Трое волокит у распятья[120]


Мартен

(первый волокита, поет).

Я от любви устал томиться

И жажду избавленья.

Коль невозможно исцелиться,

Уж лучше с жизнью распроститься,

Не медля ни мгновенья.

Я жду с красавицей свиданья

В условном месте в час ночной.

Меня томит одно желанье,

Я отдал сердце ей одной.

Готье

(поет).

Сдержать я должен обещанье,

Что дал прелестнице моей.

Коль опоздаю на свиданье,

Последний буду ротозей.

Гильом

(поет).

Кто от возлюбленной своей

Сумел взаимности добиться,

Тот волен петь, как соловей,

И беззаботно веселиться.

Готье.

Казну и честь теряет тот,

Кто эту дурь в башку вобьет:

Негоже доверять красотке.

Мартен.

Смотря какой.

Гильом.

Охота глотки

Вам попусту обоим драть!

Мартен.

Нет, право, по такой погодке

Не грех с красоткой погулять.

Готье.

А ты ее нам показать

Хоть издали не согласишься?

Гильом.

Напрасно, братец, ты ловчишься —

Не нужно мне твоих смотрин.

Готье.

А почему?

Гильом.

Я с ней один

Управлюсь, без чужой подмоги.

Прощайте.

Готье.

Ишь какой он строгий!

Ну что ж, найдем подход другой.

А ты куда?

Мартен.

Не век с тобой

Нам языками тут молоть.

Мне, разрази меня господь,

Пора бежать к моей плутовке.


Дама

(у себя).

Какие только в ход уловки

Не пустит ветреник иной,

Чтоб переспать с чужой женой!

Иному это удается,

Другой же с носом остается —

Кто на какую нападет.

Мартен Дошел я до ее ворот.

Нет слов, прекрасна эта дама,

Но бессердечна и упряма.

Ну, будь что будет, постучу.

(Входит.)

Я ото всей души хочу,

Уж коли подвернулся случай,

И здравия вам пожелать

И всякого благополучья.

Надеюсь, что меня прогнать

Вы не прикажете с порога?

Дама.

Да нет, входите, ради бога.

Каким вас ветром занесло?

Мартен.

Ах, знали б вы, как тяжело

Душе любовное томленье!

Я ниспослать мне избавленье

Давно и тщетно вас молю:

Я больше жизни вас люблю!

Я говорил вам много раз,

Что не могу дышать без вас.

Навек я отдан вам во власть,

И так меня терзает страсть,

Как никого на белом свете.

Дама.

Ах, слышали мы басни эти

Про вашу страсть — ужель она

И в самом деле так сильна?

Мартен.

Увы, я сломлен ею, скручен

И столь безжалостно измучен,

Что если вы наедине

Помочь не согласитесь мне,

То от нее умру я вскоре.

Дама.

Подумаешь, какое горе!

Вы все горазды притворяться,

А если толком разобраться,

Все это — блажь и ерунда.

Мартен.

Есть продувные господа,

Что требуют любви от вас

Лишь ради их прекрасных глаз.

Я не таков. Мой кошелек

Отныне ваш.

Дама.

Неплох намек!

Я уступаю вам без спору,

Но только нужно час, и пору,

И место выбрать половчей,

Чтоб не приметил глаз ничей,

Что мы встречались.

Мартен.

Почему же?

Дама.

Вы о моем забыли муже:

Коль он застанет нас вдвоем,

Мы по-другому запоем —

Уж он вам ребра перечтет!

Мартен.

Сочтите лучше деньги: вот

Вам первый от меня задаток —

Дукатов[121] золотых десяток.

Плачу из своего кармана,

Но чур, чтоб не было обмана!

Дама.

Сей дар отвергнуть было б странно,

Благодарю вас. Видит бог,

Я не способна на подвох.

Но повторяю, милый мой:

Не вздумайте ко мне домой

Без приглашения явиться.

Мартен.

Да почему ж?

Дама.

Коль разъярится,

Узнав об этом, мой супруг,

Из вас он мигом выбьет дух.

Поверьте, с ним шутить негоже.

Мартен.

От слов таких — мороз по коже...

Но где ж нам встретиться и как?

Дама.

Условимся давайте так:

Не медля больше здесь ни часу,

Поповскую сыщите рясу,

Ее напяльте — и узнать

Тогда в обличье этом новом

Не сможет вас родная мать.

Мартен.

Идет!

Дама.

К тому же Часословом

Вам было б запастись не грех,

Чтоб лучше одурачить всех.

