Оставив троллей из стражи друидов наблюдать за обстановкой на краю утеса, Хайбер Элессдил собрала всех остальных участников экспедиции. Заметив сидящего около своего брата Реддена Омсфорда, она позвала также и его. Она заметила с каким нежеланием он поднялся, но уже решила, что он нужен.
Открытие Скинта придало ей сил и энергии, но в то же время она сопротивлялась желанию действовать незамедлительно. Она надеялась предоставить всем остальным немного больше времени, чтобы оправиться от атаки, которую они только что отбили, прежде чем снова отправиться в путь. Все были измотаны, многие ранены. С самого утра они ничего не ели и не пили кроме того, что успели перехватить во время недолгих остановок. До заката осталось всего несколько часов и ночной сон был бы всем в помощь.
С другой стороны, в этой стране они находились в постоянной опасности, и это вряд ли изменится. Некоторые из группы уже погибли, и если они быстро не двинутся дальше, то вскоре могут к ним присоединиться. Им нужно как можно скорее завершить свое дело. Нападения ее тревожили. Существа, с которыми они столкнулись, были ей незнакомы. Она должна была опознать их, но не могла. Даже Вещатель, который много лет жил в этой стране, утверждал, что прежде их не видел. Если это так, то почему теперь их видят?
Чувствовалось, что что–то здесь не так.
Она приняла решение. Загадочный водопад находился недалеко отсюда. задержаться здесь грозило риском подвергнуться еще одной атаке, а лучший способ ее избежать — продолжать двигаться вперед. Если им удастся сегодня решить тайну водопада, то утром они смогут вернуться к выполнению своей главной задачи — поиску потерянных Эльфийских камней.
Она чувствовала, что они уже близко. Им нужно не останавливаться.
Ей трудно было определить, что из этого было разумным рассуждением, а что лишь желаемым. Она понимала, что многие ее решения до сих пор были продиктованы верой, что эти камни имеют первостепенное значение. Это убеждение сохранялось даже в отсутствие конкретных доказательств — уверенность, рожденная верой, предчувствием и всем жизненным опытом обращения с магией.
— Этот водопад близко, — сказала она всем собравшимся. — Я хочу, чтобы мы осмотрели его сейчас, а не завтра. Думая, нам нужно действовать как можно скорее, учитывая недавно случившееся. Мы подвергаемся постоянному риску, и чем больше времени мы тратим на наши поиски, тем рискованнее они становятся.
Она оглядела лица участников экспедиции:
— Вот что мы сделаем. Сирша останется здесь с Райлингом Омсфордом, Фаршоном Реком и Вещателем. Вместе с ними останутся двое троллей из стражи друидов. Все остальные отправятся к водопаду. Мы исследуем его до наступления темноты, а затем или заберем оставшихся с собой, или возвратимся сюда. Завтра мы решим, кто продолжит этот поход, а кто вернется обратно.
Никто не высказал ни возражений, ни замечаний по поводу ее решения. Ей было бы лучше, если бы кто–нибудь все–таки высказался. Но даже Плейзия, обычно склонная поспорить, ничего не сказала.
Хайбер опустила их, чтобы немного отдохнуть перед тем, как отправиться в путь, и сразу же подошла к Реддену, поймав его до того, как он смог вернуться к своему брату.
— Пойдем со мной, — предложила она ему.
Вместе с ним она отошла подальше, чтобы оказаться наедине. Она заметила напряжение на его молодом лице, пока размышляла о том, сколько ей нужно сейчас сказать ему и сколько еще оставить на потом.
— Твоего брата нужно будет отправить обратно, — сказала она, решив, что лучше высказать все напрямую. — Он не может оставаться с нами, и я не могу рисковать жизнью остальных, прося их нести его. Ты это понимаешь, не так ли?
Он покачал головой:
— Я не хочу покидать его.
— Знаю. Но ты мне нужен больше, чем ему.
Она увидела, как в его глазах отразилась растерянность.
— Я должен остаться со своим братом. Я должен присматривать за ним.
— Я не могу тебе этого разрешить. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Помнишь, что я сказала вам, когда прибыла в Бакрабру? Призрак Алланона настоял на том, что один из семьи Омсфордов должен отправиться в эту экспедицию. Именно поэтому я сначала отыскала вас. Это требование не изменилось. Мне нужен один из вас, Редден. Райлинг идти дальше не может. Это должен быть ты.
