Глава 10

— Мы должны были спасти человечество от злых инопланетян, а вместо этого сдохнем в авиакатастрофе! — стонет Даниэла, прижавшись лбом к ближайшему иллюминатору. — Все к черту!

— Мы не сдохнем, — резко бросает Лекса из кабины пилота. — Я могу посадить корабль и без электроники, просто посадка будет не очень мягкой.

«Не очень мягкая» — это еще мягко сказано. Бросив взгляд за борт, я вижу, как высоко летит наш корабль. Верхушки деревьев острыми зелеными пиками маячат где-то внизу. Благодаря усилиям Лексы корабль планирует, наворачивая круги — так она пытается максимально замедлить наше падение. Без мотора от малейшего порыва ветра корабль бросает из стороны в сторону, и я ощущаю, как Лекса каждый раз дергает рычаги управления, стараясь не дать носу опуститься вниз. Пока ей удается стабилизировать полет, но как только мы коснемся деревьев, корабль начнет швырять из стороны в сторону, как свихнувшуюся муху.

Сэм с ошарашенным видом стоит посреди отсека. Не могу его винить, хотя это резкое снижение вообще-то произошло из-за него.

— Этот корабль проклят, — бормочу я себе под нос.

— Заведись! — уже в двадцатый раз орет Сэм. — Корабль! Я приказываю тебе завестись!

— Не работает, Сэм. Все системы до сих пор отключены, я не могу управлять им, — кричит Лекса из кабины. — Может, сменишь тон?

Сэм откашливается и говорит на октаву выше, словно обращаясь к младенцу:

— Корабль? Пожалуйста, заведись снова?

Ничего не происходит.

— Черт тебя дери, включайся!

Я хватаю Сэма за плечо и заставляю взглянуть на меня.

— Ты же понимаешь, что сейчас ты просто орешь? Ты должен сосредоточиться. Кончай психовать! Используй Наследие!

— Я не знаю как, Шестая! Вообще-то я просто орал, и оно сработало.

— Ты уже делал это раньше, с игрой. Просто… Не знаю. Визуализируй?

— Из-за меня мы все погибнем, — стонет Сэм.

— Я видела сравнительно мало вероятностей со смертельным исходом, Сэм, — вступает в разговор Элла. Она все еще спокойно сидит на своем месте. Сэм переводит на нее обезумевший взгляд.

— Видишь? Сравнительно мало, — поддакиваю я.

Сэм с трудом сглатывает.

— Не особо помогает.

Корабль внезапно швыряет вправо. Лекса чертыхается и лупит по рулевой колонке, пытаясь лечь на прежний курс. Скорость нашего падения определенно увеличилась.

— Шестая, ты не поможешь мне с ветром? — бросает Лекса через плечо.

— Отличная мысль, — отвечаю я.

Делаю шаг в сторону от Сэма, и его глаза моментально расширяются, словно я собираюсь бросить его на произвол судьбы. Снова хватаю его за плечо и с силой сжимаю.

— Расслабься. Ты можешь это исправить! Я хочу замедлить падение, чтобы у тебя было больше времени.

Я подхожу к ближайшему окну и сосредотачиваюсь на погоде за бортом. Небо над нами голубое и ясное. Я фокусируюсь на ветре — на этой высоте его порывы сильны, но не настолько, чтобы я не могла это контролировать. Я повелеваю ему не бить по корпусу корабля, а дуть вдоль брюха, смягчая полет. Вместе с осторожными действиями Лексы нам вскоре удается добиться того, чтобы корабль безмятежно кружил над землей, как подхваченный легким ветерком листок.

Мне удалось замедлить падение, но этот корабль весит не меньше полутонны. Мы не сможем планировать вечно, нужна моторная тяга. Наше падение — лишь вопрос времени.

Уверена, Сэм об этом знает. Он продолжает уговаривать машину включиться, пробуя то одну, то другую интонацию. Она не слушается.

