В а н о — пожилой колхозник.
С о п о — его дочь.
П е т р е — его сосед.
К е т е в а н — сельская учительница.
Действие происходит в одном из грузинских колхозов в наши дни.
Из-за занавеса слышен отчаянный визг свиньи и голос Вано: «Не будет ему прощения! Убью! Пусть мне усы сбреют! Топор! Где мой топор?» Занавес открывается. Двор перед деревенским домиком, огороженный невысоким плетнем. Кетеван поливает цветы. Входит С о п о.
С о п о. Здравствуйте, учительница.
К е т е в а н. А! Это ты, Сопико?! Здравствуй, детка. Что хорошего?
С о п о. Я шла мимо сельсовета, и секретарь попросил повестку вам передать. В суд вас приглашают.
К е т е в а н (улыбается). В чем же я провинилась?
С о п о (передает ей повестку). Вы же наш заседатель, учительница. Часто они вас беспокоят.
К е т е в а н. Мне своего времени не жаль. Война всех родных у меня отняла. Я в школу с радостью хожу. Но мне очень не по душе, когда люди судятся.
С о п о. Что поделаешь. На свете не перевелись еще нарушители законов.
К е т е в а н. О совести не следует забывать. Ну а у тебя что нового, Сопико? Привыкаешь к ферме?
С о п о. Коровы уже перестали на меня коситься.
К е т е в а н. Я уверена, что наш зоотехник Сандро шепнул коровам, чтоб они не лягали его невесту. И не разливали молоко, которое она надоила.
С о п о (вздохнула). Какая я невеста…
К е т е в а н. Любви, моя хорошая, стыдиться не следует. Плохо, когда люди ненавидят друг друга.
С о п о. Нельзя же любить всех. Зачем, например, любить недостойного парня?
К е т е в а н. Вайме, Сопико! Не считаешь ли ты Сандро недостойным? Я уже осенью на твою свадьбу собираюсь.
С о п о. Мой отец в другую сторону смотрит.
К е т е в а н. А кто же у него на примете?
С о п о. Запретил говорить. Пускай, сказал, сперва сладится дело. А я ненавижу этого парня. Нахальный он и глупый.
К е т е в а н. Но твой отец и отец Сандро всегда были добрыми соседями. И сейчас, слава богу, не те времена, когда жен и мужей выбирали родители.
С о п о. Отец упрямый, от него всего можно ждать. Возьмет и не придет на мою свадьбу с Сандро. Представляете, какая неприятность будет? Что люди скажут?
Слышен крик Вано: «Я его проучу! Сбрейте мне усы, если не проучу!»
Что-то случилось! Я побегу. Вайме! Он сам сюда бежит.
Появляется В а н о. Не замечая Кетеван и Сопо, размахивая руками, он бежит мимо.
В а н о. Не будь я мужчиной! Я его проучу!
К е т е в а н. Эй, Вано! Подожди!
В а н о (остановился). А? Учительница? Некогда мне. Спешу я. Не видишь разве?
К е т е в а н. Что случилось?
В а н о. Короче говоря, сосед Петре издевается надо мной. Я ему не спущу. Я проучу его, короче говоря.
К е т е в а н. Может быть, ты из мухи слона делаешь?
В а н о. В прошлом году мой младший сын Тенгиз, твой ученик, нечаянно зашиб палкой наседку Петре. Что было?! Как он орал! «Как же теперь цыплята без любимой матери вырастут?» И жена Петре поддакивала. Да-да. Она поддакивала. Короче говоря, Петре затаил злобу и сейчас убил мою свинью. Вайме, моя несчастная свинья! В суд! В суд, немедленно.
К е т е в а н. Подожди, подожди, Вано!
В а н о. Чего мне ждать?! Мне больше нечего ждать.
К е т е в а н. Что со свиньей?
В а н о. Она мертва. Что же еще?
К е т е в а н. Так не в суд тебе надо бежать, а ошпарить и выпотрошить свинью. Зачем к убытку прибавлять убыток?
