Через час она вернулась на свой стул и посмотрела на Викторию, которая сидела с другой стороны маленького письменного стола. Сияние голубого кристалла, лежащего на столе между ними, стало быстро угасать, когда они перестали фокусировать на нем внимание.
— Я предупреждала вас, что это может быть утомительным процессом, — ласково проговорила Леона. — С вами все в порядке?
— Да, только я ужасно устала, — промолвила Виктория. Нахмурившись, она посмотрела на кристалл. — Вы с помощью этого же метода спасли моего племянника в ту ночь, когда он был отравлен?
— Он рассказал вам об этом?
— Таддеус сказал, что вы спасли не только его разум, но скорее всего и его жизнь, — промолвила Виктория.
— Я сделала это с помощью другого кристалла, но технология была той же самой, — сказала Леона. — Мистер Уэр производит очень большое количество энергии, так что справиться с его негативной энергией было непросто, но вместе с ним мы одолели ее.
Виктория приподняла брови.
— У меня создалось впечатление, что этот процесс очень сблизил вас, — заметила она.
— Прошу вас помнить, леди Милден, что я могу вам помочь справиться с бессонницей и тяжелыми сновидениями, но не в моей власти повлиять на лежащую в их основе меланхолию.
Виктория приосанилась.
— Если я смогу поспать и если беспокоящие меня сновидения прекратятся, то я совладаю со своими эмоциями, — сказала она.
Леона помедлила, не зная, как далеко она может зайти.
— Прошу меня простить, если я слишком глубоко внедряюсь в вашу личную жизнь, но когда я несколько минут назад изучала вашу энергию, то не могла не заметить, что вы обладаете немалыми паранормальными способностями, — сказала она.
Виктория скривила гримасу.
— Боюсь, это наш семейный талант, — заметила тетя Таддеуса. — Причем передается он по обеим линиям.
— За время карьеры я изучала энергию многих людей, среди которых было немало тех, кто обладает сильной чувствительностью. Люди вас любят, леди Милден.
— И что из этого?
— Я заметила, что те, кто обладает мощным врожденным талантом, часто страдают от депрессии и меланхолии, если они не могут применять свои способности.
— Понятно.
— Им надо найти себе предмет страсти, если они хотят получать удовольствие и удовлетворение от жизни.
Виктория, шокированная словами Леоны, нахмурилась:
— О чем вы говорите?! Уверяю вас, меньше всего мне хотелось бы заводить какие-то недозволенные отношения. — Она скривила губы. — Это больше подходит для женщин вашего возраста. К тому же я очень любила мужа. И у меня нет ни малейшего желания уступить его место в сердце кому-то другому.
Леона почувствовала, что ее щеки заливает краской, однако она не остановилась, твердо намереваясь закончить то, что начала.
— Я говорю не о сексуальной страсти, леди Милден, — промолвила она в ответ на замечание Виктории. — Также я не имею в виду ту любовь, которую члены одной семьи испытывают друг к другу. Я говорю о тех поступках, которые мы делаем для того, чтобы получить удовлетворение. Люди, обладающие сильными паранормальными способностями, обычно обнаруживают, что их страсть так или иначе связана с их талантом.
— Поверьте, я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Хьюитт.
— Мистер Уэр занимается расследованиями, — попыталась объяснить Леона. — Это позволяет ему использовать талант гипнотизера в собственных благих целях.
Виктория хмыкнула.
— При этом у него не возникает необходимости выходить на сцену, как-то демонстрировать себя.
— Да, и это тоже, — кивнула Леона. — Дело в том, что он нашел выход для физической стороны собственной натуры, который дает ему удовлетворение.
— Его называют Призрак, вам это известно? — тихо спросила Виктория.
— Кто его так называет? — удивилась Леона.
— Люди с улиц, его информаторы, те, кто нуждается в его помощи, но не в состоянии оплатить его услуги. Честно говоря, я побаивалась, что ему угрожает стать настоящим призраком, пока он не стал агентом по частным расследованиям, — сказала Виктория.
— Полагаю, вы не имеете в виду, что он хотел причинить себе вред?
