Раненого Брейдона усадили в полицейскую машину на задней парковке, а Стоун выиграв нелегкий спор с Оливией, все же уговорил ее остаться в участке, поскольку так всем будет безопаснее. После их отъезда она немного успокоилась, но все равно нервно дергала ногой.
Час спустя Бернадетт, Оливия, проповедник Эванс и я все также сидели в главной комнате и ждали, когда нас наконец отпустят домой, в то время как все полицейские в городе и половина департамента шерифа искали Даниэллу на улицах.
Затянувшееся ожидание меня порядком вымотало, и я решительно направилась к камерам предварительного заключения. Вытянулась на одной из мягких скамеек второй камеры и устало закрыла глаза.
Меня разбудил запах бекона. Я открыла глаза и увидела в центре камеры Стоуна с пакетом в руках.
— Я подумал, что стряпня миссис Деннинг тебя разбудит, — ухмыльнулся Стоун.
Я села и огляделась.
— Все уже разошлись по домам?
— Несколько часов назад. Ты так крепко спала, что я велел им оставить тебя в покое. Подумал, что тебе не помешает сон в тишине.
— Грустно, не находишь? Чтобы поспать, мне нужно оказаться в тюремной камере.
Стоун сел рядом со мной и достал из пакета контейнер.
— Если тебе станет легче, я всю ночь занимался бумажной работой, охраняя старые драгоценности.
— Не-а. Извини. Пока ты не позволишь Оливии и ее семье жить с тобой в одном доме, на мою жалость не рассчитывай, — фыркнула я, открывая свой контейнер.
Боже, какой аромат. М-м-м. Два яйца, бекон, свежее печенье, политое медом, и долька мускусной дыни.
— Пахнет потрясающе.
— Ешь, — хмыкнул Стоун, протягивая мне вилку. — Тебе понадобятся силы.
— Почему? Что теперь? — Я отломила кусочек печенья и отправила его в рот.
— Мы вчера обыскали полгорода, но так и не смогли найти Даниэллу Пелза.
— Черт возьми. Она меня уже начинает бесить.
— Да, ну, теперь, когда драгоценности найдены, надеюсь, народ перестанет копать, и мы сможем сосредоточить все наши силы на поисках Даниэллы.
— Ты правда думаешь, что это что-то изменит? Кажется, она умеет ходить, где ей вздумается, и оставаться незамеченной.
Стоун пожал плечами и сглотнул, прежде чем заговорить.
— Она облажается. Они всегда так делают.
— Может быть. — Я взяла в руки дыню и откусила кусочек. — Как там Брейдон?
— С ним все в порядке. Пуля едва его задела. Ему наложили всего два шва.
С облегчением узнав, что с Брейдоном все хорошо, я откусила кусочек бекона.
— Что дальше? Чем я могу помочь в поисках Даниэллы?
— Если бы кто-нибудь другой задал мне этот вопрос, я бы посоветовал ему не вмешиваться в расследование.
— Но раз уж это я… — протянула я, крадя кусочек блинчика из его контейнера.
— Раз уж об этом спрашивает городской экстрасенс, я думаю, нам стоит поговорить с Бернадетт и выяснить, есть ли способ выследить Даниэллу.
— С помощью моих экстрасенсорных способностей? — спросила я со смехом. — Ну, детектив Стоун, посмотрите, как далеко вы продвинулись.
— Не дави на меня. Я все еще не верю ни во что из этого, но признаю, ты и твоя бабушка умеете выслеживать преступников.
— Пожалуйста, не говори этого при Бернадетт, — попросила я, утаскивая еще один кусочек блинчика из его контейнера.
Стоун со вздохом поменялся нашими завтраками.
— Никогда в жизни. А если ты кому-нибудь повторишь мои слова, я буду все отрицать. — Он откусил печенье.
Я посмотрела на блинчики и теперь захотела печенье.
Стоун усмехнулся, прочитав мои мысли, и снова поменялся контейнерами.