В три часа пополудни они прибыли на запланированную встречу на Блугейт-сквер. На этот раз Фога с ними не было — собаку оставили в саду Уэра.
Их провели в большую библиотеку, убранную по последней моде. Темно-красные бархатные портьеры на высоких окнах были подвязаны золотыми шнурами. На полу лежал красно-синий с золотом ковер, щедро украшенный цветочным рисунком. Полосатые обои того же цвета отлично сочетались с ковром.
Адам Харроу лениво, но грациозно пристроился на углу большого полированного письменного стола.
Мистер Пирс сидел за столом. Он был невысок, но довольно кряжист; глядя на него, можно было подумать, что такой человек вполне мог бы оказаться на скамье подсудимых. В его коротко стриженных черных волосах пробивалась первая седина. Пирс смотрел на Леону с Таддеусом блестящими голубыми глазами.
Перед камином на ковре вытянулась крупная борзая. Леона объяснила Таддеусу, что именно из-за этой собаки она не взяла с собой Фога. Дело в том, сказала она, что Цезарь не выносит присутствия других собак на своей территории.
Завидев новых гостей, Цезарь поднялся с королевским достоинством и неуклюже направился к ним, чтобы поздороваться.
— Привет, Цезарь! — сказала Леона, с уважением почесав собаке за ухом рукой в перчатке.
Цезарь повернулся к Таддеусу, который повторил приветствие. Удовлетворенный этим, крупный пес вернулся на свое место перед камином и улегся.
Мистер Пирс встал.
— Мисс Хьюитт, — произнес он своим осипшим от бренди и сигар голосом. — Как всегда, рад видеть вас.
Леона тепло улыбнулась.
— Спасибо большое за то, что согласились принять нас сегодня, мистер Пирс, — проговорила она.
— Разумеется… Прошу вас, садитесь. — Он наклонил голову, глядя на Таддеуса. — Уэр!
— Пирс. — Таддеус вернул ему резкий мужской кивок, а затем точно так же кивнул Адаму Харроу. — Мистер Харроу!
Рот Адама скривился в ленивой, без намека на чувство юмора, улыбке.
— Интересно, почему это в последнее время, куда бы я ни пошел, я везде натыкаюсь на вас, Уэр?
— Совпадения — странная штука — ответил Таддеус.
Адам поморщился:
— Я верю в совпадения не больше, чем в них верят члены вашего общества «Аркейн».
По губам Таддеуса пробежала легкая усмешка.
— В таком случае мне остается только надеяться, что вы больше не предпримете каких-то решительных шагов, чтобы от меня избавиться.
Брови Пирса удивленно приподнялись.
— У меня есть подозрения, что понадобится предпринять немало усилий, чтобы заставить вас исчезнуть, сэр.
«Скорее всего, эти усилия окажутся мне знакомыми», — подумал Таддеус.
— Я сделаю все, что можно, лишь бы не беспокоить вас по таким пустякам, — сказал он.
Пирс усмехнулся:
— Похоже, мы с вами отлично понимаем друг друга, сэр. Прошу вас, присаживайтесь.
Тут дверь в библиотеку беззвучно отворилась: молодой лакей принес поднос с чаем. Поставив его на маленький столик, он вопросительно посмотрел на Пирса.
— Благодарю вас, Роберт, — кивнул Пирс. — Это все.
Таддеус внимательно оглядел изящную линию подбородка Роберта и изгиб его руки, обтянутый рукавом аккуратной ливреи. Похоже, лакей — еще одна женщина в мужском платье. Собственно, как и дворецкий, который привел их в библиотеку. Судя по всему, дом Пирса полон женщин, выдающих себя за мужчин.
Пирс посмотрел на Леону:
— Окажете честь?
— Разумеется. — Наклонившись, Леона взяла в руки чайник.
Адам соскользнул со стола и принялся раздавать чашки, в которые Леона разливала чай. Когда Адам вручил чашку Пирсу, Таддеус заметил в этом простом жесте некоторую интимность. Впервые увидев эту парочку вместе, он сразу с большой долей уверенности предположил, что они были любовниками. Сегодня он в этом убедился.
— Итак, — заговорил Пирс, — как вы и просили, я раздобыл список гостей, приглашенных на вечер к Делбриджу. Прошу простить мое любопытство, но я бы хотел узнать, для чего он вам нужен, прежде чем вручать список вам.