В а н о. Я каменщик! Я бы мог ему шею свернуть. Но пусть лучше его судят.
К е т е в а н. Из-за подобных пустяков начинать тяжбу? Тут двух-трех слов достаточно.
В а н о. А для чего суд?
К е т е в а н. Не спеши, кум. Говорят, терпение серебро, а нетерпение огонь. Зачем разжигать его в себе?
В а н о. Но как я могу простить Петре такое черное злодейство? Я уж не говорю о том, что несчастная свинья приносила по тринадцать поросят.
К е т е в а н. Успокойся и обдумай свои действия. (Шепчет что-то на ухо Сопо.) Ну?! Не поняла?
С о п о. Все сделаю, тетя Кетеван. (Быстро уходит в дом.)
К е т е в а н. Заходи во двор, кум.
В а н о. Я пойду в суд.
К е т е в а н. Вдруг через мой двор ты короткой тропкой дойдешь до закона? В конце концов, законы создают люди. Входи! Не упрямься!
В а н о. Не все ли равно где разговаривать?
К е т е в а н. На дороге жарко. У меня во дворе прохладно.
В а н о. Конечно, можно немного постоять и в тени.
К е т е в а н. Тень у меня от дома моего соседа. Закро. Как видишь, иногда и тень соседа приносит пользу. Потому-то и говорят, что даже плохой сосед подобен солнцу. Каким же должен быть хороший сосед?
В а н о. Ох, кума. Обойти меня хочешь.
К е т е в а н. Огонь легче тушить, пока он не разгорелся. Послушай меня.
В а н о. Ты мудрая, учительница Кетеван. Умеешь мозги шлифовать. Но я уже не тот мальчик, который у тебя учился. Убивать человека, конечно, не буду, но в суд пойду обязательно.
К е т е в а н. Совесть часто заменяет суд.
В а н о. Петре не только свинью убил. Он убил мою веру в соседей.
К е т е в а н. Войди наконец во двор. Не люблю я через плетень разговаривать.
В а н о. Ну, допустим, войду. А дальше что?
К е т е в а н (выходит на дорогу и вталкивает Вано во двор). Заходи, заходи.
В а н о. Ты со мной, как с маленьким обращаешься.
К е т е в а н. Иди-иди! Ну вот пожалуешься ты, суд состоится, придет народ, будет смеяться над тобой и Петре.
В а н о. Как поведет дело судья.
К е т е в а н. Я тебя и Петре как свои пять пальцев знаю. Когда родители привели вас ко мне в школу, то вы оба были босоногими мальчишками. И пищали, как поросята.
В а н о. Это Петре пищал, как поросенок. Пусть хрюкает в суде, как свинья. Вайме, моя несчастная свинья!
К е т е в а н. Все же это не тяжкое преступление. Позови третьего соседа, посидите, поговорите и кончайте дело.
В а н о. Разве можно с бессовестным по совести поступать? Он окончательно на голову сядет.
К е т е в а н. У каждого из нас есть недостатки. То, что Петре не злой и не бессовестный, вся деревня знает.
В а н о. И что упрям, как…
К е т е в а н. И ты не без недостатков.
В а н о. Но у Петре это от зависти.
К е т е в а н. Ну и что? Мне, например, обидно, что судьба сделала меня одинокой. И я иногда завидую женщинам, у которых есть мужья, семьи. Но они же не виноваты.
В а н о. Пример неподходящий. У Петре руки в крови! Пусть кровь моей несчастной свиньи, но это кровь!
К е т е в а н. Хочешь судиться с Петре за то, что он убил твою свинью?
В а н о. Ну да. За что же еще?
К е т е в а н. Так. А что произошло между тобой и Петре на последнем собрании колхозников?
В а н о. Там другая история. Ее вспоминать ни к чему.
К е т е в а н. Я знаю, Вано, что у тебя сладкое, как мед, сердце. А ты делаешь вид, что там одна желчь. Есть поговорка: «Не огораживай свой двор колючим забором, а то соседу трудно будет тебе протянуть руку помощи».
