понимаем, выругался и перешел на английский:

— Их нет, — сказал он. — Даниэллы нет и ваших спутниц тоже. Слуги все попрятались в подвале, говорят, что на дом напали. Много людей. Убили охранников и забрали женщин.

— Когда? — только спросил я.

А внутри все сжалось. Гэй. Они забрали Гэй.

И дело тут было не только в привязанности, которая у меня уже появилась, но и в том, что они оскорбили меня этим. Забрали мою женщину. А такое смывается только кровью. Да и это удар по чести — если я вернусь в Америку один, то на меня очень скоро начнут косо смотреть. Мужчина, который не смог защитить свою девушку, мужчиной уже не считается.

Понятно. Значит, я остаюсь, вопрос с Пересом, а это без сомнений он, придется решать самому. И я решу его.

— Час назад, может быть полтора, — ответил Гарсия. — Слуги говорят, приехали на лошадях, ворвались в дом. Человек двадцать, не меньше. Убили охранников, забрали женщин.

— Фильи ди путтана! — выругался Винни на итальянском. И я понимал его, они ведь забрали не только Гэй, но и его девушку, Роуз. А он, как я уже успел понять, ее действительно любит. — Я убью их, босс! Я прямо сейчас пойду и убью их всех!

— Стой смирно! — мне пришлось повысить голос. — Потом их убьем. Все будет нормально с ней, они их не тронут! — повернулся к Гарсии. — Куда повезли, кто-нибудь видел?

— В горы, — Гарсия показал рукой на север. — Слуга видел из окна подвала. Говорит, увезли на лошадях в сторону гор.

— На рудники, значит, — проговорил я.

Посмотрел на свою руку и увидел, что сжимаю пистолет так, что даже костяшки пальцев побелели. Перес, сукин сын. Решил действовать наверняка, похитить не только нас, но и женщин. В общем-то это логично получилось бы: нас крадут бандиты, а потом появляется этот ублюдок и якобы спасает. Даже стрелять ни в кого не пришлось бы. Просто выкупил бы.

— Идем, — сказал Гарсия, повернувшись к двери. — Поедем за ними прямо сейчас.

Я схватил его за плечо, остановил.

— Погоди, — сказал я. — Если мы поедем втроем, то все, что мы получим — это три наших трупа. Он еще не знает, что засада провалилась, будет стрелять во всех. Узнает — пришлет требования, потребует денег, скорее всего.

— Надо ехать, босс! — бледность сошла с лица Винни, он покраснел от бешенства. — Надо ехать сейчас!

— Нет, — сказал я.

— Но Даниэлла! — Гарсия попытался вырваться, но я держал его крепко. — Он ее убьет.

— Никто никого не убьет, — сказал я. — Он потребует выкуп, это точно. После того, как узнает, что засада провалилась, и убить тебя не удалось, решит взять хоть что-то. Они нужны ему живыми и здоровыми. Он ведь знает, кто я такой? Откуда и чем занимаюсь?

— Знает, конечно, — сказал Гарсия. — Раз узнал про наше дело, то и про ваши связи знает.

Он смотрел на меня тяжело дыша, потом все-таки вырвался, отступил на шаг и хрипло спросил:

— Что вы предлагаете? — хрипло спросил он.

— Собрать людей, — ответил я. — Много. Вооружить, подготовиться. И поедем утром, когда будет уже светло. Найдем эту шахту, окружим и выбьем оттуда. Спасем женщин.

— Это займет время, — сказал Гарсия. — Придется ехать в город, искать людей…

— Твои рабочие, — сказал я. — Сколько у тебя рабочих на плантации?

— Сорок человек, — ответил он.

— Хватит, — кивнул я. — Дай им оружие, скажи, что бандиты похитили твою жену, и что ты заплатишь каждому по пятьдесят долларов, если они помогут. А если погибнут, то сто долларов их семьям. Найдутся желающие?

Гарсия задумался, почесал успевшую отрасти за сегодняший день щетину, после чего медленно кивнул:

— Да, найдутся. Даниэллу любят все, она добрая, помогала им во всем. И пятьдесят долларов для них — это хорошие деньги.

— Тогда действуй, — сказал я. — Собирай всех во дворе, объясняй ситуацию. Раздай оружие. У тебя ведь оно есть?

— Немного, но есть.

— Раздай все, — сказал я. — Главное — собрать толпу. Перес сейчас думает, что мы носимся туда-сюда, хватаясь за головы, а не собираем армию. Он не знает, что мы в курсе, где он засел. А нас придет сорок человек. И тогда он ничего не сможет сделать.

На самом деле риск был. Он мог убить женщин. Но ждать выкупа и платить его — это совсем не вариант. К тому же Гарсию он все равно попытается убить, а он мне нужен. Во-первых, есть договоренность, во вторых — с плантаторами меня свел именно он.