Боковым зрением я замечаю, как Элла поднимается с кресла. Из уголков ее глаз то и дело брызжут искорки голубой энергии. Под мышкой она держит Бандита — бедный енот начал буйствовать, когда корабль потерял управление. Но как только Элла взяла его на руки, он успокоился. Не понимаю, чего он так беспокоится, ведь в отличии от нас он может отрастить крылья.

Элла секунду разглядывает Сэма, потом кивает, словно пришла к какому-то решению.

— Ты вроде говорил, что представил себе механизм игры, и это помогло? — спрашивает она.

— Я сказал, что он случайно возник у меня в голове, — отвечает Сэм. Он проводит руками по волосам. — Не знаю, как это произошло.

— Хорошо, — говорит Элла. — Секундочку, пожалуйста.

Сэм смотрит на нее, тупо моргая, пытаясь побороть сухость во рту. Тем временем Элла небрежной походкой направляется к кабине пилота. Я слежу за ней, стоя вполоборота, так как все основное мое внимание сосредоточено на контролировании ветра.

— В этом корыте ведь есть парашюты? — спрашивает меня Даниэла.

— Не беспокойся, — отвечаю я, наблюдая за Эллой. — Думаю, у нас все под контролем.

Даниэла смотрит на меня как на сумасшедшую — еще не привыкла к нашим прогулкам по лезвию бритвы.

— Ты же знаешь, как функционирует этот корабль? — спрашивает Элла у Лексы, встав рядом с подлокотником ее кресла. — Ты смогла бы, скажем, вообразить себе его двигатель?

— Что? Думаю, да, — рассеянно отвечает Лекса. Ее внимание сконцентрировано на том, чтобы дотянуть наш корабль до прогалины, недавно появившейся на горизонте. Тем маловато места для идеальной посадки, но по крайней мере мы не прочешем пол-леса, приземляясь.

— Сделай это, пожалуйста, прямо сейчас, — терпеливо просит Элла. — Просто… Визуализируй двигатель. Или систему электропитания. Или что там еще? То, что по-твоему мог испортить Сэм.

— Вообще-то я немного занята… — резко начинает Лекса, но обрывает себя на полуслове. Она проверяет, все ли датчики указывают верное направление, затем откидывается на спинку кресла и прикрывает глаза: — Ну, ладно. Я предста…

Внезапно она вздрагивает, словно по ее спине только что пробежал холодок.

— Спасибо, получила, — говорит Элла.

Лекса открывает глаза. Она на секунду сжимает переносицу, а потом без лишних комментариев возвращается к пульту управления.

— Странно, — бормочет она себе под нос.

— Сэм, я сейчас пошлю тебе это изображение, — говорит Элла, поглядывая на парня из кабины.

— Как это пошлешь? — удивляется Сэм, хотя ответ и так очевиден. Телепатически. Голова Сэма резко отклоняется назад, а брови изумленно взлетают вверх. — Ой. Вот оно!

— А теперь попробуй использовать Наследие, — предлагает Элла.

Она облокачивается на косяк двери, ведущей в кабину пилота, и мягко поглаживает шерстку Бандита. Она так уверена в происходящем, что я даже немного отпускаю поддерживающий нас ветер. Корабль неожиданно сносит влево, но единственный, кто это замечает — Даниэла. Она тихо стонет от отчаяния, но все другие внимательно следят за Сэмом.

А тот остекленевшим взглядом уставился в пространство, как будто перед ним находится нечто недоступное остальным. Его губы быстро и беззвучно шевелятся, будто он шепотом второпях считает до тысячи.

— Корабль, включись и стабилизируй полет. Верни управление пилоту, — уверенным голосом говорит он.

В ту же секунду в днище корабля под нашими ногами начинается движение. Двигатель корабля включается, а из кабины пилота доносятся ласкающие слух звуковые сигналы панели управления. Полет выравнивается, и мы начинаем набирать высоту.

— Все в порядке! — кричит Лекса. — Кризис предотвращен.

Я срываюсь прочь от окна и стискиваю Сэма в объятиях.

— У тебя получилось!

Сэм ошеломленно смотрит на меня, как будто не может понять, что, собственно, он сделал.

— У меня получилось, — повторяет он.

— Ура, тебе не удалось нас прикончить, — с сарказмом замечает Даниэла.

