Драконья мудрость
Этим утром, когда Фарфор, Лукас и Йёнэси подъезжали к почтовой станции «Мио», в Бомберлине, в поместье Квадракоптеров, Бам-Бью расчесывала свои короткие фиолетово-сизые волосы, подстриженные под прическу каприз, пока ее сыновья уплетали завтрак. Закончив укладку, она накрасила губы синей помадой, надела все бриллиантовые кольца, золотые подвески и присоединилась к трапезе.
— Как меня достал Фарфор, вы бы знали, дорогуши!
— Нас тоже, ма, — отвечал Ахау, набивая рот сосисками с карамельной нугой.
— Вы мои крошки, кушайте, кушайте все. Давно к маме не приходили, где путались хоть?
— Да мы, в основном, все контрабандой занимались, — ответил Ахау, закрывая рот своему брату.
— Я надеюсь, вы снова не ввяжетесь в неприятности с этим бомбилой Неизвестным.
— Он воротила, ма, — сказал Ахау.
— Не важно, — погрозила пальцем Бам-Бью. — Важно, что вы дома, мои сладкие, самые лучше гоблины во всем Поднебесье, дорогушечки мои.
Сыновья прекратили уплетать еду и широко улыбнулись маме, пережёвывая куски во рту.
— Вы мое единственное солнце среди всех туч. Достала эта погода городская, достала мегалампочка, может, мне в отпуск сгонять?
— Так ты недавно была, ма! — удивился Ахау.
— Да все Фарфор со своим бардаком дома, ух, я бы ему сейчас устроила скандал! Где он может быть, может, к нему на фабрику наведаться?
— Он, кстати, к нам приходил, ма, — сказал Тахау, наворачивая бобы, смачно политые шоколадной пастой.
Ахау тут же подавился и закашлял.
— Это как понимать, он приперся к вам, а вы об этом умолчали? — Бам-Бью сменила интонацию с мягкой на грубую.
— Ну он ненадолго зашел, и мы были вынуждены его кинуть, — отвечал Тахау, одновременно отбиваясь от руки Ахау, пытающегося его заткнуть.
— А ну, быстренько выворачивай все, как вы его кинули, быстренько!
Тахау дал по спине синеющему Ахау, чтобы тот смог вдохнуть глоток воздуха и рассказать, как все было. Бам-бью была в полном шоке от того, в каком положении сыновья оставили ее мужа, да еще и без его любимого револьвера. Мама гоблинов строго настрого запретила им покидать поместье Квадракоптеров. Как бы сыновья не отмазывались, что у них «договора горят», «сделки ожидают», «производство стоит», «утюг не выключен». Все, ее слова — закон… мама сказала, значит все! Им нужно было оставаться здесь и ждать, если вдруг Фарфор позвонит Бам-Бью и попросит о помощи.
Тем временем трио выгрузилось на почтовой станции «Мио». Йёнэси обнял мальчика и гоблина на прощание и попросил Лукаса быть аккуратнее, ведь Фарфор странно себя вел всю дорогу, что-то рыща в повозке. Пивовар начал скрываться из виду, отводя единорога отдыхать, и уже на самом холме напоследок помахал Лукасу рукой.
Герои двинулись в таверну. Фарфор усадил мальчика за стол и сказал официанту покормить его, вспомнив наставления Кыш-Мышь из отеля в фактории Кота. И пока официант рассказывал о всех чудных блюдах, гоблин решил поузнавать у местных, не видели ли они Повелителя бумажных драконов. И местные указали на молодого гоблина-торгашика.
— Доброго дня, меня зовут Фарфор, и мне сказали, что вы располагаете важной информацией.
— И что? — ответил писклявым голосом торгашик.
— Она мне нужна, информация.
— И что? — ответил ни капли не изменившимся голосом торгашик.
— Что, что, продай ее мне, ходишь вокруг да около, как Турмалай на минималках.
— Ну так бы сразу и сказал.
— Поговаривают, ты знаешь, где сейчас Повелитель бумажных драконов?
— Ну допустим, — отвечал торгашик.
— И ты можешь мне это место назвать?
— Ну допустим.
— Ну что, допустим да допустим, продашь мне информацию или нет? — завелся Фарфор.
— Ну так бы стразу и сказал. Десятка, не меньше.
— А если я Фарфор Квадракоптер? — улыбался Фарфор, рассчитывая на скидку.
— Тогда тридцать, — злобно ответил торгашик.
— Вот что ты за гоблин такой? Давай так, первоначальная цена, — Фарфор бросил две оранжевые купюры на стол. — И я тебе подскажу самое главное правило в налогообложении Гоблинариума.
— Ну, давай, — схватил купюры торгашик.
— Самое главное в налогообложении — это не налогооблаЖаться.
Между Фарфором и торгашиком повисла тишина.
— Обманщик! — крикнул он на всю таверну, что аж все обернулись на них.
— Все по чесноку, — улыбался Фарфор.
— Забирай свою мелочь, цена уже сто тысяч за информацию.
— А, а, а, — грозил пальцем Фарфор. — Народ честной, он штэпсели взял?
