Закрыв за собой дверь, я спиной прислонилась к ней и, закрыв глаза, попыталась восстановить душевное равновесие. А маги, оказывается, странные. Очень и очень необычные. Не в хорошем смысле.
— Алиса, что произошло, граф Хартман напугал тебя? — Приблизилась ко мне сестра Даяна.
— Немного. — Но так приятно было просто смотреть на ее спокойное, уже родное лицо.
— Неужели супруг вам не понравился, леди Алиса? — С чуть заметной презрительной улыбкой спросил подошедший Кларк.
Я не знала точно, кто этот человек. Друг графа или его помощник, а, может, он слуга. Хотя помощник или слуга графа вряд ли сидел бы в присутствии наследника престола.
А Его Высочество уже не было видно в комнате. Кто бы ни был Кларк, я решила не говорить ему, что граф немного ненормальный.
— Ну, так как? Вы разочарованы первой встречей с графом, леди Алиса.
Точно, Кларк аристократ, мое имя он произносит без запинки. И, так как, он все ещё ждал моего ответа, постаралась ответить, не задевая его чувств.
— Граф Хартман староват, но для своего возраста, да ещё и раненого он неплохо держится. — Я еще обнадеживающе покивала и даже улыбнулась.
И, кажется, я промахнулась, мои слова определенно оскорбили Кларка.
— Староват? Аластэйру только тридцать четыре года. — С негодованием произнес он.
— Но это же очень много. — И я посмотрела на сестру Даяну в поисках поддержки. — В мире, где девятнадцатилетняя невеста считается старой девой, в тридцать четыре пора уже ждать внуков.
Но поддержки я не дождалась, а мама бы меня поняла и приняла мою сторону.
На настоятельницу посмотрел и Кларк, и выражение лица у него было подозрительным, как будто он сомневался в моей вменяемости.
Но вернув внимание мне, от почти не разжимая губ, проговорил:
— Леди Алиса, будьте так добры, отойдите от двери, я бы проверил, как там раненый старик поживает. Может, он уже придумал имя очередному внуку?
Мы с сестрой Даяной отошли к другой стене, и я рассказала ей, что граф решил отложить разговор до завтрашнего утра. И сегодняшнюю ночь нам придется провести в этом замке.
— Хоть бы нас в прежней комнате поселили и ужин принесли нормальный. — Закончила я свой монолог. В этот момент вышел Кларк, и чуть до заикания меня не перепугал, неожиданно поклонившись.
— Что? — Я хотела спросить, что произошло; что я натворила; что, граф уже умер; если так, то я его оставляла в комнате ещё живым. Но от скорости промелькнувших вопросов и догадок смогла произнести только одно слово.
— Леди Алиса, — почему-то, без прежнего презрения, а, наоборот, с явным уважением обратился Кларк ко мне. — Я не представился перед вами, как следовало. Я граф Кларк Зандер, единственный сын графа Карлтона Зандер. — Надеюсь на дружбу между нашими семьями.
— А-а, — я перевела взгляд на сестру Даяну. Вежливый Кларк меня пугал очень сильно. — Позволите, я проведу вас в ваши личные покои?
Я неуверенно кивнула.
И Кларк перевел взгляд на монахиню:
— А вас, после беседы с графом, проводят в выделенную вам комнату.
— Мы с Алисой будем ночевать в одной комнате, — проговорила сестра Даяна.
— Ее сиятельство, графиня Хартман, ночует в своих покоях, вас же проведут в гостевую комнату. — Без эмоций заметил Кларк.
Но я уже чувствовала себя графиней:
— Я хочу, чтобы сестру Даяну устроили в моих личных покоях. Мне так будет спокойнее. И ужин нам хорошо бы туда принести. — Я старалась выглядеть не совсем потерянной, но остаться на ночь без сестры Даяны мне было страшно. Но, все же, я ждала, что мне укажут на мое место.
А Кларк, не слуга, а граф, неожиданно сразу мне уступил. Он проводил меня до двери на противоположной стене комнаты и, открыв ее, пропустил внутрь:
— Сестра-настоятельница скоро присоединиться к вам.
Когда дверь закрылась, я оказалась в комнате почти зеркально повторяющей ту, в которой обитает граф Хартман. Такая же большая кровать у дальней стены, такие же цвета в отделке. В комнате графа сперва было слишком темно, а потом уже я была не способна все хорошо рассмотреть, поэтому детали сравнивать было невозможно.
Но и в этой комнате был большой диван, но только стол он ближе к левой от входа стены. И, соответственно, занавешенные высокие окна были — с правой. Только в моих покоях было очень светло. В каждом из многочисленных, расставленных по всем твердым поверхностям, канделябров горело по пять свечей.
Я осмотрела и пустую гардеробную комнату, дверью в которую увидела не сразу. А потом уделила внимание роскошной ванной комнате и комнатке, скорее всего предназначенной для работы. Если я останусь здесь жить, то, скорее всего, это помещение будет пустовать.
Через час вернулась сестра Даяна и сообщила, что для меня будет правильнее остаться в замке Хартман.
— Граф показался мне спокойным и уравновешенным человеком. Ещё раньше я слышала, как о нем отзываются только положительно. Он обещал заботиться о тебе. А если соскучишься по сестрам, ты сможешь в любой момент приехать в обитель. Но только в гости. Твой дом отныне находится здесь.
Услышав эти слова я, почему-то, расстроилась, хотя сама же хотела договориться с графом, чтоб он оставил меня при себе. А позже вернул в мой родной мир. Поэтому даже час в полной теплой воды ванной настроение мне не поднял. Хотя здесь была и затычка для ванной и даже кранов два. Высота одного как раз подходила, чтобы принимать душ, хоть и под мощной водяной струёй, мигом смывающей пену. Роскошный ужин не казался мне таким вкусным. И, укладываясь спать, я легла к настоятельнице поближе. Слишком много было на сегодня волнений, и дальше их, кажется, меньше не будет.