В а н о. Зато и до моих свиней соседу трудно добраться будет. Вайме, моя несчастная свинья! Как вспомню, кровь во мне закипает.
Входит С о п о, вносит небольшой стол и стулья.
К е т е в а н. Куда ты запропастилась?
С о п о (быстро расставляет стол и стулья). Я мигом, тетя Кетеван. (Снова уходит в дом.)
В а н о. А моя дочь чего здесь суетится, хотел бы я знать?
К е т е в а н. Кстати, ты не должен забывать, что твоя дочь и Сандро, сын Петре, любят друг друга.
В а н о. Не хватало еще вдобавок, чтобы Петре стал моим сватом.
К е т е в а н. Сандро хороший парень. Умница. Работяга.
В а н о. Хороший он или плохой, он — сын Петре, и поставим на этом крест, короче говоря.
К е т е в а н. Ты помнишь, что случилось с козлами, которые встретились на мосту?
В а н о. Эту басню ты задавала еще в первом классе. Петре поставила четверку, а мне тройку. А насчет того случая с козлами, то сейчас упадет только один.
К е т е в а н. Посмотрим! Сюда Петре идет.
В а н о. Где?! (Смотрит на дорогу.) Ну да. Он!
К е т е в а н. Войди, пожалуйста, в дом.
В а н о. Зачем?
К е т е в а н. Я знаю зачем.
В а н о. На бегство будет похоже. Бежать он должен от меня, а не я от него!
К е т е в а н (подталкивает его к дому). Уйдешь ты от беды?
В а н о. Какая беда?
К е т е в а н. Потом поймешь.
В а н о. Когда — потом?
К е т е в а н. И спасибо мне скажешь.
В а н о. За что?
К е т е в а н. Иди-иди. (Вталкивает его в дом.)
Появляется П е т р е.
Эй, Петре!
П е т р е (остановился). Здравствуй, уважаемая Кетеван.
К е т е в а н. Спешишь, как будто смерть гонится за тобой.
П е т р е. Я сам хочу кое-кого догнать, дорогая Кетеван. Если он успеет перейти мост, будет плохо.
К е т е в а н. Я за ним уже послала нарочного.
П е т р е. Откуда тебе знать, кто он?
К е т е в а н. Известно, что ты охотишься на медведей, полков и диких кабанов. Но, оказывается, не щадишь и домашних свиней.
П е т р е. Если б тут в одной свинье дело было! Да и чужую свинью убивать не следует.
К е т е в а н. Убил же.
П е т р е. Сгоряча, учительница. Был на мельнице, принес мешок муки. Амбар закрыт. Я оставил мешок. Пока в дом за ключом ходил, проклятая свинья уволокла мешок.
Голос Вано: «Кажется, он мою несчастную свинью проклинает?!»
Кто там?! Чей голос?
К е т е в а н. Тебе показалось. Зачем же ты проклинаешь бедную свинью?
П е т р е. Как не проклинать, Кетеван, если из-за нее теряешь добрых друзей. Так вот, когда эта проклятая свинья уволокла мешок в свой двор, то есть во двор Вано, мука рассыпалась. На дворе Вано лужи, грязь.
Голос Вано: «Кажется, он говорит, что у меня грязный двор?»
Опять чей-то голос!
К е т е в а н. Показалось. Ну дальше, дальше…
П е т р е. Когда я увидел, что моя мука пропала, то под горячую руку схватил валявшийся во дворе топор и запустил им в проклятую свинью. А Вано в суд побежал. Я хотел его догнать и мирно договориться. Больше того, что она стоит, с меня по суду не возьмут.
В а н о (выходит из дома). Посмотрите на этого ловкача! Он хочет дешево отделаться.
П е т р е. Так вот чей голос я слышал?
В а н о. Нет, так ты не отделаешься. И наша уважаемая учительница Кетеван виновата! Короче говоря, она всегда тебя поощряла. Вот результаты. Кетеван, учительница! Официально спрашиваю: почему ты в школе ему хорошие отметки ставила?