— Взял! — крикнули хором постояльцы.
— Значит, договор требует завершения?
— Требует! — ответил хор.
— Давай, колись, где Повелитель бумажных драконов.
Торгашик что-то шепнул своему помощнику, который незамедлительно покинул таверну, а после был вынужден все выложить Фарфору, но делал он это медленно и растянуто. Непоседа тянул время, как мог, но все же рассказал, куда направился Повелитель бумажных драконов. Как раз в этот момент в таверну зашла банда из восьми шпанюков во главе с помощником торгашика. Фарфор увидел их и понял, что это по его душу, и сейчас они примутся раскатывать его за уши, а патронов-то в револьвере не так много. Квадракоптеру пришлось воспользоваться своей находчивостью и сообразить по ходу, что надо делать.
— Смотрите, эльф! — заорал как блажной Фарфор на всю таверну.
Все присутствующие гоблины резко достали свои пистолеты, дробовики, автоматы, у одного даже миномет был припрятан под столом, и принялись нацеливаться в разные углы помещения. Кэты и другие народности сообразили, что сейчас начнется, и поспешили ретироваться с места будущих боевых действий. Лишь Лукас в непонятках сидел и уплетал целый стол всякой вкуснятины.
— Да вот он, эльф! — снова крикнул Фарфор.
Что началось в таверне! Все принялись палить из огнестрелов, кому куда вздумается. Гоблины-посетители искали среди заведения существо под названием сакрийский эльф и палили в то место, где, по их представлениям, оно могло прятаться. Фарфор же по-пластунски полз в сторону Лукаса, чтобы вытащить его из опасного места. Мальчик же с воодушевлением смотрел на то, как гоблины палили во все стороны, при этом с легкостью успевал уворачиваться от пуль и закусывать угощением.
Естественно, шпанюки тоже забыли обо всем и звучно стреляли кто куда. Фарфор действительно обалдел от того, сколько Лукас съел еды и, схватив за руку, потащил к выходу. Когда стрельба стихла, то в таверне не осталось ни одного живого места: везде были дыры, весь пол был усеян гильзами от патронов. Можно только гадать, застраховал ли хозяин таверны свое помещение от «придурошности» гоблинского народа или нет.
Герои не теряя и минуты быстренько смылись с почтовой станции «Мио» в ближайшую факторию. Там, на базар-вокзале, гоблин купил пару билетов и попросил Лукаса подождать возле автобензака[1], а сам двинулся на кабаньи бега. Это была знаменитая гоблинская забава, где участники верхом на диких кабанах проходили полосу препятствий. Наездник и кабан начинали путь по земле, изредка перепрыгивая глубокие овраги. Спустя несколько метров перед ними поднимались и опускались шлагбаумы, пытающиеся сбить наездника. Далее появлялось препятствие из нескольких атрапиларов, удерживающих свои гополоны[2] и двигающихся в бока словно тура на шахматной доске. Заканчивался этот забег высоко в горах, а именно в воздухе над рекой, где кабану и наезднику нужно было пройти подвесной мост с дырами и подпиленными досками.
Лукас сразу сообразил, что Фарфор поставил все деньги и проиграл, когда тот злой вернулся к нему, испепеляя мальчика ненавистным взглядом. Гоблин всю дорогу, пока они добирались до места, третировал Лукаса, что из-за утраченного кольца его везение сошло на нет и он снова проиграл все штэпсели.
Когда наступила ночь, а душные претензии были окончены, герои сошли с автобензака. Они прошли сквозь лес, выйдя к озерку, окруженному странным звуковым гулом. Фарфор сообщил Лукасу, что это озеро и остров священны для кэтов. Но им надо туда попасть, потому что именно там прячется Повелитель бумажных драконов, если торгашик не солгал. Для справки: любой проходящий, проезжающий кэт бросает золотую либо серебряную монетку в это озеро, и она через время исчезает в его водах. Сколько бы мохнатые не завезли сюда золота, оно обязательно за ночь исчезнет. Фарфор и Лукас аккуратно прошли по разрушенному мосту, и, как только они вошли на священный остров, гоблин растворился среди деревьев. Лукас же не мог понять, что его так напугало: то ли специфический запах, распространяющийся по округе, то ли зашумевшая листва.
Поспешив пройти лес, Лукас наткнулся на поляну с крупной скалой и пещерой внутри неё. Не успел мальчик дойти до середины поляны, как тут же из расселины выбрался дракон. Это существо было покрыто длинной седой шерстью, с морды свисали два длинных кожаных уса. Дракон обладал большими по соотношению с мордой глазами. Его крылья состояли из простых огромных перьев.
У мальчика перехватило дыхание, испуганный человек споткнулся и упал на землю. С виду дракон явно был настроен серьезно, он открыл пасть, и одному Дэксу известно, что из нее могло вырваться. Огонь, лед, кислота, а может дракон собирался просто сожрать Лукаса. Но он встрепенулся и, прозевавшись, захлопнул пасть. Дракон посмотрел на мальчика, а потом поднес к нему морду.
