Лина
Общественная библиотека Нокемаута располагалась по другую сторону коридора от полицейского участка, в Муниципальном Здании Нокса Моргана — и это название служило для меня бесконечным источником веселья.
Я сделала фото крупных золотистых букв, затем отправила сообщением тому самому мужчине, ворчуну и легенде.
Ответ Нокса пришёл незамедлительно. Смайлик поднятого среднего пальца.
Улыбнувшись, я убрала телефон и направилась внутрь.
Строительство здания по большей части было оплачено щедрым «пожертвованием», исходившим из выигрыша в лотерею, который Нокс попытался всучить Нэшу. По моему мнению, это было «пошёл ты нахер» экспертного уровня.
Судя по всему, это также вызвало раскол между братьями, который лишь усилился наследственным упрямством и паршивыми навыками коммуникации.
Не то чтобы мы с Ноксом за годы дружбы часто разговаривали по душам. Мы придерживались лёгкого общения, не хотели обременять друг друга тяжёлыми темами. Не пытались вытаскивать всякое дерьмо на свет для бесполезного изучения.
И именно так, леди и джентльмены, можно сохранить отношения на долгие годы.
Никакого бремени. Никакого эмоционального багажа.
Держать свои потребности на минимуме и весело проводить время вместе.
Держа это в уме, я приложила сознательные усилия, чтобы не заглядывать через стекло в полицейский участок. Я не готова была вести светские беседы с шефом полиции, тогда как считанные часы назад я слышала, как он довёл себя до оргазма в душе, находясь буквально за стенкой, которую нельзя назвать звуконепроницаемой.
От одной лишь мысли об этом мои щёки заливались румянцем, а внизу всё трепетало.
Я никогда в жизни ещё не чистила зубы так долго.
Одно ясно точно: шеф Морган — это тикающая бомба. И кем бы ни была эта Ангел, я надеялась, что мне не придётся её ненавидеть.
Я направилась в библиотеку. Тут оказалось более оживлённо и шумно, чем я ожидала. Благодаря «Часу Историй от Дрэг-Квин», детская секция напоминала детский сад в обеденный перерыв. Дети и взрослые заворожённо слушали, как Черри Попп и Марта Стьюхот читали про различные семьи и заведение питомцев.
Я осталась и прослушала целую детскую книжку, и только потом вспомнила, что у меня есть своя миссия.
Я нашла Слоан Уолтон, выдающегося библиотекаря, на втором этаже. Она спорила на какую-то книжную тему с пожилым, но стильным Хинкелем Маккордом.
Слоан не походила на любого другого библиотекаря, которого я знала. Она была миниатюрной, но дерзкой девушкой с платиновыми волосами, в которых виднелся лёгкий лавандовый отлив. Она одевалась как крутой подросток, водила тюнингованный Джип Вранглер и проводила ежемесячный «Счастливый Час с Книжками и Бухлом». Насколько я поняла, она единолично превратила увядающую библиотеку Нокемаута в сердце этого сообщества, приложив усилия, решительность и несколько грантов.
Что-то в ней напоминало мне тех крутых и добрых девочек в старших классах. Когда-то я была участницей этого эксклюзивного клуба.
— Я просто говорю, что тебе стоит попробовать почитать Октавию Батлер. А потом придёшь с букетом и текилой в знак обвинения, потому что ты катастрофически заблуждаешься, — сказала она мужчине.
Хинкель покачал головой.
— Попробую. Но когда я её возненавижу, тебе придётся доставить мне буханку того хлеба с вялеными томатами.
Слоан протянула руку.
— По рукам. Но хорошая текила. А не в духе «Я украл эту текилу из шкафчика с алкоголем моих родителей и принёс на школьную дискотеку».
Хинкель с пониманием закивал и пожал её руку.
— По рукам.
— Ты всегда подкупаешь посетителей выпечкой? — спросила я.
Хинкель сверкнул жемчужно-белой улыбкой и дотронулся до своей соломенной федоры.
— Мисс Лина, если не возражаете, позвольте сообщить, что своей красотой вы затмеваете осенние листья.
Я схватила с полки книжку в мягкой обложке и принялась обмахиваться ей.
— Славный сэр, вы определённо умеете вскружить даме голову, — произнесла я с акцентом южной красотки.
Слоан скрестила руки на груди, изображая раздражение.
— Прошу прощения, мистер Маккорд. Я думала, что я была объектом вашего флирта этим воскресным утром.
