Он ждал от нее сегодня чего угодно, включая гнев и отвращение. Бог свидетель — она имеет право на эти эмоции. Но Таддеус никак не ожидал, что Леона станет ему лгать.
— Украден? — спокойно переспросил он. — Какое удобное объяснение! Правда, слишком удобное. Неужели вы действительно надеетесь, что я поверю этой примитивной выдумке?
Губы Леоны крепко сжались. Она металась взад-вперед по гостиной, при этом юбки закручивались вокруг ее ног, открывая модные ботинки на высоких каблуках. Однако аура тревоги и ярости была вполне натуральной, решил Таддеус.
— Разумеется, вы вольны думать все, что угодно, — сказала Леона. — Но я говорю вам, что кристалл исчез! — Она махнула рукой в сторону двери. — Не стесняйтесь, сэр, обыщите весь дом. А когда убедитесь в том, что кристалла в моем жилище нет, немедленно уходите отсюда. Я уверена, что вам захочется продолжить ваши поиски и расспросы где-нибудь еще.
Таддеус задумчиво посмотрел на Фога. Пес лежал на полу перед маленьким диваном. Подняв голову, он внимательно следил за каждым движением Леоны.
— И когда же, по-вашему, вор пробрался в дом? — спросил Таддеус спокойным тоном.
— Откуда я знаю?! — Леона остановилась в дальнем конце маленькой комнаты, повернулась и пошла назад, к двери. — Большинство грабителей делают свое дело по ночам. — Она вздрогнула. — Господи, подумать только, он ходил прошлой ночью по дому, пока мы с миссис Кливз спали! Это чудовищно!
Таддеус наблюдал, как она в который уже раз проходит мимо него. Даже теперь, когда он был раздражен и переживал за безопасность не меньше самой Леоны, Таддеус чувствовал ту неистовую энергию, которая переполняла ее. Сейчас они вовсю ссорились, но это не мешало ему ощущать физическое и психическое возбуждение.
— Я сомневаюсь, что этот грабитель пробрался в дом ночью, — сухо промолвил он.
Остановившись, Леона бросила на него яростный взгляд.
— Почему вы так считаете? — спросила она. Уэр кивнул на собаку.
— Ваш пес, — сказал он. — Не скажешь по нему, что он стал бы спокойно спать, пока грабитель орудует в вашей спальне.
Леона проследила за его взглядом — поначалу слова Таддеуса немного смутили ее. Но потом ее лицо изменилось — она явно поняла, что он имеет в виду.
— Ох! Верно! Конечно, этого не могло быть, — проговорила Леона. — Фог очень внимателен, он никого ко мне не подпустит. Так что прошлой ночью в дом точно никто не входил. Фог непременно начал бы лаять и напал бы на непрошеного гостя. — Внезапно она нахмурилась. — Но если не прошлой ночью, то когда же грабитель мог забрать кристалл?
В этой игре могли участвовать двое.
— Вы утром выводили собаку на прогулку? — спросил Таддеус.
— Да, но мы всего лишь перешли улицу и завернули в парк, — ответила Леона. — Это была короткая прогулка, потому что я торопилась на встречу с клиентом. И мы ни на минуту не теряли из виду дом. К тому же миссис Кливз была здесь.
— Предлагаю потолковать с миссис Кливз, — сказал Уэр.
— Миссис Кливз… — Глаза Леоны расширились. — Ну да, конечно! Она могла днем выводить Фога. Я же сама попросила ее подольше погулять с ним, потому что утренняя прогулка была слишком короткой.
Бросившись к двери, Леона распахнула ее и выбежала в холл.
— Миссис Кливз! — закричала она.
На ее зов явилась пухленькая женщина в белом фартуке с приятным лицом. Ее руки были белыми от муки.
— Вы днем выводили Фога на прогулку? — спросила Леона.
— Разумеется, мадам, — кивнула экономка. — Как вы и велели. — Она посмотрела на Таддеуса, а затем снова на Леону: — Что-то случилось, мадам?
Это не могло быть хорошо разыгранным спектаклем, решил Таддеус. Он уже видел шокированную Леону, когда она выбежала из своего консультационного кабинета и попала прямо в его объятия. Она его никак не ждала. Поэтому у нее просто не было возможности подготовиться к встрече с ним да еще разыграть сцену с экономкой.
Таддеус придал лицу непринужденное выражение, чтобы миссис Кливз не поняла, в каком он состоянии, и подошел сзади к Леоне.
— А вы помните, в какое время выходили на прогулку с собакой, миссис Кливз? — поинтересовался он.
Нахмурившись, женщина на мгновение задумалась. Но ее лицо быстро прояснилось.