Окончив переодеванье,

Идите смело на свиданье

К распятью, что неподалеку,

Да не опаздывайте к сроку.

А я клянусь, мой милый, вам,

Что ровно в десять буду там,

Коль выйдет все благополучно.

Мартен.

Я буду ждать вас безотлучно,

Но только вы меня, мой свет,

Не обманите.

Дама.

Что вы, нет!

(В сторону.)

Тебя, голубчик, поплясать я

Заставлю нынче у распятья:

Как ни аукай, ни ори —

Не дозовешься до зари.

Свалял, мой милый, дурака ты:

Ищи свищи свои дукаты!

Теперь их не вернешь обратно,

А мне — пустяк, да все приятно.


Мартен

(у себя дома).

Скорей в сутану облачусь

И на свидание помчусь.

Раз, два — ну вот я и готов.

Да, не забыть бы Часослов!

Итак, судьбу вручаю богу

И отправляюсь в путь-дорогу,

От нетерпения дрожа.


Готье

(появляется перед дамой).

Приветствую вас, госпожа,

Желаю счастья и здоровья!

Вам невдомек, зачем вас вновь я

Тревожу?

Дама.

Нет, но я не прочь

О том узнать и вам помочь,

Коль надобна моя подмога.

Готье.

Так выслушайте, ради бога:

Я болен, и лишь вы лекарство

От этой муки и мытарства

Могли бы приготовить мне,

Чтоб исцелился я вполне.

Ах, я давно уж болен вами,

И высказать ли мне словами,

Как эта боль терзает грудь?

Молю здоровье мне вернуть,

Иначе я сойду в могилу.

Дама.

Ну, я тут ни при чем, мой милый!

Я вас в могилу не гоню.

Оставьте эту болтовню —

Вы привираете изрядно.

Не так-то уж я беспощадна,

Чтобы губить своих друзей!

Готье.

И все же я умру, ей-ей,

Коль вы ко мне не снизойдете

И эту муку не уймете.

Я докучать не стал бы даром:

Не погнушайтесь скромным даром,

Что я вам ныне подношу

И от меня принять прошу

За снисхождение в награду.

Дама.

Мне ничего от вас не надо.

Окончим разговор пустой.

Готье.

Вот кошелек — и не пустой.

Вы убедитесь в этом, вынув

Десяток из него флоринов[122].

Иль ваш товар не по купцу?

Дама.

Мне торговаться не к лицу:

За эту плату, так и быть,

Я вас согласна исцелить.

А чтоб какие злоключенья

Не оборвали курс леченья,

Вы нарядитесь-ка скелетом —

Вас опознать в обличье этом

Не сможет ни одна душа —

И отправляйтесь не спеша

К распятью, что неподалеку,

Но не опаздывайте к сроку:

Поверьте мне, что буду там

К одиннадцати я часам,

Коль обойдется без помех.

Готье.

Ну что ж, попробовать не грех!

Я соглашаюсь нарядиться,

Не вздумайте лишь отступиться!

Дама.

Чтоб мне на месте провалиться!

Туда приду я раньше вас.

Готье.

Ну, сговорились, в добрый час!

Не нарушайте обещанья.

Дама.

Не беспокойтесь, до свиданья.

Готье уходит.


(Одна.)

Едва сумела отвязаться!

Повадился ко мне таскаться

И под окном вздыхать всю ночь:

Мол, без меня ему невмочь.

Не помню, как его зовут, —

Кажись, Готье. А впрочем, тут

Не он один, а каждый плут

Сумел бы по ночной поре

Сойти за тезку из Камбре[123].

Гильом

(входит).

Господь, собою спасший мир,

Да ниспошлет вам благодать!

Дама.

Да сохранит и вас, мессир,

Господь, собою спасший мир.

Гильом.

И да позволит вас обнять,

О несравненный мой кумир!

Дама.

Ну, полно ерунду болтать —

Видали мы таких проныр!

Гильом.

Господь, собою спасший мир,

Да ниспошлет вам благодать!

Я вот что вам хочу сказать

Открыто, коротко и ясно:

Я мучим страстью так ужасно,

Что богу душу здесь отдам,

Коль от прекраснейшей из дам

Лекарства не смогу дождаться.

Дама.

Да полноте вам завираться —

Наслышалась я слов таких!

Гильом.

Вот вам десяток золотых[124].

За ним последует другой.

Позвольте вашим стать слугой

И другом.

Дама.

Что ж, мой дорогой,

Я вынуждена согласиться.