К е т е в а н. Он учился лучше других.
В а н о. А почему он лучше других учился?
К е т е в а н. По-моему, учителя обязаны выяснять, почему ученики плохо учатся.
В а н о. Учителя обязаны знать характеры своих учеников и не поощрять у них дурные качества. Петре учился лучше других, потому что хотел быть впереди.
К е т е в а н. Неужели в хвосте плестись лучше?
В а н о. Он привык быть первым. Ему завидно стало, что у соседа свинья лучше.
К е т е в а н (смеется). Жаль, что я не предвидела этого.
В а н о. И арифметику он знал лучше других. Почему же он сейчас считать разучился?
П е т р е. Я не разучился.
В а н о. Говоришь, что одна свинья — небольшой убыток. Но эта свинья каждый раз по тринадцать поросят приносила. Шестьдесят пять за пять лет. А теперь подсчитай, сколько свиноматок в среднем было бы среди тех поросят…
П е т р е. Уважаемая Кетеван! Спроси у этого молодца, были ли родители у его свиньи? Или братья, сестры и другие родственники, — за них тоже надо платить?
В а н о. Отлично знаешь, что такой свиньи, как у меня, во всей Грузии не было.
К е т е в а н. Что правда, то правда. Потому и твои поросята стоили намного дороже обычных.
В а н о. Я никого не заставлял их покупать. Все сами рвались. Короче говоря…
К е т е в а н. Для крестьянина, который на все смотрит с точки зрения дохода, ты потерпел громадный убыток.
В а н о. Кажется, и ты надо мной смеешься, учительница?
К е т е в а н. Что ты, кум? Я жалею тебя. Вернее, твой карман.
Входит С о п о, вносит закуски, зелень, кувшин с видом, стаканы, расставляет все на столе.
В а н о. Короче говоря, признавайся, Петре. Ты нарочно убил мою несчастную свинью?
П е т р е. Я ее случайно убил.
В а н о. Случайно убить невозможно. Охотник обязан знать это лучше всех.
С о п о. Отец! Не обвиняй человека в том, чего он не делал.
В а н о. Тебя кто спрашивает? Помалкивай!
П е т р е. Ну хорошо. Допустим, я умышленно убил твою свинью. Что мне за это будет?
В а н о. Целый год за решеткой отсидишь. Тогда наберешься ума-разума.
П е т р е. Ты что получишь от моего сидения?
В а н о. Удовольствие получу.
П е т р е. Может, у тебя не за свинью сердце болит, а за то свинство, про которое я на прошлом собрании говорил?
В а н о. Ничего особенного на собрании не было.
П е т р е. Ничего особенного? Я покритиковал нашего председателя за то, что он все к себе гребет.
К е т е в а н. Неужели такое было?
В а н о. Собрание тут ни при чем.
П е т р е. Именно после собрания ты стал косо на меня смотреть.
В а н о. Я всегда тебе кривым казался. Как отражение палки в воде.
П е т р е. Клянусь, не казался, пока не начат защищать председателя. Правду я тебе в лицо сказал. Думал, что ты образумишься.
В а н о. Не хватало ума у тебя занимать.
С о п о. Отец! У дяди Петре доброе сердце.
П е т р е. Смотрите-ка! Она за него заступается?! Кто тебя судьей назначил?
К е т е в а н. Устами младенца истина глаголет.
В а н о. Она ослепла от любви к сыну Петре. Ее правда теперь по его тропинке плетется. Придем домой, Сопо, я с тобой разберусь.
К е т е в а н. Между парнем и девушкой нельзя колючкой встревать, Вано.
В а н о. Из-за своей любви Сопо меня же обвинит в гибели несчастной свиньи.
П е т р е. Эх, Вано, Вано. Столько лет мы соседи, а только сейчас тебя узнал. Не человек ты…
В а н о. От такого же слышу! (Схватился за кол, который торчит из плетня, тщетно старается его вытащить.)
К е т е в а н. Не смей мой плетень ломать! Самому же чинить придется.
