Глава 7

Медленно проезжая по улице, я уставилась на свой двор через пассажирское окно, пытаясь осмыслить увиденное.

Эдди, Оливия и Бернадетт с лопатами в руках перекапывали мой газон. Каким-то образом за то короткое время, что меня не было, они уже вырыли добрых две дюжины ям.

Я машинально потерла пальцами лоб, чтобы унять надвигающуюся головную боль.

Кип, продавец дров, стоял рядом со Стоуном на краю подъездной дорожки, и они оба с интересом смотрели на происходящее во дворе.

Я заехала на дальний край своей подъездной дорожки и припарковалась рядом с самосвалом Кипа. Вышла из машины и, миновав Кипа и Стоуна, направилась прямиком к источнику моей головной боли.

— Лучше бы у вас троих была чертовски веская причина для раскапывания моего двора!

Три головы повернулись в мою сторону, прежде чем бедовые дамочки переглянулись между собой.

Когда никто не ответил, я мрачно спросила:

— Что происходит? Почему, черт возьми, вы копаетесь в моем дворе?!

Оливия посмотрела на вырытую яму.

— Все это временно. Мы засыплем эти участки.

— Нельзя просто насыпать землю обратно в яму и ждать, что все будет хорошо! Всю зиму мой двор будет сплошным грязным месивом.

— Ты слишком остро реагируешь, — заявила Бернадетт. — Я найму кого-нибудь, чтобы это исправить.

Я потерла виски кончиками пальцев, считая до десяти. Когда снова посмотрела на них, то сосредоточилась на Эдди и заговорила медленно, чтобы сдержать гнев.

— Почему ты не в школе?

— Все в порядке. Оливия меня отпросила. — Эдди широко улыбалась, прямо-таки сияла. — Понимаешь, сегодня утром мы заговорили о тех бумагах, которые я читала вчера вечером, — бумаги, оставшиеся на чердаке после смерти хозяина, — и в одном из дневников он упомянул о куче зарытых драгоценностей. И мы подумали, ну, то есть... — Жизнерадостное настроение Эдди улетучилось, когда она посмотрела на Оливию.

Оливия опустила голову, избегая зрительного контакта со мной.

— Ну, знаешь… — пробормотала Эдди. — Если подумать, для меня гораздо логичнее искать сокровища, которым больше ста лет, чем сидеть на уроке истории и читать о старинных вещах.

— Неправильный выбор, — отрезала я, прищурившись.

Стоун вышел во двор.

— Эдди Рэндалл, ты хочешь сказать, что прогуляла школу, чтобы искать зарытые сокровища?

— Да, — буркнула Эдди, тяжело вздыхая, когда ее энтузиазм угас.

Оливия шагнула ближе к Эдди, встав на ее защиту.

— Я позаботилась о том, чтобы в школе отметили Эдди как отсутствующую по уважительной причине. На самом деле она не прогуливает занятия.

— И как тебе это удалось? — хмуро поинтересовалась я. — Насколько я помню, только нам с ее отцом было разрешено звонить в школу.

— О, это не составило труда. Я просто позвонила в школу и сказала, что Эдди сегодня приболела, а когда они спросили, кто звонит... — Глаза Оливии расширились, и она поняла, что навлекла на себя неприятности.

— Ты сказала, что ты — это я? — мрачно закончила я за нее.

Оливия поморщилась, снова склонив голову.

— Может быть.

Мне пришлось сделать паузу, прежде чем я заговорила.

— Мы обсудим твою роль в этом бардаке позже. — Я снова переключила внимание на Эдди. — Иди собирай свои вещи. Ты возвращаешься в школу.

— Но.., — начала было Эдди.

— Двигайся, — скомандовал Стоун, указывая в сторону дома. — Я сам отвезу тебя, чтобы убедиться, что на этот раз все в порядке.

Эдди бросила недоверчивый взгляд на припаркованный полицейский внедорожник. — Ты шутишь, да?

Я скрестила руки на груди.

— Может быть, если тебя высадит начальник полиции, это послужит тебе уроком, но если нет, то дополнительные две недели, которые я добавлю к твоему наказанию, должны помочь.

— Но я… — Эдди указала на Оливию и Бернадетт. — Это их вина. Они должны быть ответственными взрослыми!

— В дом, — повторил Стоун, указывая пальцем. — Живо. — Он последовал за Эдди, пока она топала к боковой двери кухни, волоча за собой лопату.

— Что касается вас двоих, — недовольно заявила я Оливии и Бернадетт. — После того, как заделаете эти ямы, Бернадетт, ты начинай обзванивать ландшафтные компании, а ты, Оливия, в качестве наказания за то, что притворялась мной в школе, поможешь мне сложить дрова в подвале.

— Складывать дрова? — лицо Оливии сморщилось. — Звучит хуже, чем копаться в грязи.

Я взглянула на ее наряд пастельных тонов, дополненный декоративным шарфом. Только Оливия могла рыть ямы, надев розовые туфли на каблуках.

— Если хочешь, я могу просто подать заявление в полицию. В конце концов, ты выдавала себя за меня, уводя несовершеннолетнюю девочку из школы.

— Ты бы не стала, — отмахнулась Оливия.

— Оливия, не испытывай мое терпение, я сейчас слишком зла.

Оливия воткнула лопату в траву.

— Ладно, но можно сначала выкопать еще несколько ям? Мы уже наполовину закончили с передним двором.

— Ни в коем случае!

Насупленная Эдди прошагала мимо меня, закинув рюкзак на плечо. Стоун тихо усмехнулся и последовал за ней к своему внедорожнику.

Бернадетт проследила за тем, как Эдди забирается на пассажирское сиденье, а затем снова повернулась ко мне.

— Но что, если Эдди права? Что, если прямо под носом зарыты сокровища, а мы их упустим, потому что ты запретила нам копать?

Я снова потерла лоб, головная боль только усилилась. Такое впечатление, что я разговариваю с десятилетними детьми.

Загрузка...