Глава 6

Дарном называлась самая западная провинция обширного султаната Сусасса, раскинувшегося на площади Бургангских саванн и полупустынь, от Старых Гор до побережья Восточного Океана. Интересы султаната в основном простирались на юг и юго-восток, поэтому северные и северо-западные провинции оставались протекторатами. В них имелась формальная власть и какие-никакие кадрированные гарнизонные части, а на деле правили там местные магнаты и князьки. Их основным занятием была контрабанда из степей на побережье запрещённых в Весталии растительных дурманов, снабжение Пограничья оружием из горных мастерских, а также грызня между собой. За всеми этими занятиями простой народ Дарна выживал как-то сам по себе. Завоёвывать провинцию никто никогда не собирался, потому что угол широтного и долготного хребтов Старых гор никому не был нужен. Довольно скудные земли, истощённые шахты и маловодье. Сусасса в своё время просто оккупировала территорию, посадила наместника и привела войска. Люди пожали плечами и продолжили жить как жили. Магнаты же, выяснив, что их деятельность не представляет никакого интереса для спецслужб султаната, удвоили усилия. Тем более что посаженная администрация сама за долю малую дала выход на каналы поставок из отдалённых центральных земель.

Всё было бы ничего. Но султанат рьяно изводил на своих территориях все проявления магии, которые не вписывались в утверждённые священными книгами каноны. При этом процветала некромантия, демонология, и прочие мрачные науки. Зато в рамках канонов. Охота на инакомыслящих велась с настоящим размахом, и люди, хоть как-то засветившиеся в магических действах, связанных с чужими богами и иными силами, крупно рисковали. Самое меньшее жизнью.

На самом деле ночному гостю, назвавшемуся Рашидом, было хорошо за тридцать. Его внешний вид и комплекция постоянно сбивали с толку других. Выдавали только глаза, невозможные для подростка. Рашид, уроженец Дарна, вырос в укромном поселении шахтёров и железоделателей, поэтому его долго обходили вниманием жрецы-проверяющие. Они просто не добирались в ту глушь, либо по естественной человеческой лени, либо, гораздо чаще, по другим причинам. Обладая способностями стихийника, Рашид мог в солнечный день сотворить тучку над их долиной, или полить огороды своих соседей по поселению дождиком. Но без учителя, который мог бы привить ему настоящую дисциплину, он так и остался в полной мере стихийным магом — то есть не всё и не всегда у него выходило как следует. А иногда и вовсе каким-то случайным образом.

Но рано или поздно подростку пора выходить в мир, и он, при всей приобретённой и наследственной осторожности, однажды попался. На торге, который устраивали два раза в год у подножия гор, Рашид хотел сделать небольшой смерчик, чтобы тот сделал за него работу по подметанию площадки для товаров из их долины. Ветры в этих местах действительно часто образовывали такие вихрики, и его творение запросто сошло бы за естественное. Однако в тот самый день случилось быть на торге декану одной из столичных школ некромантии, неведомо уже за какой надобностью. А смерч, подметя площадку, набрал силу сверх меры и был немедленно вычислен деканом. Как и его источник. Рашида повязали быстро, он даже понять ничего не успел. Два года он ходил в чернорабочих при лаборатории самого декана, где насмотрелся такого, что ни в одном кошмаре не привидится. Потом пять лет, после истощения психики, провёл в отдалённом монастыре, стены которого были заговорены на отсечение всех стихийных проявлений. Там он едва окончательно не свихнулся, лишённый связи с силами природы.

Его судьбу решил набег орков из Рыжих Степей. Двухсотенная орда легко взломала старые стены, а шаманы обезвредили настоятеля. Часть пленников в горячке боя зарубили, но оставшихся отпустили на все четыре. Забрав сокровищницу монастыря, орки удалились. Два десятка полусумасшедших оказались в чистом поле, каждый сам за себя. Рашиду в какой-то мере повезло. Вернувшись в поле действия стихийных сил, он хотя бы смог понять, что вокруг происходит. Они же помогли ему прийти в себя, сориентироваться и выйти на запад, к портовому полису Аз-Мортум. Туда власть Сусассы уже не распространялась, и выдачи из города-государства не было. Пристроившись на торговый корабль, Рашид три года обеспечивал ветер в парусах и относительно умеренную волну под килем. Научился — не без помощи боцманских линьков — держать свои умения в строгом ошейнике. А недавно, незадолго до того, как встретились на берегу Халлек и Сейда, пиратский фрегат-рейдер разделал под ноль караванчик из трёх галеонов и шхуны охранения. На одном из галеонов и был Рашид. Оказавшись в море, проплыл двадцать миль, с помощью своих способностей, но на берег вылез совершенно без сил. Побираясь ночами на огородах, он решил добраться до Ауриона, про который краем уха слышал в Аз-Мортуме. Так и оказался здесь. Отирался вокруг посёлка, а выйти к людям всё не решался.