— Странность занимает меня, до боли знакомый запах! — произнес дракон.
Лукас отрицательно помахал головой.
— Умеешь использовать наш язык, вот так удивление. Попрыгуны не только наши норы украли, так еще и язык присвоили, — возмутился дракон.
— Попрыгуны? Я не гоблин, — ответил Лукас.
Дракон резко отошел назад, прикрывая туловище крыльями.
— Я знаю, кто ты.
— Я Лукас, Лукас Тиль.
— А я Фольгарт, юный человек, какими судьбами ты тут?
— Мне нужно кое-что разузнать.
— Изливай скорее речи свои, — из глубины пещеры начали выходить красные драконы и окружать человека с явным намерением напасть. Переговариваясь, они составляли план нападения но не решались его осуществить.
— Я не причиню вам вреда, я просто хочу вернуться домой, к маме. Вы можете мне помочь?
— Мы, драконы, когда-то были хранителями Внутреннего мира.
— Мистер дракон, вы бы не могли подсказать, а где тут находится Повелитель бумажных драконов, пожалуйста? Нам надо знать, где он.
— Какой целью ты озабочен к нашему другу?
— Мы с моим напарником, его зовут Фарфор, хотим найти Повелителя бумажных драконов и передать ему посылку.
— Расскажи о твоем настоящем желании, может быть, мы его исполним, поможем.
— Я хочу вернуться домой, к маме.
— Разве нет в сердце твоем пламени или льда?
— Уважаемый Фольгарт, я не понимаю, прошу меня извинить. Но мы попали в беду. И чтобы я мог вернуться домой, нам нужно отыскать Повелителя бумажных драконов.
— Так что же жаждет твое сердце, что с ним?
— Я не знаю… возможно, оно болит.
— Какая судьба тебя вела, что ты, юный человек, успел ранить свое сердце? — продолжал расспрашивать Фольгарт.
— Я не слушал маму и попал в это место, создал большие проблемы для мистера Фарфора. Из-за меня он потерял кольцо, которое ему было дорого. Я проворонил его чемоданы, стал обузой для него, но я просто хочу вернуться к маме, — отвечал Лукас с поникшей головой.
— Откуда ты, где твоя мама?
— Я с Земли, моя мама из Штутгарта.
— Выражаю свои сожаления, Лукас. Хоть я есть Дракон мудрости, уши мои не слыхали таких мест, а глаза не видали.
За время общения, красные драконы успокоились и по одному скрылись в пещере.
— Очень жаль, мне бы тогда как-нибудь найти Повелителя бумажных драконов.
— Ну раз сердце твое в боли бьется, я не вправе бросить его. Наш друг убыл на огромную медную посудину.
— А ты можешь отвезти нас туда, меня и друга Фарфора.
— Это тебя и того труса, что прячется в кустах? Выходи, подлый трус, твоя пукля[3] ничем не поможет, — повернул морду Фольгарт.
Фарфор спрыгнул с дерева и спрятал револьвер. Короткими перебежками от камня к камню гоблин добрался до мальчика и встал за его спиной, вглядываясь через густые темные волосы в гранатовые глаза дракона.
— А вот это гоблин! Что ты трусишь и прячешься за него?
Лукас повернул голову и посмотрел на боязливые глаза Фарфора.
— Я не дышу огнем, моя сила — это мудрость.
— Простите, Фольгарт, но вы не отвезете нас на ту медную посудину? — интересовался Лукас.
— К сожалению, разумные драконы вынуждены прятаться в пещерах и туннелях. Мы летаем редко, нам не стоит рушить баланс Анимы.
— Мистер Квадракоптер, дракон Фольгарт не дышит огнем, он источает мудрость, и он не может нас отвезти на медную посудину, — переводил обращение дракона, мальчик гоблину.
— Тогда отвези меня к дому «Царасума», — вылез Фарфор из-за спины Лукаса. — Это там, где кэты карпов ловят.
— Без человека твою тушку никуда не повезу! Лукас, ты согласен слетать туда, где катапилары карпов ловят?
— Мы были бы вам очень признательны, Фольгарт, отвези нас с Фарфором, пожалуйста.
Дракон склонился к героям и предложил залезть к нему в ухо, там тепло и не будет задувать ветер в полете. Так они и поступили, всю дорогу Лукас Тиль общался с драконом. Новые знакомые в ночном полете обсудили множество тем и сказов, связанных с их мирами, и только Фарфор недовольно лежал, ожидая приземления. Под утро дракон попросил пассажиров покинуть его, ведь скоро рассветет, и ему необходимо будет успеть скрыться в ближайшей пещере. Мальчик распрощался с Драконом мудрости и, махая рукой напоследок, даже не осознал, что всю дорогу они с драконом разговаривали с помощью телепатии.
[1] Автобензак — механизм или устройство, предназначенное для перевозки пассажиров или грузов. Работает на бензаке — новом виде топлива в Поднебесье.
[2] Гополон — очень тяжелый круглый щит у атрапиларов.
[3] Пукля — пистолет-огнестрел.