— Нет, у него очень сильная воля, — уверенно промолвила Виктория. — Он бы никогда не огорчил свою семью подобным образом. Но прежде чем Таддеус нашел свою страсть, как вы это называете, он начал все глубже и глубже зарываться в себя. Его родителей подобное самоедство стало всерьез тревожить. Создавалось такое впечатление, что он проходит сквозь жизнь, но не живет по-настоящему.
— Понимаю…
— Талант во многом осложнил ему жизнь, — продолжала Виктория. — Люди, знающие о его способностях, часто чувствуют себя не в своей тарелке рядом с ним. В результате у него осталось совсем немного друзей.
— Ясно…
Виктория внимательно посмотрела на нее:
— Именно из-за своего таланта Таддеус до сих пор не обзавелся семьей… Женщины обычно с неохотой выходят замуж за мужчин, которые могут контролировать каждый их поступок одной только силой своего голоса.
— М-м-м… Кажется, я понимаю, в чем тут проблема, — быстро проговорила Леона. Меньше всего ей хотелось обсуждать с Викторией проблемы Таддеуса, связанные с поисками жены. Она поспешила повернуть разговор в более приемлемое русло. — Он говорил мне, что чудесная оранжерея рядом с домом — результат использования ботанических талантов его родителей. Растения — вот их страсть.
Подумав, Виктория кивнула:
— Верно, полагаю, так оно и есть. Странно, но я ни разу не смотрела на карьеру Таддеуса и оранжерею с этой точки зрения.
— Вы же хорошо знаете членов своей семьи. Попробуйте только представить себе этих людей без их привычных увлечений.
— Хм, ничего не получается! — воскликнула Виктория. — Если бы Таддеус не занимался своими расследованиями, а у Чарлза и Лили не было бы их оранжереи, я даже представить себе не могу, какими бы они были.
— Возможно, их одолевала бы меланхолия? — предположила Леона.
Виктория вздохнула:
— Может быть, вы и правы. Подумать только, а я-то всегда расценивала подобные детали как хобби или занятия для досуга.
— Могу я спросить, каким талантом обладаете вы? — поинтересовалась Леона.
Лицо Виктории вмиг изменилось, стало строже.
— Боюсь, мои силы абсолютно бесполезны, — промолвила она.
— Что вы хотите этим сказать?
Виктория встала и направилась к кровати — прилечь. Взбив подушку, она опустила на нее голову и закрыла глаза.
— У меня всегда был талант… какое бы слово подобрать… Давайте назовем его, как я всегда называла: антисватовство.
— Никогда не слышала о подобном таланте.
— К сожалению, для меня такое вполне приемлемо. — Виктория положила руку на глаза. — Покажите мне любую обрученную парочку или супругов, и я вам тут же скажу, подходят они друг другу или нет.
— Как необычно!
— И как я уже говорила, абсолютно бесполезно, — добавила тетушка Таддеуса.
— Не понимаю, — сказала Леона. — Это почему?
Убрав руку с глаз, Виктория устремила на нее взгляд.
— Бессмысленно сообщать женатой паре, что они совершают огромную ошибку, — сказала она. — Развод же для большинства неприемлем, особенно если в семье есть дети.
— Ну а для пар, которые только собираются вступить в брак? Думаю, они бы с радостью узнали, подходят ли они друг другу, или им лучше разбежаться в разные стороны, пока не поздно.
— Ерунда! — отрезала Виктория. — Я уже давно пришла к выводу, что люди, которых после знакомства влечет друг к другу, вовсе не жаждут услышать от кого-то, что они — неподходящая пара.
Леона нахмурилась:
— Но почему так происходит, хотела бы я знать?
Виктория снова прикрыла глаза рукой.
— Да потому что они абсолютно ослеплены друг другом и волнуют их совсем другие проблемы — страсть, красота, финансовое или социальное положение. Или хотя бы простое и понятное желание избежать одиночества, — добавила она.
— Одиночество… — Именно оно оказалось движущей силой, вынудившей ее два года назад проявить интерес к Уильяму Троверу, подумала Леона. Она была тогда невероятно одинока. По крайней мере, до тех пор, пока у нее не появился Фог. Разве стала бы она слушать сваху, если бы та постаралась убедить ее, что предполагаемый брак с Уильямом — это ошибка?..