В а н о (дергая кол). Проклятый кол! Да тут камень на дороге валяется. (Убегает.)
К е т е в а н. С ума сошел!
П е т р е. Он каменщик, а я охотник. Сейчас ружье принесу. Хотя и колом можно. (Тоже тщетно пытается выдернуть кол.)
Вбегает В а н о с большим камнем.
В а н о. Сейчас я тебя стукну!
К е т е в а н. Назад, Вано!
С о п о. Отец! Опомнись!
П е т р е (продолжает дергать кол). Проклятый кол! А! Вон там вилы валяются. (Убегает.)
К е т е в а н. Назад, Петре!
П е т р е (бежит обратно с вилами). Сейчас я его проткну!
К е т е в а н. Сопико! За стол берись, за стол.
Кетеван вместо с Сопо подхватывают столик, становятся между Вано и Петре, те пытаются их обойти, но Кетеван и Сопо кружатся вместо со столиком, а Вано и Петре бегают вокруг них, пытаясь добраться друг до друга.
Стойте! Отдохните! Не надоело вам шутить?! Хватит!
Бег по кругу приостанавливается.
Бросайте оружие! Оружие бросайте!
Все остановились, Вано и Петре оказались в противоположных концах стола.
Петре! Брось вилы!
П е т р е. Пусть Вано бросит камень!
В а н о. Пусть он сперва.
П е т р е. Он первый вооружился. Пусть и разоружается первым.
В а н о. Вилы длинные, зубья у них, как копья острые. Если я брошу камень, он меня, как стог сена, проткнет.
П е т р е. А если я брошу вилы, он сразу запустит в меня камнем!
В а н о. Это он сказал, что я не человек, а…
К е т е в а н. Я этот камень, Вано, со двора выбросила. Вынеси его, пожалуйста, обратно. А ты, Петре, брось вилы.
Вано и Петре отрицательно качают головами.
Что будет, если кто-нибудь пройдет по дороге и увидит вас в таком виде. Люди решат, что вы всерьез деретесь. И тогда мы опозоримся на весь мир. Разве можно?! Кончайте шутить!
П е т р е. Это шутки?
К е т е в а н. Никогда не поверю, чтоб Петре проткнул вилами соседа.
П е т р е. Вано первым за камень схватился.
К е т е в а н. Все знают, что Вано шутник.
П е т р е. Не верю.
К е т е в а н. Он испытать тебя хотел. Вано! Что ты молчишь? Ведь ты пошутил?
В а н о. Откуда я знаю.
С о п о. Отец пошутил.
П е т р е. Раз так, то и я, наверное, пошутил.
В а н о. Нет-нет, ты всерьез хотел проткнуть меня вилами.
П е т р е. А кто схватил камень?
В а н о. Я пошутил, а ты замахнулся вилами.
П е т р е. И потом ты тоже шутил?
К е т е в а н. Потом Вано рассердился, что ты не понял шутки. Так ведь, Вано?
В а н о. Да, я потом рассердился. И оборонялся.
П е т р е. Не ты оборонялся, а я.
В а н о. Вначале ты, а потом я.
П е т р е. Не могли же мы оба обороняться? Кто-то же наступал?
К е т е в а н. Ну вот что. Дай сюда вилы, Петре. (Отбирает вилы у Петре.) Ну-ка сейчас же тащи камень обратно, Вано! Я кому говорю?!
Вано тащит камень обратно.
Садитесь за стол.
В а н о (возвращается). Зачем беспокоишься, учительница? Мы без угощения обойдемся.
К е т е в а н. Что делать, грузины без него не обходятся. Стол украшает беседу.
В а н о. Нам не до сладких речей.
К е т е в а н. И горе стол облегчает. Превращает перец в мед. У твоей свиньи два поросенка осталось. За год они подрастут. А разбитую дружбу, как разбитый кувшин, не склеишь.
В а н о. Не старайся. Короче говоря, я с ним не сяду за стол.
П е т р е. И я не сяду! Не верю, что он в шутку камень схватил.
В а н о. И я не верю, что он мою несчастную свинью случайно убил.