Гарсия тут же развернулся и побежал в сторону двери. Похоже, что я его замотивировал, и он собрался собирать рабочих.

Винни поднял одно из кресел, поставил его как полагается, на ножки, и схватился за голову.

— Роуз, — пробормотал он. — Господи, Роуз.

Я осмотрелся, поднял второе, пододвинул поближе к нему. Вытащил из кармана сигарету, раскурил сразу две, после чего протянул одну ему. Он сперва задумался, но потом все-таки взял.

— Винни, — сказал я. — Ты же понимаешь, какой жизнью мы живем?

— Ты о чем, босс? — простонал он.

— О том, что наши близкие всегда будут в опасности. Всегда под прицелом. И дело даже не только в других бандах, рано или поздно федералы возьмутся за нас, как следует. Будут давить на них, требовать дать показания. Да и в целом разное может случиться.

— Да, но…

— Ты сам выбрал эту жизнь, Винни, — сказал я. — И я благодарен тебе за то, что ты спас меня. Если бы не ты, меня убили бы.

— А я и не понял, босс, — сказал он, затянулся так, что чуть ли не полсигареты скурил, поперхнулся, закашлялся, после чего проговорил. — Я не понял, почему ты за ними побежал. Вот и рванул следом.

— Нам нельзя было отпустить никого из них живыми, — соврал я, хотя и понимал, что дело было исключительно в азарте молодого тела и адреналине, который затуманил мой рассудок. — Нельзя было. Я рискнул, если бы не ты, я был бы мертв. И я хочу сказать тебе спасибо.

Я подумал немного, а потом добавил:

— Когда мы вернемся, в Нью-Йорке начнется заваруха похуже этой. Но мы справимся. А когда все закончится, мы откроем книги. И ты станешь членом Семьи.

Он закончил кашлять, посмотрел на меня. Интерес к жизни, кажется, вернулся к нему. Ведь стать членом Семьи — это то, о чем мечтает любой молодой бандит, который пошел работать на мафию. И дело даже не в деньгах, дорогих костюмах и крутых машинах — на это придется зарабатывать самому. Дело в статусе. Когда ты в Семье, ты неприкасаемый, и если обидели тебя, то обидели всю Организацию.

— Но Роуз… — проговорил он.

— Мы ее вернем, — сказал я и затянулся. — Обещаю.

— Если они тронут ее… — Винни сжал кулак свободной руки. — Если у нее с головы хоть волосочек упадет…

— Они не тронут, — сказал я, пусть и не был в этом уверен — все-таки, когда мы зажмем Переса в углу, он может пойти на что угодно. — А убьем мы их в любом случае. Раньше, чем они успеют что-то сделать.

Винни кивнул, и снова погрузился в свои мысли, но я видел, что он уже не в отчаянии, он думает о задаче. И это хорошо.

Сам я сумел подавить в себе ярость — нужна была холодная голова. Но Перес умрет, он ответит за это оскорбление. Не в стиле сицилийской ножевой драки, нет, этот обычай тут не в ходу, да и не деревенщина же я какой-то. Просто убью его наверняка и все.

Через полчаса во дворе собралась толпа. Мужчины — молодые и старые, в рабочей одежде, с испуганными лицами. Человек тридцать пять или сорок. Я вышел я увидел, как Гарсия стоял перед ними и что-то говорил по-испански. Быстро, эмоционально, размахивая руками. Слов я не понимал, но смысл мне был вполне ясен. Похитили жену, похитили гостей, нужна помощь. И естественно эта помощь будет щедро оплачена.

Мужчины переглядывались, перешептывались, а потом один за другим стали кивать. Гарсия повернулся ко мне и проговорил хриплым голосом:

— Они согласны.

— Хорошо, — ответил я. — Раздавай оружие.

Все вместе мы двинулись на склад. Там были в большинстве своем старые винтовки, дробовики и револьверы. Но Гарсия отвел меня в дальнюю часть, где лежало несколько новеньких винтовок. Я не знал, что это за оружие, но он пояснил:

— Американские, самозарядные. Недавно закупил, кучу денег отдал. Моим раздавать их толку нет, а вы справитесь, я думаю.

Я взял одну из винтовок, отомкнул магазин, который оказался пустым, оттянул затвор. Винчестер 1907. В первый раз вижу, честно говоря, до этого и не видел ничего такого. И патроны, которые оказались в пачках из промасленной бумаги тоже как-то странно выглядели, калибр незнакомый. Но сейчас кто во что горазд, это в будущем все сведется к двум — пять пятьдесят шесть и семь шестьдесят два.

— Справимся, — кивнул я и указал Винни, чтобы взял такую же.

Остальные стали вооружаться. Огнестрельного оружия оказалось не так много, так что кому-то достались мачете и топоры. Но это ничего, в первые ряды их никто не станет бросать, а главное — численность. Показать, что мы толпой пришли. Тогда, возможно, получится и переговорами решить вопрос.