Но чтобы встретиться со мной,

Вам нужно бы принарядиться.

Гильом.

А как?

Дама.

Оденьтесь сатаной —

Не сыщешь лучшего наряда.

Гильом.

На кой мне черт все это надо?

А впрочем, ладно: вам видней.

Дама.

Да цепь сыщите подлинней,

Чтоб, громыхая о каменья,

Повсюду волочились звенья

За вами на манер хвоста,

И у высокого креста,

Что врыт отсюда недалече,

В двенадцать ровно ждите встречи.

Я подоспею точно в срок.

Гильом.

Я буду там, свидетель бог,

Уж не извольте волноваться.

Дама.

Вам не удастся оправдаться,

Коль мне придется долго ждать.

Гильом.

О пресвятая божья мать!

Мужи святые Петр и Павел!

Да чтоб я ждать себя заставил?

Вовек такому не бывать!

Я экипаж велю подать,

Чтобы меня он переправил

Туда, где вас я буду ждать.

Дама.

Посмейте только опоздать!

Гильом уходит.

Нет слов, веселые занятья

Их поджидают у распятья.

Уважила я волокит!

(Уходит.)


Готье.

Как будто подходящий вид:

Я выгляжу скелет скелетом,

Но жив и даже здрав при этом.

Теперь пора бежать т;уда.

Черт побери, вот это да!

Я думал, в этакой глуши

Не сыщется живой души,

А тут вдруг — нате вам — священник!

Эх, я не пожалел бы денег,

Чтоб выставить святошу вон:

Испортит всю обедню он.

Вот-вот должна явиться дама —

Тогда не оберешься срама.

Я ожидал, что пуст погост,

И вдруг все планы — псу под хвост!

Мартен.

Ой, кто это? Во весь свой рост

Из гроба поднялся скелет,

Встал на пути — проходу нет.

О господи на небеси,

От гибели меня спаси!

Готье.

Ну и напасть — хоть голоси.

Да чтоб ты сдох, болтун проклятый!

Мартен.

Увы, пришла пора расплаты —

Всевышний покарал меня.

Мне больше не увидеть дня,

О смертном нужно думать часе.

Эй, убирайся восвояси!

Requiem eternam cunctis

Pro fidelibus defunctis[125].

Нет, не уходит! Боже правый,

И надо ж было для забавы

Мне выбрать место у креста,

Что кровью обагрен Христа!

За меру воздано мне мерой…

Готье.

О господи, чумой, холерой,

Паршой, мокротою в груди

Сквернавца щедро награди!

Ишь, как псалмы свои по книжке

Бубнит, подлец, без передышки, —

Ну прямо сущий царь Давид[126].

Эх, к ногтю бы таких вот гнид!

Как тут обхаживать красотку,

Коль он во всю горланит глотку?

С досады хоть на стенку лезь...

Гильом.

Ну, вот я наконец и здесь.

Как обещал, без опозданья,

Пришел к распятью на свиданье

И жду прихода госпожи.

Сейчас, пожалуй, предложи

Мне хоть мешок, набитый златом,

Я отмахнулся бы — куда там!

Что мне в монете золотой

Перед минутой сладкой той,

Когда у этого распятья

Я милую приму в объятья?

Мартен.

Да что же станется со мной,

Коль ближе подойдет мертвец?

Готье.

Проваливай же наконец!

Мартен.

Да что же станется со мной?

Уж не сбежать ли мне домой?

Готье.

Проваливай, пока живой!

Мартен.

Да что же станется со мной,

Коль ближе подойдет мертвец?

От ужаса я сам не свой,

Так и трясутся все поджилки...

Гильом.

Как раз у этой вот развилки

Я должен даму поджидать.

О пресвятая божья мать,

Какой-то поп идет навстречу!

А вслед — час от часу не легче —

Шагает средь могил скелет!

О боже правый, что за бред?

От страха сердце так и бьется...

Готье.

Мне смертью искупить придется

Мою пред господом вину.

А это кто же? Ну и ну!

Никак, я вижу сатану?

Он по мою явился душу,

Но пред нечистым я не струшу:

Asperges et collocavit,

Memento, Domine David,

Quare fremuerunt gentes.

Salve, Regina, gementes[127].

Спаси, сладчайший Иисусе,

Меня от адской этой гнуси!

Dyaletica sanctorum,

Communionem francorum.

Изыди, враг, рассыпься, сгинь,

Исчезни с глаз долой, аминь!

Ну, исполняй же мой приказ!