Он начал было возражать, но она подняла свою руку, показывая, чтобы он замолчал:
— Я поговорила наедине с Майрой в тот самый день, когда решила оставить ее на корабле. Я дала ей одну из двух монет. Если потребуется помощь, мне нужно лишь разломить мою монету пополам; ее монета тоже сломается, и она будет знать, что должна лететь ко мне на «Уолкере Бо». Эта монета укажет ей путь. Она знает, что может сказать то же самое мне, если разломает пополам свою монету, когда ей потребуется помощь. Как только мы вернемся после осмотра водопада, я вызову Майру и отправлю с ней Райлинга, а также Фаршона и Вещателя. Он будет в безопасности. Но опасность будет угрожать остальным, если ты не согласишься остаться здесь с нами.
Она могла сказать, что он не был обрадован этим, но другого выбора у нее не было. Она не могла рисковать потерять их обоих, когда ее цель была так близка. Он должен это понимать.
Очевидно, Редден понял. Он неохотно кивнул:
— Я пойду. Я лишь хочу быть уверенным, что Райлинг в безопасности.
— У тебя есть мое слово, — сказала она ему.
Но по выражению его лица, она поняла, что он не был убежден.
Тридцать минут спустя поредевшая экспедиция отправилась к водопаду, следуя за Скинтом. Редден бросил взгляд на брата, который по–прежнему был без сознания. Он не стал будить его, считая, что так будет лучше. Возможно, он вернется до того, как Райлинг очнется. Фаршон проследит, чтобы с его братом все было в порядке. Знать, что Райлинг будет с Фаршоном, это совсем другое дело. Иначе бы Редден даже и не подумал покидать брата.
Однако все равно ему было непросто разделиться с ним. Сначала с Майрой, теперь с Райлингом. Они отправились в это путешествие, как команда, как друзья и даже больше, пообещав, что будут присматривать друг за другом. Одно дело разделиться с Майрой, но с Райлингом? Он задумался, что же значило не иметь рядом своего близнеца. Может быть именно Редден в большинстве случаев брал инициативу на себя, однако они всегда были вместе. Ему придется постоянно напоминать себе, что брата с ним не будет.
Он не был уверен, сможет ли с этим справиться.
Я недолго буду отсутствовать, пообещал Редден себе. Это не займет больше одного или двух часов.
Группа добралась до начала леса и вошла в него вслед за Скинтом. Теперь у Реддена было более четкое представление о скалах и он смог увидеть, как эти вершины сжались вместе целыми рядами зазубренных шипов, образованных, скорее всего, разрушительными сдвигами далекого прошлого. Казалось, эти скалы создают непроходимую стену, причем это впечатление только укрепилось, когда они вышли из леса и оказались у их основания.
Скинт указал рукой:
— Там. Я бы не увидел его вообще, если бы не искал дерево для шин того юноши и не заметил его отблеск.
Редден посмотрел в ту сторону, но ничего не увидел.
Однако Скинт уже двинулся дальше, следом за ним Хайбер Элессдил и все остальные, обходя группу валунов к тому месту, где открывался узкий проход к неровной поверхности одной из больших скал, скрытый темнотой, но все–таки в него достаточно проникал слабый свет с затянутого тучами неба, чтобы осветить мерцающую ленту, как будто зажатую в этой скале. Редден зажмурился, пытаясь понять, на что он смотрит. Эта лента выглядела как водопад, но все же казалось, что это был не совсем водопад. Несколько минут все изучали его, но никто не мог решить, что же это такое.
Редден придвинулся на несколько шагов поближе к тому месту, где стояли Ард Рис, Скинт и Гарронек.
— Я все еще не могу понять, что это такое, — говорил гном.
— Я тоже, — ответила она ему.
— Мне это не нравится, Госпожа, — прогрохотал большой тролль. — Это не нормально.
Реддену тоже это не нравилось. Он посмотрел на остальных, и на большинстве лиц увидел смесь тревоги и неуверенности.
— Давайте взглянем поближе, — предложила Ард Рис.