— С нами пойдёшь? — спросил Халлек, отбирая у него третью тарелку с бульоном. — Эй, хватит для начала. Завтра морковку дам.

— А куда вы идёте?

— Пока на восток, в Озёрный Край. Я возвращаюсь домой после кораблекрушения, а Сейда решила пойти со мной, — Халлек, разумеется, не собирался говорить, куда они на самом деле собираются.

— Наверное, годится, — пожал плечами Рашид. — Пока точно знаю, что хочу спать…

— Ну и спи, вон там сеновал, — показала Сейда, а сама подумала, что человек, кружащий у посёлка самое меньшее трое суток, уже знает все подробности здешней жизни и расположение домов. С другой стороны, Рашид не соврал ни в одном слове, о чём эльфиня сказала Халлеку, когда они ушли в дом.

— Он на самом деле стихийник, на самом деле провёл несколько лет в монастыре с защитой от внешних сил, ну и все остальные подробности тоже без прикрас. А прибить мы его всегда успеем.

— Это дело нехитрое, — согласно кивнул Халлек, падая на расстеленную поверх обширной кровати скатку. Сейда растянулась рядом, привалилась под бок и мгновенно заснула.

В посёлке нашлась лошадь для Рашида, жеребец лет восьми, порядком отходивший в упряжке. Но вид у него был крепкий, и под таким седоком должен был идти неплохо. Отсюда до перевала оставалось примерно полдня пути, и Сейда рассчитывала к вечеру выйти на восточные склоны. Дорога к седловине лежала полого, почти всё время вдоль хребта, плавно набирая высоту и немного петляя в лесистых ущельях. Лес стоял высокий и ясный, видный на две сотни шагов, но через несколько вёрст началось обычное горное темнолесье из сосен, тисов и грабов.

Рашид задумчиво хрустел огромной, едва ли не в полторы пяди, морковкой, которую выдернул для него утром Халлек, и посматривал по сторонам. Эльфиня ехала впереди и потому насторожилась первой.

Она резко остановила Тростинку, обернулась через плечо и успела сказать:

— Засада!

С хрустом, ломая ветви, на дорогу рухнуло дерево. И почти сразу же позади. Грамотно отсекая отход по склону, замелькали снизу люди.

— Да сколько же вас здесь, — Халлек вытянул меч, понимая, что этой железкой ему не продержаться сколь-либо долго. Да и кольчуга так себе, от скользящего удара с трудом защитит.

— Ты можешь сейчас сотворить что-нибудь, по быстрому?

Рашид кивнул.

— Ну так твори, только тихо, — шепнул он и подал Уголька ближе к Сейде.

Тем временем, обстановка складывалась странная. Несколько нападавших, которые самыми первыми появились на дороге, не спешили кидаться в бой, да и остальные тоже. У нескольких были небольшие, круто выгнутые охотничьи луки, но держали они их не по-боевому. Между главарём и Сейдой завязался разговор, и Халлек его не слышал — в деревьях шумел верховой ветер, к тому же сзади начинало как-то странно поддувать.

— …а я говорю, что…

Окончание фразы потонуло в диком рёве урагана, нордхеймец удивлённо почувствовал, как его вместе с Угольком отрывает от земли, а через мгновение точно так же приподняло и Сейду. Он успел увидеть, как её развернуло к нему, как вихрь раскидал разбойников, а потом всё померкло какой-то нехорошей темнотой и стихло.

Ощущения были премерзкие. Как будто набился полный рот травы, вместе с сопутствующими ей жучками и букашками. Открыв глаза, Халлек понял что так и есть. Он лежал, вывернув шею и уткнувшись головой прямо в густую траву. Рядом неторопливо топало. Скосив глаза, он рассмотрел лошадиные ноги и морду, вдумчиво хрупающую сочной зеленью. Это была Тростинка.