Мартен.

Benedicamus gratias![128]

Увы! Теперь я вижу, грешный,

Что буду ввергнут в ад кромешный

Владыкой бесов сатаной.

Уже явился он за мной,

Того гляди, свернет мне шею.

Гильом.

Улепетнуть я не успею:

Забыл, где выход здесь, где вход.

Меня прошиб холодный пот...

Мертвец меж тем чего-то ждет

И просит с миною печальной.

Уж не молитвы ль поминальной?

О скорбный остов без телес,

Хоть я и занят позарез,

Но пять минут, уж так и быть,

Тебе согласен уделить.

Прочту разочек «Отче наш»,

Но уж и ты меня уважь:

Впредь не кажись на белый свет —

Сюда дороги мертвым нет.

Pater noster qui es in celis,

Libera me de mortuis[129].

А те, которые почили,

Пускай лежат себе в могиле.

Libera a malo! Amen![130]

Мартен.

Erubescant verumtamen

In mulieribus ventris[131].

Я поплатился за каприз

Пустой и сумасбродной дуры:

В аду сдерут с меня три шкуры!

Все беды в мире от бабья.

О матерь божья, грешен я,

Regina celi letare![132]

Такую мне свинью quare[133]

Ты, дух нечистый, подложил?

Я от испуга еле жив,

И дрожь в коленях не унять...

Готье.

Имей монет я сотен пять,

Все выложил бы, право слово,

Чтоб дома оказаться снова!

Да только нет туда пути!

Придется, видно, подойти

К тому священнику с повинной,

Чтоб исповедью пред кончиной

Спастись от адского огня,

(Мартену.)

Снимите груз грехов с меня.

Мартен.

Прочь, прочь отсюда, окаянный,

Вернись в могилу, гость незваный,

Я не тревожил твой покой.

Готье.

Поверьте, я еще живой

И жду, чтоб вы мне пособили...

Мартен.

Ты лжешь, твой прах давно в могиле,

И в адской тьме душа твоя.

Готье.

Что делать, бабы погубили!

Я все скажу вам не тая.

Мартен.

Ты лжешь, твой прах давно в могиле,

И в адской тьме душа твоя.

Но за тебя согласен я

Усердно помолиться богу.

Гильом.

Пошли мне, господи, подмогу,

Чтоб мертвеца спровадить в гроб.

Хоть не монах я и не поп,

Придай моей молитве силу,

Чтоб загнала его в могилу.

Miserere cicatrices[134].

Ну, мертвецы, теперь держитесь!

Letamini et cantate

Beati quorum laudate

Inimicos dominibus

Fructibus et in nocibus

De profundis vigilia

Qui facis mirabilia,

И много разного вреда,

В могилу скройся навсегда

И больше не мешай живым!

Готье.

Коль этот черт крюком своим

Меня огреет по плечу,

То прямо в ад я полечу.

Сидеть мне в адской мышеловке

По милости моей плутовки,

Коль как-нибудь не извернусь.

Гильом.

Я за попа сейчас примусь:

Попам с чертями не ужиться.

Эй, отче, в гроб пора ложиться

А ну, молись, да не тяни!

Мартен.

Сперва попробуй догони!

Свой пыл, клянусь господним телом,

Не словом докажи, а делом.

Гильом.

Сейчас рогами наподдам!

Мартен.

А Часословом по рогам

Не хочешь получить, лукавый?

Я на тебя найду управу:

Брысь в ад, треклятый сатана!

Готье.

Увы, гнетет меня вина.

Ужель умру без покаянья?

Мартен.

Твои пустые причитанья

Измучили меня вконец.

Не приставай ко мне, мертвец!

Готье.

Да сжальтесь же, святой отец!

Ведь я живой еще, поверьте,

Хоть чую приближенье смерти.

Я объясняться буду кратко

И в две минуты без остатка

Вам выложу свои грехи.

Мартен.

Да не болтай ты чепухи,

Ни в жизнь я не поверю в это:

Ты к нам с того явился света.

Проваливай туда навек.

Ты — призрак.

Готье.

Нет, я человек,

Такой же, как и вы, к примеру.

Мартен.

Ну хватит: ври, да помни меру,

И так наговорились всласть.

Попробую тебя заклясть:

Я серебром клянусь, и златом,

И сатаной клянусь рогатым,

Клянусь плененьем вавилонским[135],

А также Годфридом Бульонским[136],

Клянусь Бертраном Дюгекленом[137]

И Завулоновым коленом[138],

Клянусь я вечной мукой адской,

И болтовней твоей дурацкой,

Ave salus dominus pars:

Коль ты не кончишь этот фарс,

Наказан будешь мною строго!