Члены группы двинулись вперед, сзади их прикрывали Плейзия и Орианта, наблюдая через плечо, чтобы ничто не могло внезапно напасть на них. Приближались осторожно и не спеша, никто не проронил ни слова. Вокруг них сомкнулся мрак из–за очень высоких стен прохода. Особое расположение сияния внутри этого разлома позволяло солнечному свету играть на нем, хотя все остальное пространство было погружено во мглу. Редден попытался понять, как такое возможно, но не смог найти ответа.
Хайбер подошла прямо к этому сверкающему свету, а за ней Скинт и Гарронек. К этому времени даже Реддену, который оказался в последних рядах группы, стало ясно, что это мерцание создавалось не водой, а светом, который лишь казался водопадом. Ард Рис знаком показала, чтобы все оставались поодаль, пока она изучала этот свет, затем проверила его магией, призванной серией замысловатых движений руками.
Когда она закончила свою проверку, по всей видимости, удовлетворенная полученными результатами, она обернулась к участникам экспедиции и сказала:
— Это создано магией, но я не могу идентифицировать ее источник. Кажется, это безвредно, но для уверенности мне нужно проверить. Ждите здесь, пока я это не сделаю.
Когда Гарронек пробурчал какое–то возражение, она добавила:
— Да, это касается всех.
Без колебаний она шагнула в это сияние и исчезла.
Ожидание ее возвращения продолжалось в течение долгих минут. Дважды Гарронек собирался подойти к свету и дважды Кэррик хватал его за руку и твердо качал головой. Никто не знал, что этот свет сделает с тем, кто в него войдет. Он мог даже не пропускать входящих в одно и то же место. Редден пытался увидеть, что находилось с другой стороны, но смог заметить только стены скал и темноту.
Появление Ард Рис было внезапным и ошеломляющим. Она сразу вышла из сияния, закутанная в свой черный плащ.
Члены группы тут же столпились вокруг, чтобы услышать, что она расскажет.
— За этим светом начинается туннель, — сказала она им. — Этот туннель проходит через каменную стену, которую я не смогла увидеть, но сумела почувствовать, когда протянула руки. Туннель заканчивается вторым сиянием — таким же, как это, но более темным и упругим, когда я проходила через него. На другой стороне местность подобна той, в который мы сейчас находимся — суровая, пустая и серая. Я потратила время, чтобы осмотреться и понять, не поджидает ли там какая–нибудь опасность, но ничего не заметила. Также мне ничего не угрожало, пока я находилась в туннеле. Думаю, нам стоит сейчас пройти туда, осмотреть местность, а потом решить, захотим ли мы устроить лагерь там, а не здесь. Я пометила вход, так что мы сможем найти дорогу обратно.
На этот раз вспыхнула бурная дискуссия. Малочисленная группа, главным среди которой был Гарронек, считала, что лучше остаться здесь до утра, а потом послать небольшую партию через туннель, чтобы они повнимательнее все осмотрели. Большинство же хотело продолжить прямо сейчас, а не ждать до утра.
Редден хранил молчание, хотя он полагал, что им нужно все как следует обдумать. Ему не нравилось то, что он чувствовал, а его инстинкты редко ошибались, когда приходилось делать такой выбор, как сейчас. Он гадал, чувствовал ли еще кто–нибудь то же самое, кроме тех, о ком уже говорилось. Он переводил взгляд от лица к лицу.
К его удивлению, он обнаружил, что на него смотрит Орианта. Она незаметно кивнула ему. Она знала, что он выискивал.
Прежде чем он сумел решить, стоит ли подойти к ней, Хайбер Элессдил объявила, что они направляются в туннель, все, кроме Сирши и Скинта, который возьмет монету у Хайбер и возвратится обратно, чтобы остальные узнали, что произошло. Если к ночи они не вернутся, Сирша должна будет воспользоваться монетой, чтобы вызвать Майру и «Уолкера Бо». Райлинга, Фаршона и Вещателя немедленно отправят назад, а Сирша и Скинт будут дожидаться возвращения группы. Скинт категорически возражал против этого, указывая, что он лучше всех был подготовлен к тому, чтобы вести всю группу. Однако его доводы не изменили решения Хайбер, поэтому он поплелся обратно по этому ущелью.