К е т е в а н. Садитесь за стол! Вано! Петре! Кто от угощения отказывается?
П е т р е. Верно-верно… Это неудобно.
К е т е в а н. Садись, садись. Неудобно, когда люди в глаза друг другу не могут смотреть.
П е т р е (садится). Твоя правда, учительница Кетеван.
К е т е в а н. И Вано сядет. Я уверена. Знаете ли вы, что пчела сперва ужалит человека, а потом жалеет о своем поступке и умирает от горя? Наш Вано не глупее пчел.
С о п о. Конечно. Отец любит пошутить.
К е т е в а н. Если бы все споры кончались шуткой, весь мир спал бы по ночам спокойно. Может, и войн не было бы. И никто не оставался бы одиноким.
В а н о. Что пчела от раскаяния умирает, первый раз слышу.
К е т е в а н. Вон у меня в саду два улья стоят. Пойди спроси у пчел.
В а н о. А все-таки ты всегда был вредным. Помнишь, в школе резинку мне дважды не одолжил.
П е т р е. Я дважды не одолжил тебе резинку потому, что ты трижды не одолжил линейку.
В а н о. Ты завидуешь, что я богаче тебя живу.
П е т р е. Всем известна твоя привычка браться только за работу, которая дает больше прибыли.
В а н о. Я на свое трудолюбие надеюсь, а ты топор о свое завистливое сердце точишь.
К е т е в а н. Вайме, опять колесо не туда повернулось.
С о п о. Хватит, отец!
К е т е в а н. Что на вас нашло сегодня, соседи?! Детей своих пожалейте!
С о п о. Тетя Кетеван права, отец. Послушай ее.
В а н о. Что?! Ты никого, кроме своего Сандро, видеть не хочешь. Можно подумать, что перевелись на свете хорошие парни. И остались одни пни.
П е т р е (вскакивает). Извините, извините… Это мой мальчик пень? Видно, ты правда хочешь, чтобы тебя проткнули вилами? Хотя я и сам с камнем справлюсь. (Убегает и возвращается с камнем.)
В а н о. А я вилы возьму. (Вскакивает и хватает вилы.)
К е т е в а н. Не смейте! (Выхватывает у Вано вилы, отбрасывает.) Отбери у Петре камень, Сопико!
С о п о. Сейчас, сейчас.
Петре бросает камень на землю.
К е т е в а н. Забрось его подальше от дороги, чтобы прохожий не споткнулся.
С о п о. Я его в овраг столкну, учительница. (Катит камень.)
К е т е в а н. И ты, Вано, и ты, Петре, заслужили по двойке.
П е т р е (иронически). Я ничего, учительница. Я пошутил.
В а н о (тоже иронически). Раз так, то и я пошутил. Отчего не пошутить.
П е т р е. Ну скажи, дорогая Кетеван-учительница, неужели моего Сандро можно сравнить с пнем?
К е т е в а н. Замечательный у тебя сын. Что правда, то правда. Вчера Сопико и Сандро возвращались с фермы, и я залюбовалась ими.
В а н о. Пусть ослепнут глаза Петре, если я выдам мою красавицу Сопико за его сына.
П е т р е. Несчастный каменщик! Если бы ты знал, сколько красавиц ждут, чтобы мой сын их выбрал.
В а н о. Ну, учительница, я пойду.
К е т е в а н. Куда?
В а н о. Туда, куда спешил.
П е т р е. Все еще стоишь на своем? Повторяю, за эту свинью никто меня в тюрьму не посадит. То, что я на собрании сказал, нежной песней тебе покажется.
В а н о. Значит, ты спел ее для меня на собрании?
П е т р е. Ей-богу, этот человек, как репродуктор на столбе. Слушаешь его, не слушаешь, он все свое говорит.
В а н о. Ты убил мою несчастную свинью!
П е т р е. Я до убийства свиньи хотел кое-что рассказать.
В а н о. Что же?!
П е т р е. Неужели тебе не известно, наш председатель за три года себе дом соорудил?