— Меня словно зарядили суперсилой, — говорит Сэм, искоса поглядывая на Эллу. — Как-будто я подключился к машине. Я смог понять все принципы ее работы…

— Я только подобрала все, что было в голове у Лексы, — пожимает плечами Элла. — И передала тебе. Вот и все.

— То есть, прежде чем повелевать механизмом, тебе надо понять принцип его работы, — размышляю я вслух.

— Но тогда с Геймбоем — я просто сел, подумал о нем, и электроника сама пришла мне в голову, — возражает Сэм. — А то, что я вырубил корабль, это была чистая случайность. Как-будто я перестарался.

— В прошлый раз ты тоже так смешно разговаривал, — замечает Даниэла. — Как робот.

— Разве? — переспрашивает Сэм и, приподняв бровь, переводит взгляд на меня.

— Ага, — подтверждаю я. — Похоже, нам еще предстоит разобраться в принципе работы твоего Наследия.

— Блин, мне нужен чепан, — говорит Сэм, потирая затылок.

Из кабины слышно покашливание Лексы:

— Ребят, раз все живы, сообщаю вам, что мы приближаемся к Ниагарскому водопаду, и я уже засекла два… нет, уже три скиммера.

Все в пассажирском отсеке мгновенно умолкают и сосредотачиваются. Лекса делает быстрый вираж, и мы видим под собой его громокипящее величество Ниагарский водопад. Ни одного туриста. Это и неудивительно — когда мир охвачен войной, тут не до достопримечательностей.

Я замечаю на склоне покрытого травой холма у водопада кобальтово-синее мерцание. Это недавно выросший лоралит — тот самый, с помощью которого телепортировались новые Гвардейцы.

И что там припарковано вокруг него? Разумеется, три замеченных Лексой скиммера.

— Видишь их? — спрашивает Лекса.

— Ага, — отвечаю я. — Правда, не вижу никакого движения.

— Погоди, я настрою изображение.

Я слушаю, как Лекса выстукивает на своей консоли какие-то команды. Спустя мгновение вид из окна мутнеет и расширяется. Теперь мы видим приближенный лоралит и окружающие его корабли. Камера, должно быть прикрепленная к днищу нашего корабля, беспомощно созерцает камень, пока мы нарезаем вокруг него круги.

— Ух ты! — восклицает Даниэла. — Круто!

Теперь я могу более пристально разглядеть все три скиммера. Лишь один из них — с выдвинутой рампой и открытой дверью кабины — выглядит неповреждённым. От двигателя второго скиммера поднимается струйка черного дыма, словно недавно там что-то взорвалось. Ну а третий перевернут на бок, наполовину погрузившись в воды впадающей в водопад речки. Карабль и сейчас подрагивает — с минуты на минуту течение наверняка опрокинет его окончательно.

Похоже, за что моги боролись, на то и напоролись. Но даже если так, внизу я не замечаю никаких признаков жизни. Это настораживает.

— Что думаешь делать? — спрашивает Лекса.

Я раздумываю над ее вопросом.

— Высади нас где-нибудь на открытом пространстве. Мы не особо скрывали наше прибытие, так что любой, у кого все в порядке с глазами, заметил наше присутствие.

— Ты не думаешь, что моги бы уже давно вели по нам стрельбу? — говорит Сэм, с хмурым видом глядя на экран, пока Лекса выбирает место для посадки.

— Это может быть засада, — возражаю я.

— А может у них было больше кораблей? Может, мы опоздали? Они могли уже давным-давно сцапать этих ребят и умотать на свой корабль, — мрачно строит предположение Даниэла.

— Давайте надеяться на лучшее, — говорю я.

Лекса сажает корабль максимально близко к лоралиту, прямо рядом с поврежденным скиммером. Теперь, когда мы на земле, она возвращает окнам прежний вид. Элла, словно загипнотизированная, не отрываясь смотрит на светящийся камень.

— Надо помочь правительству обеспечить безопасность всех остальных мест с лоралитами, — через мгновение говорит она. — Если моги найдут их первыми, новенькие Гвардейцы будут телепортироваться прямо им в лапы.