Хайбер подождала, когда он исчезнет, а потом обратилась к остальным:
— Держитесь поближе друг к другу. Не позволяйте темноте напугать вас. Если нужно, положите свою руку на плечо идущего впереди. Но я не хочу, чтобы вы пользовались каким–либо светом, реальным или магическим. Мы не знаем, что он может высветить там, а у меня нет желания это выяснять. Чтобы пройти этот туннель, потребуется около пяти минут. Мы сможем сделать это и в темноте.
— Ты будешь передо мной, парень, — тихо сказал Крейс Корам, обращаясь к Реддену. — Я прикрою твою спину.
Они прошли сквозь яркое сияние и оказались в темноте за ним. Редден почувствовал руку вождя дворфов на своем плече и положил свою на спину тролля, который шел впереди него. Ничего невозможно было увидеть; мрак туннеля был непроницаемым. Казалось, что им придется целую вечность бродить в этой черноте, но с ними ничего не произошло, пока они двигались по туннелю.
Они добрались до второго сияния, более темного и упругого на вид при приближении. Оно ощущалось, как более плотное вещество; они чувствовали, как оно давило на них при попытке пройти через него.
— Не останавливайтесь! — выкрикнула Хайбер. — Вперед!
Они так и сделали, опустив головы при проходе через эту сопротивляющуюся мембрану.
Они вышли из темноты туннеля через проем к огромному нагромождению валунов, моргая от рассеянного серого света, и обнаружили, что оказались в стране, которая была похожа на ту, которую они только что покинули. Редден оглянулся через плечо — мимо Крейса Корама, Плейзии, Орианты и еще одного тролля, — но не заметил ни одной вершины гор, сквозь которые они прошли. Вершины были, но очень далекие и огромные, раскинувшиеся на горизонте позади него массивной стеной. Он посмотрел на небо, окутанное туманом и мглой, и не смог отыскать ни следа солнца. Он попытался сориентироваться, основываясь на том, что помнил о дебрях Западной Земли, над которыми они пролетали. Однако о той части мира он знал настолько мало, что это оказалось невозможным. Лучшее, до чего он смог додуматься, состояло в том, что горы, которые он видел, были горами Разлома.
Остальные тоже оглядывались. Казалось, никто из них не мог сориентироваться. Реддену вспомнилось, что Ард Рис не взяла никого из тех, кто имел хоть какие–то знания об этой стране. И Фаршон, и Вещатель остались позади.
— Нам не стоит идти дальше без того, кто знает, что делать.
Рядом с ним стояла Орианта, наклонившись, чтобы никто больше не смог ее услышать.
— Именно об этом и я думаю, — ответил он.
Она кивнула:
— Знаю. Я видела выражение твоего лица. Твои инстинкты такие же острые, как и мои. — Она огляделась. — Не думаю, что кто–то еще видит все так, как мы. Даже моя мама.
Потом она удалилась, вернувшись туда, где Плейзия тихо, но страстно, спорила с Кэрриком. Даже моя мама, сказала она. Он правильно расслышал? Она только что сказала ему, что Плейзия это ее мать?
Тролли собрались на одной стороне, с ними наедине разговаривал Гарронек. Кэррик и Плейзия по–прежнему спорили, а Орианта смотрела на них. Крейс Корам подошел к Ард Рис. Редден теперь остался один, изучая унылый окружающий пейзаж, когда темное сияние, через которое они только что прошли — вместе с нагромождением огромных валунов, которые обрамляли проем, в котором оно висело, — исчезло.
Секунду Редден просто смотрел на пространство, которое занимали сияние и валуны, ожидая, что они снова появятся, уверенный в этом, убежденный, что так и должно быть. Когда этого не случилось, он почувствовал, как на него обрушилась волна паники.
В следующее мгновение на них напал дракон.
Он упал с неба без звука и без какого–либо предупреждения, за исключением увеличивающейся черной тени по мере его спуска. Это было самое большое существо, которое когда–либо видел Редден, и хотя он никогда не встречался с драконом, он понял, что это такое. Усеянное рогами и острыми шипами, его тело покрывала черная чешуя, среди которой виднелись пятна мха и лишайника. Редден почувствовал его запах до того, как увидел; этот запах напоминал влажную землю и гниющие стволы упавших деревьев. Размах крыльев составлял полные тридцать футов, а хвост был еще длиннее. Невозможно было представить, чтобы такое массивное существо смогло подняться в воздух, а тем более летать.