— Я вас понимаю, — спокойно промолвила Леона. — Эти факторы могут иметь существенное значение.
— Даже совместное опасное приключение может разжечь страсть между двумя людьми, — сухо сказала Виктория.
Леона наморщила нос.
— Я так и знала, что вы не удержитесь и постараетесь прочесть мне лекцию о сотрудничестве с мистером Уэром, — заметила она.
— Вы здесь ни при чем, — возразила Виктория. — Я же говорила вам, что у меня нет ни малейшего желания зря тратить время.
Леона улыбнулась:
— За это я вам благодарна. А теперь давайте потолкуем о вашем таланте антисватовства.
— О чем же именно?
— Меня поражает, что вы считаете своей главной трудностью применять свой талант к тем, кого уже так или иначе влечет друг к другу, — промолвила Леона.
Виктория сделала недовольное лицо.
— А как еще можно использовать такой талант?
— Надо брать за него деньги — столько, сколько он стоит, — сказала Леона уверенно. — Дядя Эдвард говорит, что люди не ценят советы до тех пор, пока не заплатят за них.
Виктория замерла.
— Господи! Вы что же, предлагаете мне заняться сватовством?
— Не стоит расценивать это как своего рода торговлю, — быстро сказала Леона. — Вы можете стать свахой-консультантом. Разумеется, делать все надо очень осторожно.
— Не сказать бы хуже.
— Подозреваю, что если бы — с вашего согласия, разумеется, — в определенных кругах узнали, что вы будете рады консультировать людей, которые ищут себе подходящих партнеров для брака, от клиентов у вас бы отбоя не было.
— Что за нелепые мысли! — воскликнула Виктория. — Кстати, сегодня утром я говорила с Таддеусом. В конце недели он повезет вас на Весенний бал, который устраивает общество «Аркейн».
— Что?! — ошеломленно воскликнула Леона.
— Новый хозяин, Гейб Джонс, и его молодая жена устраивают этот бал, — продолжила Виктория. — Судя по всему, они чувствуют, что членам Общества следует больше общаться друг с другом. Обратите внимание: я не вполне уверена в том, что это здравая мысль, но сейчас Гейб возглавляет Общество, и ясно, что он намеревается произвести кое-какие перемены.
— Леди Милден, я действительно не считаю, что с моей стороны будет разумно идти туда, — сказала Леона.
— Гейб пришел к выводу, что Общество до отвращения погрязло в традициях. И он считает, что за долгие годы там слишком многое держали в секрете. Поэтому Гейб и хочет, чтобы члены общества «Аркейн» больше общались друг с другом. В общем, говорит какую-то ерунду о том, что организацию надо подготовить к вступлению в новую эру. Так что члены Общества, занимающие довольно высокое положение, а это все члены семьи Джонсов, обязаны присутствовать на балу, — договорила Виктория.
— Я же не вхожу в семью Джонсов, — заметила Леона.
— Нет. Но Таддеус входит.
— Что?! — вновь воскликнула Леона. У нее было такое чувство, словно она, как Алиса из сказки Льюиса Кэрролла, падает в колодец. — Таддеус — один из Джонсов? Это невозможно! Его фамилия — Уэр.
— Джонс — это девичья фамилия его матери, — сообщила Виктория. — Плодовитая семья.
— Святой Господь! — Леона была настолько поражена словами Виктории, что не знала, что и сказать. — Святой Господь! — повторила она. — Один из Джонсов!
— Я уже написала своей портнихе, — продолжила Виктория. — Она приедет сюда сегодня в два часа дня и предложит нам несколько моделей для вашего платья.
Леона пожала плечами, чтобы скрыть свое замешательство.
— Леди Милден, не хочу показаться грубой, но о том, чтобы я пошла на бал в общество «Аркейн», да еще в сопровождении одного из Джонсов, и речи быть не может, — сказала она.
Виктория снова отвела руку от глаз.
— Вот что, мисс Хьюитт, если вы желаете состоять в законной связи с моим племянником, самое меньшее, что вы можете сделать, — это быть более сговорчивой. И стоять передо мной с разинутым ртом вам совсем не идет.
— Но, леди Милден…
— А теперь прошу меня извинить! — отрезала Виктория. — Я хочу немного поспать!