Оружие добавило народу решительности. Выглядели они злыми, похоже, что дошло, что именно случилось, а хозяйка действительно уважением пользовалась. Так что они были готовы драться, а это еще и деньгами было покреплено. Пятьдесят долларов в Америке — не маленькие деньги, а уж на Кубе…

Гарсия помимо оружия раздавал патроны. Пришлось показывать, как заряжать оружие, некоторые явно впервые держали его в руках, но учиться было некогда. Главное — они смогут направить оружие в сторону врага и спустить курок.

А вот группа, собравшаяся у фонтана, выглядела иначе. Там реально собрались те, кто стрелять умел, и кому раньше приходилось бывать в передрягах. Человек восемь, и если все так, как я подумал, то они будут нашей основной ударной силой. Мы с Винни подошли к ним, и я спросил:

— Кто-то умеет говорить по-английски?

Один парень лет двадцати пяти поднял руку:

— Я немного, сеньор, — сказал он с совсем уж жутким акцентом.

— Как тебя зовут? — спросил я.

— Рауль, сеньор, — ответил он.

— Хорошо, Рауль, — кивнул я. — Будешь переводить мои приказы, понял?

— Си, сеньор, — подтвердил он.

А теперь пришло время обратиться к ним.

— Переводи, — сказал я Раулю, и начал. — Слушайте меня. Мы идем спасать женщин. Там будут бандиты. Много бандитов. Они вооружены, они опасны. Но если мы будем действовать вместе, если вы будете слушаться приказов, мы победим. Понятно?

Рауль перевел. Мужчины закивали.

— Когда мы доберемся до рудников, вы будете делать то, что я скажу, — продолжил я. — Никакой самодеятельности, никакого геройства. Слушаетесь приказов — останетесь живы. Не слушаетесь — умрете. Ясно?

Рауль перевел. Снова кивки.

— Хорошо, — сказал я. — Отдыхайте пока. Выходим на рассвете.

Мужчины разошлись, до рассвета оставалось не так много, но время еще было. Я бы сам поспал на самом деле, но уже не получится. Пить алкоголь тоже не хотелось. Можно было раздать всем немного рома для храбрости, но кто-то ведь получит больше, чем надо, напьется, и в итоге будет беда.

Я отправился к колодцу — захотелось пить, да и после скачки в себя я толком так и не пришел. Винни двинулся за мной, прилип, как тень. Похоже, что он отходить не хотел, мое присутствие придавало ему хоть немного уверенности.

Когда я вытащил из колодца ведро и отпил прямо через край, он протянул руки. Тоже напился и сказал:

— Я рад, что я сейчас с тобой, босс. Ты умеешь командовать.

— А как иначе, — хмыкнул я. — Я же все-таки капо. Тебе тоже придется научиться, если хочешь подняться.

— Ты правду говорил? Про Организацию?

— Правду, — кивнул я. — Но не задирай нос и помни о том, что эта жизнь опасная. И тайная. Тебе придется принести клятву, такую, которую не обойдешь.

— Я понимаю, босс, — кивнул он.

Я подумал о Гэй. Надеюсь, она там держится. Главное, чтобы не спровоцировала бандитов, все-таки она достаточно своенравная и резкая. Мало ли, что могут учудить местные деревенщины, которых нанял Перес. Ладно, ей осталось потерпеть еще немного, потом я приду за ней.

Но вот ведь тварь. Неужели он настолько уверен в себе? Неужели думал, что не вскроется? Хотя… Если бы у него получилось бы, то я в действительности какое-то время работал бы с ним.

Но в итоге все равно узнал бы. И кончилось бы для него это плохо. Нашли бы с двумя пулями в башке или убитого из лупары, нашего традиционного оружия.

Винни закурил, угостил меня сигаретами. Мы ждали, мысли в голове перетекали одна в другую, но я был спокоен. Главное — чтобы никто не дернулся, не делал лишних движений. И тогда все закончится хорошо.

Наконец небо на востоке стало светлеть. Рассвет начинается.

— Пора! — крикнул я Гарсии и затушил сигарету.

Гарсия крикнул что-то по-испански, народ стал собираться. Мужчины зашевелились, поднялись, построились. Сорок человек, плохо вооруженных и необученных. А какая у нас альтернатива была, обращаться к местным органам правопорядка? Да без толку, да и нельзя — у нас был обычай решать вопросы самим, да и на Кубе такой же. Разве на Сицилии кто-то побежал бы к гварди в такой ситуации?

Главное — они готовы драться. Этого должно быть достаточно.

— Вперед! — скомандовал я.

Мы двинулись на север, в сторону гор. Пешком — лошади выдали бы нас.

Что ж. Сегодня прольется много крови.

Загрузка...