— Дракон! — сумел он крикнуть до того, как упал на землю в целях безопасности.
Орианта уже спешила к своей матери, отталкивая себя и ее от опасности.
Но остальные успели лишь посмотреть вверх до того, как он свалился на них.
Основную тяжесть атаки взяли на себя тролли, сгруппировавшись и таким образом став самой большой целью для дракона. Гарронек и еще двое были мгновенно убиты, раздавленные мощными когтями дракона, который зубами оторвал им головы. Только что они были здесь, а потом их части тела оказались разбросанными по земле, покрывая ее брызгами яркой красной крови. Редден услышал крик Хайбер Элессдил, отлетевшей в сторону от хлесткого удара хвоста дракона по спине.
Крейс Корам, стоявший рядом с Ард Рис, оказался проворнее. Уклонившись от пронесшегося рядом с ним хвоста, он бросился на дракона сзади и взобрался ему на спину. Почти не останавливаясь, добравшись до шипов, которые располагались вдоль всего позвоночника, дворф начал пробираться вперед. Дракон вывернул шею, стараясь схватить его широко открытыми челюстями, но в этот момент спереди его атаковали Кэррик и Плейзия, друидская магия поразила это существо огненными взрывами, направленными в голову и шею, и отвлекла его внимание от дворфа.
Орианта опустилась на четвереньки, преобразившись в того самого зверя, которого Редден видел раньше; присев рядом со своей матерью, она выглядела настоящей волчицей. Редден с трудом поднялся и двинулся вперед, чтобы помочь, но остановился на полпути.
Что он собирался сделать?
От нерешительности он застыл на месте.
Крейс Корам пробежал по всей спине дракона и сейчас находился на его шее. Дракон вертел головой, стараясь увернуться от друидского огня, который посылали в него Кэррик и Плейзия, в то же время пытаясь избавиться от мужчины, вцепившегося в его шею. Оставшиеся тролли присоединились к сражению, бросаясь на дракона с мечами и вонзая в него копья. Один из них неосторожно подобрался слишком близко, и дракон схватил его и втоптал в землю. Орианта в своем зверином облике кружила вокруг этого создания, выискивая уязвимые места.
Только Редден стоял в стороне, неспособный ничего сделать, только наблюдать.
Затем внезапно дракон поднялся в воздух, расправив крылья. Друиды и тролли пытались его остановить, но дракон отмахнулся от их усилий, слишком большой и крепкий, чтобы им удалось его удержать. Крейс Корам уже поднялся до его головы и молотил по ней своей железной булавой. Но даже это не замедлило дракона.
В самое последнее мгновение Орианта резко бросилась вперед, ухватилась за его лапу и вскарабкалась на спину дракона. Плейзия закричала от ярости и попыталась последовать за своей дочерью, но дракон уже поднялся на слишком большую высоту. Вместе с Кэрриком она продолжала наносить удары по зверю, стараясь заставить его снова опуститься на землю, но это им не удалось.
Дракон поднялся в небо с двумя вцепившимися в него седоками: дворф продолжал наносить удары своей булавой, а девушка в образе зверя рвала его зубами и когтями.
За считанные секунды дракон превратился в точку на горизонте.
Райлинг Омсфорд очнулся, часто моргая глазами, и не мог понять, где он находится.
— Спокойнее, — произнес кто–то, нежно, но твердо нажимая ему на плечи. — Не торопись.
Он поднял глаза и увидел лицо Фаршона Река, вспомнив все:
— Где Редден? — спросил он.
Старик рассказал ему об всем, не тратя слов впустую, изо всех сил стараясь успокоить юношу. Но Райлинг, хотя и понял причины, был расстроен тем, что Редден ушел без него. Он ничего не мог с собой поделать; ему не хотелось расставаться со своим братом–близнецом по любым причинам. Они всегда были вместе, и ему особенно не нравилось то, что один из них мог находиться в опасности.
— Как моя нога? — спросил он.
— Сломана в двух местах, — Фаршон указал на шины. — Тебе придется вернуться на корабль, парень.