— Ты можешь снова войти с ними в контакт? — спрашиваю я. — Если они собираются сражаться, мы могли бы им сказать, чтобы перемещались сюда.

— Мой охват уже не такой широкий, — качает головой Элла.

— Мы могли бы загрузить видео в Ютуб, — сухо замечает Сэм.

— Никаких больше Ютубов, — говорю я. — Нам придется просто довериться Лоусону и его людям и надеяться, что они все сделают правильно.

— Я рада, что я с вами, народ, а не отсиживаю наказание после уроков, — говорит Даниэла.

Лекса сажает корабль так, то наш выход открывается в сторону водопада. Это значит, что враг не нападет на нас сзади и мы сможем использовать корабль как прикрытие, если подвергнемся атаке. Если моги захотят на нас напасть, им придется зайти из расположенного к северу небольшого вечнозеленого леска. Он наполовину затоплен рекой, несущей свои бурлящие волны к водопаду, так что если будем держаться твердой почвы, у нас будет преимущество.

— Готовы? — спрашивает Лекса.

Я киваю, и она спускает трап. Никакой стрельбы. Хотя не уверена, смогла бы я услышать выстрелы сквозь рев Ниагары.

— Адам должен быть на связи, — говорю я Лексе. — Свяжись с ним и скажи, что мы прибыли на место. Может, ему удалось подслушать у могов что-то новенькое? В любом случае держи корабль наготове на случай, если нам придется срочно уносить ноги.

— Будет сделано, — отвечает Лекса.

Я протягиваю руку, и Регал тут же садится на мое предплечье, осторожно цепляясь когтями, чтобы меня не поцарапать.

— Разведай обстановку, — говорю я химере, и та через открытую дверь вылетает наружу и взмывает в голубое небо. Направляясь к трапу, я делаю знак Даниэле:

— Давай со мной. Если заметишь неладное, смело обращай всех в камень.

Даниэла ухмыляется, но я вижу, что она нервничает.

— Сделаем это!

Я иду впереди, за мной также бочком с трапа спускается Даниэла. Заметив какое-то движение, бросаю быстрый взгляд в сторону — но это лишь Сэм телекинезом поднял из реки неровный камень.

В ответ на мой взгляд он пожимает плечами.

— На случай, если мне придется кого-нибудь треснуть, — тихо говорит он.

Даниэла бегло осматривается по сторонам, пока мы идем вокруг носа нашего корабля и приближаемся к сгоревшему скиммеру. Мы осторожно продвигаемся на север, а между наших ног носится Бандит. С момента нашей посадки енот раздался в объемах, а его когти выросли до смертельно опасной длины. Он царапает ими землю, готовый броситься в атаку при первом признаке опасности. Его когти задевают похожую на мел серую субстанцию, которую я сразу узнаю.

Пепел от мога. Довольно свежий, если учесть, что его не успело сдуть ветром. А чуть поодаль лежит брошенное каким-то искусственником оружие. Здесь явно был бой, и могадорцы понесли потери.

— Новички их немного потрепали, — говорю я.

— Да неужели? — острит Сэм, глядя на дымящийся скиммер. При более близком рассмотрении становится видно, что кабину пилота как будто пробили гранатой. Что-то однозначно взорвалось, только я не уверена что именно.

Бросаю взгляд назад и вижу, как Элла медленно идет прочь от нашей маленькой скучкованной группы. Она направляется к лоралиту, а это значит, что она окажется на открытой местности.

— Элла, — громко шепчу я. — Не уходи далеко.

Она машет мне в ответ, не сводя взгляда с камня:

— Ничего не случится, Шестая.

Мы с Сэмом переглядываемся.

— Думаю, любой станет храбрецом, если он умеет предвидеть будущее, — замечает Сэм.

— Или если он однажды уже умер, — добавляю я.

Надеясь, что Элла сможет о себе позаботиться, я осторожно веду остальных к лесу. Мы проходим мимо удачно приземлившегося скиммера, а потом приближаемся к реке и кораблю, утопающему в ее водах. Даниэла кладет ладонь на мою руку.