Леона поставила чайник на стол.
— Мы надеемся, что в списке будет имя женщины, тело которой мы обнаружили в галерее в ту ночь, — сказала она.
— Да, Адам мне про нее рассказывал. — Пирс нахмурился. — Но если вы даже не знаете ее имени, то почему расследуете это преступление?
Таддеус уселся на стул.
— У меня есть причины считать, что человек, убивший эту женщину, — это тот самый преступник, который убил еще двух проституток.
Адам удивленно посмотрел на него:
— Вы хотите сказать, что этот человек и есть тот тип, которого газетчики прозвали Полуночным монстром?
— Да, — кивнул Таддеус. — И общество «Аркейн» поручило мне разыскать убийцу.
Пирс явно был заинтригован.
— А почему Общество интересуется этими убийствами? — спросил он.
— У нас есть причины считать, что убийца обладает некоторыми опасными способностями, которые не позволят полиции поймать его, — ответил Таддеус.
— Понятно. — Похоже, эти слова не произвели на Пирса большого впечатления. — И Общество считает своей обязанностью поймать убийцу, не так ли? Как благородно!
— Должен сказать, что это делается не из чистого альтруизма, — сухо промолвил Таддеус. — Да, Общество озабочено тем, что таланты позволяют убийце действовать безнаказанно и избегать полиции. Но существуют еще опасения из-за того, что когда или если полиция все-таки поймает его, в прессу просочатся подробности о его паранормальных способностях. И уж тогда в бульварных газетах и дешевых романах раструбят о сенсации, которая надолго прикует к себе внимание общественности.
— О да, это мне понятно, — кивнул Пирс. На этот раз ответ его, кажется, удовлетворил. — И вы опасаетесь результатов такого открытия.
— В общем и целом публика относится ко всем паранормальным делам с большой долей скептицизма или любопытства, — продолжил Таддеус. — В худшем случае она считает тех, кто обладает сильными паранормальными способностями, мошенниками. В лучшем — в них видят представителей альтернативной медицины или, на худой конец, обычных балаганных артистов.
Адам снова присел одним бедром на угол стола.
— Но если выяснится, что Полуночный монстр действительно обладает какими-то опасными паранормальными талантами, отношение публики к таким вещам может стать враждебным. Люди, возможно, начнут нападать на тех, кто уверяет, что владеет физическими способностями, и в беду попадут все, включая и тех, кто действительно талантлив.
— Именно так, и общество «Аркейн» предпочитает, чтобы этого не случилось, — спокойно проговорил Таддеус.
Пирс обменялся с Адамом понимающими взглядами.
— Совершенно верно: публика может серьезно осложнить жизнь тем, кто не вписывается в так называемую норму, — тихо сказал Пирс.
— Так вы нам поможете? — спросила Леона.
— Я дам вам список. — Выдвинув ящик стола, Пирс вытащил оттуда лист бумаги.
Встав с места, Таддеус взял у него листок и просмотрел имена.
— Уж не буду спрашивать, как удалось его раздобыть, — сказал он.
Пирс пожал плечами.
— Да я вовсе не против того, чтобы рассказать вам об этом, — усмехнулся он. — Это было совсем нетрудно. Так случилось, что Делбридж, устраивая вечеринки, нанимает секретаря, и этот секретарь оказался другом моего собственного секретаря.
Леона улыбнулась.
— Мир тесен, — заметила она.
Адам усмехнулся:
— Это особенно верно, когда имеешь дело с миром личных секретарей, которых нанимает себе элита. Их круг даже меньше и теснее того, в котором существуют их наниматели.
Таддеус все еще изучал список.
— В основном здесь имена мужчин, которые были гостями Делбриджа, — сказал он. — Думаю, тут есть и имя Полуночного монстра. Но сейчас я бы хотел сосредоточиться на женских именах. Женщин у Делбриджа было около дюжины.
— И все они — дорогие дамы, которых нанимают на одну ночь, — заметил Пирс.
— Одна из них больше не принадлежит к миру живых, — промолвил Таддеус. — И хотя об убийстве не сообщили в полицию, я уверен, что некоторые заметили ее отсутствие. Мир дорогих куртизанок тоже весьма невелик.