В а н о. Каждый может строить, что хочет.
П е т р е. Кстати, он и в городе строит себе дом. А ты его защищал.
В а н о. Я защищал? Нет, ты слышишь, дорогая Кетеван-учительница, какие слова произносит этот человек? Он не только убийца, но и клеветник.
К е т е в а н. Надо, Петре, доказать то, что говоришь.
В а н о. Я же говорю — клеветник!
П е т р е. В позапрошлом году председатель списал наш газик как негодный и продал его какому-то халтурщику-шоферу. Тот на нем до сих пор по всем перевалам носится. А ты, председатель ревизионной комиссии, этого не заметил.
В а н о. Что я? Председатель колхоза эту продажу наверху согласовал.
П е т р е. А кто подписал протокол о негодности газика?
К е т е в а н. Вайме! Неужели я не ослышалась?! Неужели Вано участвовал в этом деле?
В а н о. Но я ничего не выгадал! Клянусь, короче говоря, я не виноват.
С о п о. Отец! Ты мог так поступить?
В а н о. Молчи, когда старшие разговаривают!
С о п о. Я все равно не выйду за сына председателя! Не нужен он мне!
В а н о. Молчи, дура!
К е т е в а н. Вот еще одна приятная новость! Вот, оказывается, в чью сторону ты смотришь, Вано.
В а н о. Сейчас же убирайся домой, Сопо.
С о п о. Никуда не уйду. Вайме, какой стыд!
В а н о. Не уйдешь? Тогда уйду я.
К е т е в а н. Пожалуй, ты прав, Вано. Тебе действительно надо уйти.
В а н о. Куда я должен идти?
К е т е в а н. В суд. Ты же туда шел. Даже бежал.
В а н о. На кой мне черт суд?! Мою свинью там не оживят.
К е т е в а н. Но ты же клялся своими усами, что пойдешь? Придется тебе их сбрить, дорогой Вано.
П е т р е. Теперь, пожалуй, и я пойду!
К е т е в а н. А ты куда собрался?
П е т р е. Вано знает, где порог суда. Думаете, я не знаю?
С о п о. Дядя Петре! Прошу вас. Отец опомнится!
В а н о. Что ты болтаешь?
К е т е в а н. Может, здесь все выясним, Петре?
П е т р е. Вано смотрит в рот председателя.
В а н о. Этот человек с ума меня сегодня сведет! Что я, не работаю? Живу на чужой счет?!
П е т р е. Почему колхоз не выполняет план? Почему?
В а н о. Почему? Засуха была.
П е т р е. Разве у наших соседей другая земля и другое солнце?
В а н о. Выходит, во всех бедах, которые случились, виноват я? Что ты от меня хочешь?
К е т е в а н. В выборе свата тоже нельзя ошибаться, Вано.
В а н о. Председатель плох? А ты?
П е т р е. Я виноват в том, что на собрании до конца не сказал. Но теперь скажу. И было бы замечательно, чтоб меня поддержал председатель ревизионной комиссии.
В а н о. Выступить против председателя?
С о п о. А чего тебе бояться, отец?
В а н о. Ты еще здесь, бесстыдница?! Убирайся домой!
П е т р е. Ну как?! Идти мне в суд или нет?
В а н о. Я подумаю немножко.
К е т е в а н. Сядь сюда, за стол. Сидя лучше думать. (Насильно сажает Вано рядом с собой.) Поднимем стаканы, соседи. Чтоб у нас было поменьше неприятностей и наши убытки ограничились бы тем, что есть. Будьте здоровы и счастливы. (Пьет вместе со всеми.) Эй, виночерпий! Чего зазевалась?!
С о п о (разливает вино в стаканы). Я сейчас.
К е т е в а н. Вано пусть произнесет тост.
В а н о. Сперва Петре.
П е т р е. Нет, ты.
К е т е в а н. Опять спорить?
В а н о. Убейте меня, но я не верю, что Петре мою свинью случайно убил.
К е т е в а н. Опять?
Вано и Петре начинают размахивать руками.