— Пожалуй, это было около двух часов, как раз после того, когда мисс Хьюитт вернулась на Мэриголд-лейн, чтобы принимать дневных клиентов.
— И сколько времени вас не было? — продолжил Уэр расспросы.
— Думаю, около часа. На Перг-лейн я задержалась, чтобы выпить чашечку чая со своей сестрой, — ответила миссис Кливз. — Она любит собак, а Фог обожает ее, потому что она всегда дает ему что-нибудь вкусненькое.
Леона крепко сжала дверную ручку.
— Слава Богу, что нас обеих не было дома, когда грабитель оказался здесь, — сказала она. — Подумать даже страшно, что он мог сделать, если бы кто-то помешал ему обыскивать дом.
— Какой такой грабитель? — Лицо миссис Кливз побагровело от тревоги. — Да посмотрите же, все серебро на месте. Я бы заметила, если бы что-то пропало.
— Все в порядке, миссис Кливз, — поспешила успокоить ее Леона. — Украли один из моих кристаллов, вот и все.
Миссис Кливз закатила глаза.
— Да кому же мог понадобиться этот уродливый камень?
— Отличный вопрос, миссис Кливз, — заметил Таддеус. — А когда вы выходили из дома, вы не обратили внимания на что-то необычное? Может, кто-нибудь прохаживался возле дома или в парке?
— Нет, — автоматически ответила миссис Кливз. Но вдруг ее брови приподнялись. — Хотя нет… Погодите-ка… Кажется, был какой-то джентльмен. Он вышел из парка и пошел вниз по улице. Но он не мог быть тем самым подонком.
— Почему вы так в этом уверены? — быстро спросила Леона.
Экономку этот вопрос явно поставил в тупик.
— Ну-у… Разумеется, потому, что он был одет как джентльмен, — сказала она в ответ.
— А еще что-нибудь в его внешности не привлекло ли вашего внимания? — поинтересовался Таддеус.
— Да нет… Нет… Честно говоря, я бросила на него только мимолетный взгляд. — Миссис Кливз нахмурилась. — Да я бы вообще не обратила на него внимания, если бы не Фог. Собаку этот человек явно чем-то заинтересовал. А это важно?
— Возможно, — ответил Таддеус. — Миссис Кливз, вы знакомы с гипнозом?
Экономка с энтузиазмом закивала:
— О да, конечно! Несколько месяцев назад мы с сестрой ходили на сеанс гипноза, — охотно проговорила она. — Это было очень интересно. Доктор Миллер выбрал в толпе девушку и ввел ее в транс. Девушка была совсем необразованная, но как только доктор Миллер загипнотизировал ее, она смогла прочитать наизусть несколько сцен из произведений Шекспира. На нас все это произвело большое впечатление.
— Скорее всего, это был обычный обман, — заметил Таддеус. — А вы позволите мне ненадолго загипнотизировать вас? Возможно, в состоянии транса вы вспомните какие-нибудь подробности о том джентльмене, которого видели сегодня возле дома.
Миссис Кливз с сомнением посмотрела на Леону.
— С вами ничего не случится, — заверила ее Леона. — Все будет хорошо, к тому же я все время буду рядом с вами. И побеспокоюсь о том, чтобы вы не поставили себя в неловкое положение, не сказали бы того, чего говорить не желаете.
— Что ж, тогда я согласна. — Экономка явно была заинтригована. — Но я сомневаюсь в том, что вам удастся ввести меня в транс, сэр. Ведь у меня очень сильная воля.
— В этом я ничуть не сомневаюсь, — сказал Таддеус. Он открыл каналы своих чувств и сосредоточился на ауре, которая, как и у всех живых существ, окружала миссис Кливз. Ему были нужны волны, исходившие от нее. Настроившись на них, Таддеус начал тихо говорить: — Вы вспоминаете события этого дня. Вы собираетесь повести собаку на прогулку. Вы меня понимаете?
С помощью природного дара и долгой практики Таддеус использовал свой голос для того, чтобы сконцентрировать поток собственной энергии и погасить импульсы, исходящие от ауры миссис Кливз. Экономка стала очень спокойной, ее лицо внезапно приняло безучастное выражение.
— Понимаю, — невыразительно ответила она. Невидящим взором женщина смотрела прямо перед собой.
— Вы открываете дверь и спускаетесь по ступенькам. Где сейчас находится Фог?
— Он рядом со мной, на поводке.
— Вы видите кого-нибудь?
— Да. Джентльмена на противоположной стороне улицы.
— Что он делает?
— Он смотрит прямо на меня, а потом уходит в сторону угла.
— Опишите мне его.
— Он очень элегантный.
— Вы можете разглядеть его лицо?