Пирс откинулся на спинку стула.
— Не знаю, представляет ли это какую-то важность, но я знаю, что имени одной женщины, которая была в ту ночь в галерее, нет в списке.
Таддеус поднял голову.
— Кто же она?
— Любовница Делбриджа, — ответил Пирс. — Я видел их вдвоем в театре. Нас не представили друг другу, но я заметил, что она очень красива. Никто толком ничего о ней не знает. Но слухи ходят разные.
— Какие еще слухи? — поинтересовалась Леона.
— Говорят, что когда-то она была актрисой, — ответил Пирс. — Вдобавок к этому я слышал, что она не особо верна Делбриджу.
Леона взглянула на Таддеуса.
— Та женщина, труп которой мы нашли в галерее, скорее всего пришла туда на свидание, — заметила она.
— Я слышал, что любовница Делбриджа, находясь под его протекцией, заводила себе немало мелких связей на стороне. И все эти связи были с джентльменами, которые коллекционировали предметы старины.
Таддеус посмотрел на Пирса.
— Ага, а Делбридж так и норовит украсть те реликты, купить которые он по разным причинам не может, — сказал он. — Вот интересно, не было ли у него привычки использовать любовницу для того, чтобы та каким-то образом могла получать доступ к коллекциям его соперников?..
— Что ж, это не было бы первым случаем в истории, когда мужчина использует женщину, чтобы получить желаемое, — вымолвил Пирс.
— Кстати, Делбридж мог и не посылать ей официального приглашения на вечер, потому что он собирался привезти ее к себе в дом лично, — сказала Леона.
— Есть и другой вариант, — спокойно проговорил Таддеус. — Ее имя могли не включить в список намеренно, потому что Делбриджу было известно, что эту ночь она не переживет. В случае расследования он бы не хотел, чтобы в руках полиции оказался официальный документ, свидетельствующий о том, что убитая в ту ночь побывала в его особняке.
Через непродолжительное время они ушли из дома Пирса. Наемный экипаж ожидал их на улице. Таддеус подсадил Леону, при этом юбки ее фиолетового платья прошелестели по его руке. И он успел разглядеть ее соблазнительную стройную ножку в чулке, прежде чем она исчезла в вихре кружев нижней юбки. Ему вспомнилась недавняя сцена в оранжерее, и по его телу пробежала дрожь, все его чувства вмиг обострились.
Забравшись в кеб следом за Леоной, Таддеус закрыл дверь и уселся на сиденье напротив нее.
— Могу понять, почему женщины находят удобным и допустимым время от времени переодеваться в мужской костюм, — заметил он. — Но должен сказать, что, с точки зрения мужчины, нет ничего более волнующего, чем вид женщины в платье.
Леона холодно улыбнулась.
— А вот с точки зрения женщины нет ничего более чудесного, чем возможность выбора, — промолвила она.
Экипаж тронулся. Таддеус оглянулся на внушительный городской особняк Пирса.
— У меня такое впечатление, что все женщины в доме Пирса отказались носить платья и нижние юбки и сделали выбор в пользу мужской одежды.
— Так ты заметил, что все слуги в доме — женщины? — спросила Леона. Она явно была в замешательстве.
— Да.
— Но как ты это разглядел?
Таддеус пожал плечами.
— Как только начинаешь сомневаться в очевидном, появляется желание заглянуть под поверхность того, что открыто взору, — ответил он.
Леона проследила за его взглядом, устремленным на дверь особняка.
— Самое удивительное состоит в том, что лишь некоторые люди считают нужным заглядывать под поверхность, — сказала она. — Мистер Пирс, Адам и их близкие друзья из клуба «Янус» всегда одеваются как мужчины, но никто, кажется, этого не замечает.
— Меня интересует не тот факт, что все женщины переодеты в мужчин, — сказал Таддеус.
— Тогда что же тебя интересует?
Улыбнувшись, Таддеус вытянул вперед ногу и как бы невзначай прикоснулся к ее фиолетовой юбке.
— Мысль о том, какой будет реакция всех джентльменов, которые в данный момент потягивают бренди и курят сигары в своих дорогих клубах на Сент-Джеймс-стрит, если они узнают, что один из самых таинственных и богатых криминальных лордов Лондона — женщина, — ответил он.