Готье.

Да выслушайте, ради бога:

Ведь я не мертвый, вот вам крест!

Меня раскаяние ест,

Я выложу вам все по чести...

Мартен.

Катись ты в пекло с ним вот вместе;

Я, так и быть, за упокой

Молебен отслужу.

Готье.

Такой

Мне милости еще не надо —

Ведь я не выходец из ада.

В который раз вам говорят:

Напялил этот я наряд

И выгляжу скелет скелетом,

Чтоб в мерзостном обличье этом

Никто не мог меня узнать.

Мартен.

Тогда извольте маску снять,

Чтоб собственными я глазами

В том убедился.

Готье.

Но меж нами

Пускай останется секрет.

Мартен.

Даю молчания обет:

Клянусь, я буду нем как рыба

Иль как могила.

Готье.

Вот спасибо!

Мартен.

Доверьтесь мне без страха, ибо

Я чужд житейской суете —

Не то что мой дружок Готье,

Болтун, каких немного в мире.

Готье.

Все ж поклянитесь на псалтыре —

Я вам довериться боюсь.

Мартен.

Святым писанием клянусь:

Вовеки никому ни звука!

Готье.

Бог — вашей честности порука.

Смотрите ж — разве я мертвец?

Да отвечайте наконец!

Чего уставились, как бука?

Мартен.

Вот это новость! Вот так штука!

Готье, дружище, как я рад!

К чему весь этот маскарад?

Скажи мне правду, бога ради.

Готье.

Да ведь и ты в чужом наряде —

Отцу родному не узнать.

Давно ль изволил сан принять?

Вчера был бойким кавалером,

А нынче в одеянье сером

Решил пожаловать сюда?

Гильом.

Черт побери, вот это да!

Мертвец-то ожил! Вот мошенник!

О чем с ним шепчется священник?

А ну-ка, подойду к монаху,

Но, чтоб не умер он от страху,

Личину с головы сниму.

Готье.

И что здесь надобно ему?

Он к нам подходит, вот проклятье!

Гильом.

Храни вас бог! Могу ль узнать я,

Чем заняты вы тут вдвоем?

Мартен.

Да это ж мой дружок Гильом!

С чего ты вырядился бесом?

Гильом.

Я б сам послушал с интересом,

С какою целью в поздний час

Одет попом один из вас,

Другой — в обличий скелета?

Готье.

Друг другу рассказать про это

Настала, думаю, пора.

Мартен.

Расскажем — с плеч долой гора,

Да вот беда — боюсь огласки.

Гильом.

Выкладывайте без опаски:

Я обо всем клянусь молчать.

Готье.

И на моих устах печать —

Я не смогу проговориться.

Мартен.

Коль выболтаю хоть крупицу,

Последним буду подлецом!

Гильом.

Пред божьим я клянусь лицом,

Что ни полслова не сболтну.

Готье.

Позвольте, первым я начну.

Беды бы не случилось, кабы

Я не плясал под дудку бабы —

Она одна всему виной.

Мартен.

Вот так же вышло и со мной.

Гильом.

Черт побери, да и со мной:

Мы все обмануты одной!

Готье.

Зальемся песней озорной

Все трое в честь ее одной!

Поют.

Готье.

Пред бабой черт, мертвец и поп —

Дурак, раззява, остолоп!

Мартен.

Попа живьем загонит в гроб.

Гильом.

Сыграет шутку с сатаной.

Готье.

Скелет запляшет под луной —

И все из-за нее одной.

Мартен.

Пред бабой черт, мертвец и поп —

Дурак, раззява, остолоп!

Готье.

Всегда уловку сыщет, чтоб

Оставить с носом волокит.

Мартен.

И не у нас одних отбит

К подобным шашням аппетит.

Гильом

(публике).

Теперь расстаться предстоит

Нам с вами, дорогие гости.

Мы перед вами на помосте

Валять устали дурака.

Готье.

Вы ржали, взявшись за бока,

А вот над кем — себя спросите.

Мартен.

Неужто этаких событий

У вас не видано пока?

Гильом.

И все ж любому волоките

От пьесы польза велика.

Готье.

Впредь не валяйте дурака:

Всему вредит избыток прыти,

А от оглядки нет вреда.

Советы наши помяните,

Чтоб с вами этаких событий

Не приключалось никогда.

Загрузка...