— Это нелегко, я вижу немного, потому что он отвернулся от меня. И слегка сдвинул набок шляпу. Я вижу лишь край его подбородка.
— Он молодой или пожилой?
— Он довольно молод.
— Откуда вы это знаете?
— По его движениям.
— А вы видите его волосы?
— Да, часть волос выглядывает из-под шляпы.
— Какого они цвета?
— Очень светлые, почти белые.
— Одежду его вы описать можете?
— На нем серое пальто. И брюки того же цвета.
— А в руках у него что-то есть?
— Да.
— Что?
— Прогулочная трость.
— Вы просыпаетесь, миссис Кливз.
Миссис Кливз заморгала и выжидающе посмотрела на Таддеуса.
— Когда же вы загипнотизируете меня, сэр? — спросила она.
— Я передумал, — ответил Таддеус. — Видите ли, я пришел к выводу, что у вас действительно очень сильная воля, поэтому загипнотизировать вас будет нелегко. А сейчас вы можете идти. И спасибо вам за помощь.
— Не за что, сэр.
Похоже, миссис Кливз была весьма разочарована тем, что ей не удалось продемонстрировать силу собственного разума. Вздохнув, она направилась по холлу в сторону кухни.
Закрыв дверь, Таддеус оглянулся и увидел, что Леона смотрит на него с неподдельным интересом.
— Это было потрясающе, мистер Уэр, — сказала она.
— К сожалению, стоящей информации мы почти не получили, — промолвил Таддеус. — Тот джентльмен, которого миссис Кливз видела на улице, мог быть, а мог и не быть человеком, укравшим кристалл. Однако полагаю, мы можем быть почти уверены в том, что вор проник в дом именно в то время, пока ваша экономка выгуливала собаку.
— Чудовищная мысль! — воскликнула она.
— Да уж, так оно и есть. Леона подошла к окну.
— Но как он посмел! — прошептала она низким сдавленным голосом. — После всех этих лет, после всего, что мне пришлось пережить ради того, чтобы найти кристалл!.. Как этот мерзавец посмел украсть его?!
Почувствовав, что хозяйка огорчена, Фог встал и подошел к Леоне. Таддеус наблюдал затем, как она опустила руку и принялась поглаживать собаку. Она пытается успокоить не только Фога, но и себя, убедить себя в том, что ничего особенного не произошло, подумал Таддеус.
— Мисс Хьюитт, — заговорил он, — вы здесь одна живете?
— Нет, — ответила Леона, продолжая смотреть на открывающийся в окно вид. — Как вы, должно быть, заметили, у меня есть миссис Кливз и собака.
— Прошу меня простить, но позвольте полюбопытствовать: можете ли вы временно пожить где-нибудь еще? У вас есть родные?
— Нет, — тихо ответила Леона. — Больше у меня никого нет.
— А друзья?
Леона слегка качнулась, словно приняла на себя невидимый удар. Однако уже через мгновение она взяла себя в руки и приосанилась.
— До недавнего времени со мной в доме жила моя подруга Каролин, — сказала она, силясь говорить решительно и громко. — Но недавно она вышла замуж и сейчас находится на пути в Египет.
— Понятно… Выходит, вы остались в одиночестве?
— Нет, сэр, я не одна. — Леона еще раз провела рукой по голове Фога и повернулась, чтобы посмотреть на него. — Я же вам сказала, что у меня есть миссис Кливз и собака. Но к чему вы задаете эти личные вопросы?
Таддеус медленно выдохнул, раздумывая над тем, как лучше сказать то, что нужно было сказать.
— Понятно, что вас разыскал Делбридж, — проговорил он наконец. — Поэтому я хочу, чтобы вы переехали в мой дом до тех пор, пока я не найду кристалл.
От изумления Леона лишилась дара речи.
— В моем предложении нет ничего непристойного, — поспешил заверить Леону Таддеус. — Вы будете гостьей в доме моих родителей. Сейчас они путешествуют по Америке, куда их привело одно дело, связанное с обществом «Аркейн». Но там сейчас осталась моя тетя, которая обычно живет с ними.
— Но почему я должна так поступить? — спросила Леона.
Таддеус внимательно посмотрел на нее, желая, чтобы Леона правильно истолковала его слова и оценила всю опасность сложившейся ситуации.
— Судя по старым записям, кристалл будет бесполезен до тех пор, пока не попадет в руки человека, обладающего очень редким дарованием. И рано или поздно Делбриджу придет в голову, что вы рискнули украсть камень утренней зари именно потому, что обладаете даром работать с кристаллами вообще и с этим камнем в частности. Если это произойдет, вы не сможете считать себя в безопасности.