Вы что? Спорите без слов?
С о п о. Ой! Пчелы! Откуда они? (Тоже начинает размахивать руками.)
В а н о. Кетеван-учительница! Ты их на нас напустила?
К е т е в а н. Не обращайте на них внимания и не размахивайте руками! Хуже будет. Пчелы пожужжат, убедятся, что здесь мир и порядок, и улетят.
В а н о. Эй, Петре, пчелы прилетели, чтоб тебя ужалить.
П е т р е. Меня они не трогают, как видишь. Тебя ужалить они прилетели. Вернуть на путь истины. Вай! Ужалила.
В а н о (хохочет). Вот видишь! Тебя ужалила, а меня нет! Приложи нож к ужаленному месту. Вай! И меня ужалила.
П е т р е (смеется). Тебе тоже нужен нож.
К е т е в а н. Выпьем за изгородь без колючек и крапивы. (Пьет.)
П е т р е. Да здравствует такая изгородь! (Пьет.)
В а н о. Да здравствует она! (Пьет.) Это вино постепенно делается слаще и слаще.
П е т р е. Теперь я скажу. У человека есть память. Но она хранит и хорошее и плохое. Выпьем за то, чтоб люди помнили хорошее и забывали плохое. Аллаверды к тебе, дорогой Вано.
В а н о. Кажется, ты обвел меня вокруг пальца, но пусть так будет.
П е т р е. Я тебя в убытке не оставлю. Заплачу за свинью сколько скажешь.
В а н о. Что было, то сплыло. Сколько решишь, столько и заплати, короче говоря. Если денег нет — совсем не плати. В обиде не буду, генацвале. За соседом долг не пропадет.
К е т е в а н. Вы скоро и родственниками станете.
В а н о. Не знаю. Меня пока никто ни о чем не спрашивает. Сами все решают. (Пьет вместе со всеми.) Вах! Вино совсем сладким стало. Знаете что?! Я из моей свиньи шашлыки сделаю и всех вас приглашу.
К е т е в а н. Всей деревней придем.
В а н о. Меня гостями не испугаешь. (Обнимает Петре за плечи.) Ах ты убийца свиньи!
П е т р е. Ах ты дорогой хозяин убитой!
В а н о. Ну скажи, ты случайно убил мою несчастную свинью?
П е т р е. Раз уж на то пошло, то ты прав, Вано. Я не совсем случайно ее убил. Зависть мне руку слегка подтолкнула. Ну вот теперь ты знаешь всю правду. Суди меня.
В а н о. Очень хорошо ты сделал, Петре! Даже пусть умышленно. Очень хорошо. Иначе мы с тобой не сидели бы сейчас так дружно за этим столом. И не пили бы такое сладкое вино. Оно правда как мед, Кетеван, дорогая учительница наша! За здоровье нашей дорогой учительницы Кетеван. Что бы мы без нее делали? (Пьет вместе с Петре.)
К е т е в а н. Эх, люди, люди! Часто незаслуженно хвалите и незаслуженно ругаете.
В а н о. Я хочу, дорогой Петре, чтобы ты всю правду сегодня узнал. Если б ты сегодня свинью не убил, плохо было бы мне. Не решился бы признать, что ты был прав. Там на собрании.
П е т р е. Помог я тебе?
В а н о. Ты мне помог, а я тебе.
П е т р е. А мне в чем же?
В а н о. Зависть твою прихлопнул.
П е т р е. Ох как ты правильно говоришь, дорогой Вано.
В а н о. Дорогой Петре, я тебе благодарен. (Целует его.)
П е т р е. А я тебе.
В а н о. Скоро мы вместе поможем еще одному человеку. Пусть поймет, что не прав. Как ты думаешь, мой будущий сват?
П е т р е. Обязательно, дорогой сват.
С о п о (бросилась к Кетеван, обняла ее). Тетя Кетеван! Ну теперь все хорошо.
К е т е в а н (гладит ее по голове). Я так и знала…
З а н а в е с.
Перевод с грузинского А. Самсония.