Глава 49


Пробежав под сводчатым дверным проемом и миновав очередной опасный каменный спуск, Фог приостановился внизу, на каменном полу. Таддеус и Калеб спешили вслед за ним с пистолетами в руках. Таддеус едва удерживал поводок. Хотя Калеб и опасался, но пес не начал выть, когда они оказались в развалинах аббатства. Вместо этого, словно понимая, как важно молчать и двигаться быстро, собака начала охоту.

Фог провел Таддеуса с Калебом по лабиринтам коридоров, по скрипториуму, в котором когда-то переписывали монастырские рукописи, по руинам кухни. Там он тихонько заскулил, и Таддеус открыл дверь. Войдя в нее, пес быстро пробежал вниз по узким ступеням, царапая когтями пол.

До сих пор они никого не встретили. Это беспокоило Таддеуса больше, чем все произошедшее. Где люди, похитившие Леону?

— Должны же тут быть стражники, — сказал он Калебу.

— Не обязательно, — отозвался Калеб, поднимая фонарь выше, чтобы осветить помещение, по которому они пробегали. — Им нужна секретность, но у них нет причин опасаться полиции.

— Зато у них есть причины бояться нас.

— Верно. — Калеб холодно улыбнулся. — Но они ведь еще этого не знают, не так ли?

Фог остановился возле очередной двери. И снова тихо заскулил.

— А теперь тихо, — полушепотом проговорил Таддеус.

Калеб прижался спиной к стене. Таддеус открыл дверь. Ни криков, ни выстрелов, лишь слабый свет, освещающий комнату.

— В этой комнате кто-то был, — вымолвил Таддеус, осторожно заходя внутрь. Он посмотрел на фонарь. — Причем совсем недавно.

Фог не стал раздумывать. Подняв хвост, как знамя, он быстро протрусил к двери с железной решеткой.

Из-за двери раздался тихий сдавленный крик. Таддеус быстро подошел к двери и посмотрел в смежную комнату сквозь решетку. В углу маленького топчана он увидел съежившуюся фигуру. Его стало подташнивать. Но у женщины волосы оказались не того цвета, что у Леоны.

Фог уже потерял интерес к камере.

— Кто вы? — спросил Таддеус у сидевшей на топчане женщины. Дверь была старой, а замок — новым. Он вынул из кармана отмычку. — Где Леона?

Женщина нерешительно встала.

— Вы говорите о мисс Хьюитт? — спросила она.

— Да. — Таддеус сунул отмычку в замок. — Она ведь тут была, не так ли? Собака учуяла ее запах.

— Собака? А я-то испугалась, думала, это волк. — Женщина двинулась вперед. — Недавно за мисс Хьюитт пришли двое мужчин. Они увели ее. Этот мерзавец, доктор Халси, говорил что-то о том, что членам Третьего Круга необходимы ее таланты по работе с кристаллами.

Таддеус наконец справился с замком и распахнул дверь.

— Куда они повели ее?

— Не знаю, — ответила женщина.

— Но они по-прежнему тут, в руинах, — сказал Калеб. Он кивнул на фонарь. — Они не оставили бы здесь фонарь, если бы не были где-то рядом. Слишком велика тут возможность пожара, а огонь может привлечь внимание к их тайному логову.

Таддеус посмотрел на женщину.

— Уходите через ту дверь, в которую мы вошли, — вымолвил он. — Лестница приведет вас в монастырскую кухню. Поскорее выбирайтесь из руин и ступайте к лесу. Спрячьтесь там. Как только мы разыщем Леону, мы найдем вас. Если мы не придем в течение получаса, идите сами по направлению к городу. И сразу направляйтесь в Скотленд-Ярд. Спросите там детектива Спеллара. Расскажите ему обо всем, что с вами произошло. Скажите ему, что нас послал Призрак. Вы меня поняли?

— Да. Вы должны найти мисс Хьюитт. Она спасла меня от страшных снов с помощью кристалла. Я обязательно отблагодарю ее — сделаю ей самую красивую шляпку, какой ни у единой женщины еще не было.

— А вы кто? — спросил Таддеус.

— Меня зовут Энни Спенс, — ответила узница.

Он улыбнулся.

— Я рад узнать, что вы живы, Энни Спенс, — сказал он.

— Готова биться об заклад, что вы не настолько рады, насколько рада я. — У двери Энни остановилась и оглянулась на них. Ее взор был опустошенным и усталым. — Она сказала, что вы спуститесь в преисподнюю, чтобы найти нас. Я не поверила ей. Но она говорила правду.


Загрузка...