— Без Реддена я не пойду. — Он привстал на локте, сморщившись от боли, которая резанула по его травмированной ноге. — Давно они ушли?
— Несколько часов назад, — Фаршон посмотрел на небо. — Темнеет. Они скоро должны вернуться.
Юноша огляделся вокруг, увидев троллей, стоявших у края утеса вместе с Сиршей и Скинтом. Последний посмотрел через плечо, заметил, что Райлинг очнулся, и подошел к нему.
— Тебе уже лучше? С ногой все в порядке? Я сам уложил эти шины.
Райлинг кивнул:
— Фаршон говорит, что ты нашел водопад, и вся группа прошла в него, а вместе с ними и мой брат.
Скинт кивнул:
— На самом деле это не водопад. Это какой–то свет. Ард Рис отослала меня назад, чтобы я рассказал остальным из вас, что случилось. Она сказала, что они вернутся после того, как осмотрятся там.
Райлинг начал подниматься на ноги:
— Я не могу ждать. Я должен сейчас же найти своего брата.
— Нет, нет! — Фаршон снова уложил его. — Без поддержки ты не можешь ходить с такой ногой. Если попытаешься, то сделаешь только хуже.
Скинт посмотрел на скалы.
— Может тоже стоит осмотреться, пока мы ждем. Чтобы узнать, если что–то произойдет.
Он поспешил к лесу и исчез. Райлинг и Фаршон посмотрели ему вслед. Юноша взглянул на темнеющее небо и почувствовал, как в нем начинают зарождаться первые приступы тревоги.
Потом к ним подошла Сирша и присела на колени, на ее грубоватом лице было видно беспокойство.
— Там, внизу, под скалой какое–то движение. Думаю эти маленькие чудовища готовятся к еще одной атаке.
Она оглядела их:
— Если они нападут после темноты, не думаю, что мы сможем их остановить. Нам нужно убираться отсюда прямо сейчас.
Хайбер Элессдил пришла в сознание. Она увидела стоящую на коленях и плачущую в отчаянии Плейзию; дракон исчез. Кэррик и тролли с ошеломленными лицами оглядывались вокруг. Она позвала Реддена Омсфорда, который поспешил к ней, немного вернув самообладание.
— Помоги мне подняться, — приказала она.
Она произнесла это не допускающим никаких возражений тоном, и он выполнил ее приказ, помогая ей встать на ноги. Ее удивило, с какой легкостью он поднял ее, как будто возраст иссушил эльфийку, оставив лишь кожу и полые кости. Восстановив равновесие, она отодвинулась от него.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
Редден кивнул:
— Но дракон унес Крейса Корама и Орианту.
Она взглянула на Плейзию, по–прежнему стоявшую на коленях, слегка вздрогнув. Она знала, что также они потеряли Гарронека и нескольких троллей; она видела, как это случилось. Она посмотрела на оставшихся троллей, их было всего четверо. Погибла почти вся ее друидская стража. Она заметила обвиняющий взгляд Кэррика, направленный на нее.
Потом Редден произнес:
— Дорога обратно пропала.
Она повернулась, не уверенная, что правильно расслышала:
— Что?
— Сияние, через которое мы попали сюда. Оно исчезло.
Она посмотрела туда, куда он указывал, и ничего не увидела. Она еще раз тщательно осмотрела всю местность вокруг. Ничего. Что же случилось?
Что–то щелкнуло в ее памяти, то, что она узнала давным давно, когда Грайанна Омсфорд была Ард Рис, а орден друидов находился в руинах. Грайанна рассказывала о том, что с ней сделали, что ей пришлось пережить, чтобы выжить внутри…
Она не смогла закончить это предложение, не смогла вынести его тяжесть. Потому что внезапно она все поняла. Гигантские насекомые. Своры существ, которые во времена Волшебного мира были известны, как гоблины.
А теперь дракон, прошептала она сама себе.
Драча.
Все твари, которые столетия назад оказались заперты эльфийской магией, и с тех пор их заточение охранялось магией Элькрис.
Она резко выдохнула. О, духи! Они больше не находились в Четырех Землях. Они были в совершенно другом месте. Они оказались там, куда невозможно попасть, в месте, охраняемом древними стражами, которые каким–то образом начали разрушаться.
Они оказались внутри Запрета.