— Ты слезешь с меня или как? — еле слышно просипела Сейда. Осознав, что лежит на чём-то живом и слабо шевелящемся, Халлек откатился в сторону и услышал облегчённый вздох. Отплевавшись от травы, он встал, чувствуя ломоту во всём теле, будто его спустили как бревно на лесосплаве, по порогам. Уголёк, целый и невредимый, пасся немного поодаль.

Надо было осмотреться и хоть как-то определиться на местности. Сейда, вцепившись в руку спутника, встала на ноги, её пошатывало.

— Куда нас занесло? И где этот недоучка?

Рашида видно не было. Халлек исключил его из дальнейших расчётов, забрался на пологий холмик, на склон которого они приземлились, и понял, что закинуло их во вполне приличное место. Плохо было только то, что находиться оно могло где угодно — слегка всхолмлённая местность, обширные перелески, и ни малейшей зацепки на горизонте. Сейда озадаченно повертела головой.

— Я думаю о том же самом.

— Есть способ узнать, если не где мы находимся, так хотя бы где находится то место, куда нам надо.

— Каким образом?

— Я должен попросить тебя отойти на некоторое расстояние.

— Ээээ… это как тогда с головами?

— Точно.

Эльфиня согласно кивнула и скрылась за холмиком. Нордхеймец негромко помянул Свальбарда и принялся за дело. Острый слух Сейды, конечно, слышал потрескивание деревяшки под лезвием, но она была впечатлена случаем с головами кавéрны и пещерного льва, а потому вовсе не собиралась на своей шкуре проверять что-нибудь этакое. Через несколько минут Халлек позвал её.

— Ты можешь точно описать место, которое ищешь.

— Конечно. У меня есть подробное описание и карта, правда, старая. Трёхсотлетней давности, не менее.

— Неважно. Надо чтобы ты хорошо представляла, где это.

— Это давно у меня в голове. А что я вообще должна делать?

— Вот. Возьми эту деревяшку, закрой глаза и представь.

Он протянул эльфине подобранный где-то тут же сухой сучок, очищенный от остатков коры. На нём виднелась прихотливая путаница каких-то значков или меток. Сейда крепко обхватила сучок ладонью и воспроизвела в сознании тот образ, который сложился у неё при изучении задания.

— Хватит. Отпускай, а то палочка сама улетит туда, — усмехнулся Халлек. — Ты очень хорошо всё сделала. Ну сейчас посмотрим.

Он положил сучок на ладонь, подбросил, деревяшка легла обратно и уверенно указала заострённым концом куда-то за леса.

— Нам туда.

— Что, прямо туда?

— Угу.

— Если мы всё ещё на землях Весталии или близких к ним, то…

Сейда посмотрела на солнце, которое, судя по теням, подбиралось к зениту.

— Ничего себе нас забросило. Теперь нам надо не на восток, а на северо-запад. Это значит, что мы где-то на восток от Седых Гор. Встань спиной к солнцу и вытяни вперёд руку. Да, вот так. Ну прекрасно, мы теперь почти на тысячу вёрст дальше от цели. Вот удружил этот недоучка.

Халлек пожал плечами.

— Лошади при нас, куда двигаться знаем. С голоду тут не пропадёшь, места, похоже, безлюдные. Нечего рассиживаться, раз так далёко оказались. А Рашида этого встретим, я ему собственноручно по голове настучу.

— Согласна. Да, между прочим… — Сейда откинула с лица прядь тёмно-алых волос. — Те разбойники, на которых мы напоролись на дороге, они ждали вовсе не нас. Их дозорные ошиблись, увидев троих верхом, видимо, описания были так себе. И не совсем это разбойники, скорее, небольшая частная армия. А знаешь кого они хотели словить? Некоего заезжего некроманта с охраной.

— Это тебе их главарь лично сказал?

— Он, а кто же ещё. С головой мужик, сразу видно. Ещё о чём-то предостеречь хотел, но не успел.

— Это когда он сказал «да говорю я тебе, что…»?

— Да. И я теперь ломаю голову, о чём он.

— Ладно уже. Поехали.

Загрузка...