— Ты слышишь?

Поначалу я не слышу ничего кроме шума воды, но потом начинаю различать монотонный гул, пронзительный и непрестанный. Я искоса поглядываю на скиммер у реки. Его очертания как будто смазаные. Как странно…

Жуки! Даже наполовину утопленный в воде, могадорский корабль покрыт полчищем насекомых. Там их, наверное, тысячи — пчелы, мухи, гнусы и Бог знает кто еще — все они носятся по дренажной системе, ползают по бронированному фюзеляжу. Этот плотный рой разбивается, лишь когда на него плещет речная вода.

— Повелитель пчел поработал, — констатирует Сэм.

— Должно быть так, — соглашаюсь я и машу остальным следовать дальше. Теперь я чувствую себя более уверенной, выполняя эту миссию. Вообще-то она даже не выглядит как операция по спасению.

Сверху, звенящий сквозь рев падающей воды и жужжание жуков, до нас доносится резкий крик. Это сокол. Регал предупреждает нас об опасности.

— Что это за хрень?! — вскрикивает Даниэла, указывая на небо.

От линии деревьев кто-то запустил в нашем направлении некий светящийся объект. Он движется по воздуху по какой-то невероятной траектории — наверняка кто-то ведет его телекинезом. На мой взгляд, это выглядит как брошенная в нас шишка… Разве что я никогда не видела шишку, излучающую алые волны энергии.

Внезапно перед глазами возникает подорванный скиммер, который мы только что видели.

— Сбей ее! — говорю я Даниэле.

Можно было этого и не говорить — моя напарница уже в деле. Из глаз Даниэлы вырывается серебристый поток энергии. Его мощь явно приносит болезненные ощущения, так что у девушки перехватывает дыхание. Зато ее взгляд точно поражает цель, и спустя пару секунд светящаяся шишка превращается в летящий по воздуху булыжник.

Не желая дальше испытывать судьбу, я телекинезом отбрасываю камень в сторону. Он приземляется в двадцати метрах от нас и тут же взрывается. Красная энергия заряженной шишки разрывает на куски каменный панцирь Даниэлы. Нас задевает небольшими осколками, не более того. Не уверена, какой силы был бы взрыв, если бы Даниэла его не приглушила.

— Там! — кричит Сэм, указывая на опушку леса.

Я тоже ее замечаю. Хрупкая японка из видео. Она стоит на опушке ближе к реке, по щиколотку в воде. Наверное, она пряталась и выскочила из укрытия, когда мы подошли ближе. У нее над бровью порез, а по щеке стекает струйка крови. Девушка выглядит потрепанной, на руках заметны многоговорящие ожоги от могадорских бластеров. Она с сомнением смотрит на нас.

Затем она быстро наклоняется и хватает из реки горсть камней. В ее руках они сразу начинают светиться.

— Не надо! — кричу я девушке, которая уже откинула руки назад, словно собирается запустить камни в нас.

— Тихо, Рэн! Спокойно! — кричит другой голос. Это тот самый британец с внешностью панка, снявший видео, благодаря которому мы здесь и оказались. Кажется, его зовут Найджел. Он выскакивает из-за деревьев, плюхая мчится по воде и хватает Рэн за пояс.

Когда Найджел подхватывает ее и поднимает в воздух, японка выходит из транса. Камни падают у нее из рук и с плеском падают в воду. Спустя несколько мгновений там, где они упали, вверх вздымается полдюжины гейзеров.

— Она делает гранаты, — замечает Сэм. — Это может пригодиться.

— Вот круто. Почему мне не досталась эта сила! — жалуется Даниэла, почесывая голову.

Держа Рэн одной рукой, Найджел приветственно нам машет. Еще двое — Бертран и Флер — осторожно выходят из-за деревьев. У обоих в руках моговские бластеры. При виде этой разношерстной группы меня пробирает странное чувство ностальгии. Мы тоже так выглядели, пережив свои первые стычки?

— Добрый день, инопланетные союзники! — радостно орет Найджел, выступая вперед и направляясь к нам. — Блин, что вы так долго?


Загрузка...