Он указал на свой костюм в тонкую полоску и бантик-бабочку.
— Хинкеля хватит на всех. А теперь, если вы, очаровательные леди, не возражаете, я пойду вниз и пофлиртую с королевами.
Мы наблюдали, как старичок проворно направляется к лестнице, держа в одной руке трость, а во второй книгу.
— Нокемаут определённо не испытывает нехватки в обаятельных мужчинах, — заметила я.
— Это точно, — согласилась Слоан, жестом приглашая меня следовать за ней.
Мы вошли в просторный конференц-зал, где Слоан направилась прямиком к доске и начала стирать несколько примитивных изображений пенисов, нарисованных маркерами.
— Подростки? — предположила я.
Она покачала головой, отчего её высокий конский хвост подпрыгивал.
— Урологи Северной Вирджинии. Они вчера проводили здесь свою ежеквартальную встречу. Подумала, что стоит стереть следы, пока не закончатся совместные чтения.
— Такого я не ожидала.
Слоан усмехнулась.
— Вот подожди до встречи СеВиП в январе.
Я перебрала в голове варианты.
— Проктологи Северной Вирджинии?
— Всюду попы, — Слоан бросила губку и принялась раскладывать маркеры по цвету. — Что привело тебя в моё славное заведение?
Я решила быть полезной и начала собирать распечатки (тоже с изображениями пенисов) в корзину с бумагой на переработку.
— Ищу, кто бы мне посоветовал пару книг.
«И информацию», — добавила я про себя.
— Ты пришла в нужное место. Что предпочитаешь? Триллеры? Путешествия во времени? Автобиографии? Поэзию? Полицейские детективы? Фэнтези? Нонфикшн про самопомощь? Любовные романы про маленькие городки, которые заставят тебя покраснеть?
Я подумала о Нэше в душе прошлым вечером. Об ударах кулака по мокрому кафелю. О сдавленных ругательствах. У меня слегка закружилась голова.
— Что-нибудь с убийствами, — решила я. — А ещё есть ли какая-нибудь база данных графства, где я могла бы посмотреть характеристики объектов недвижимости?
— Планируешь перебраться сюда насовсем?
— Нет, — быстро возразила я. — У меня есть друзья, живущие в округе Колумбия. Они планируют уехать из большого города и открыть свой бизнес.
Это была хлипкая ложь. Но Слоан — занятой библиотекарь, а люди здесь не лишены причуд. Она не будет тратить время на выискивание прорех в моей истории.
— Что за бизнес?
Проклятье.
— Мастерская по кастомизации машин? Ну типа, мне кажется, это что-то связанное с кастомизацией машин.
Слоан поправила очки на переносице.
— Уверена, твои друзья умеют пользоваться обычными веб-сайтами, где представлены объекты недвижимости.
— Он… она, эм, они знают. Но что, если недвижимость не выставлена на продажу? У них немало денег, и они умеют делать предложения, от которых сложно отказаться.
Формально эта часть не была ложью. Не совсем.
Слоан пригвоздила меня любопытствующим взглядом. Обычно мне лучше удавалось сплести хорошую историю. Вся эта ситуация с Нэшем в душе, должно быть, реально выбила меня из колеи. Заметка себе на будущее: избегать мужчин, которые заставляют тебя тупеть.
— В таком случае, можно обратиться к оценочной базе недвижимости. В них есть схематичные планировки объектов недвижимости, данные по ним и оценочные суммы налогов. Я могу дать тебе ссылки.
Через двадцать минут я на цыпочках пробиралась мимо «Часа Историй с Дрэг-Квин», неся стопку несексуальных триллеров про убийства, одну книгу про борьбу с саморазрушительными наклонностями и красочные клейкие листочки с названиями трёх баз данных по недвижимости.
Я вышла за дверь в коридор, и тут меня остановил знакомый голос.
— Следователь Лина Солавита.
Я застыла, затем медленно развернулась на каблуках ботинок.
Призрак из прошлого усмехался мне с порога полицейского участка позади него. Со времени нашей последней встречи он отрастил усы и набрал примерно пять кило, но ему это было к лицу.
— Маршал Нолан Грэхэм. Что ты… — мне не нужно было заканчивать этот вопрос. Здесь имелось лишь одно местное дело, требовавшее присутствия федерального маршала.
— Дело поручили, — он взял книгу с верха моей стопки и глянул на обложку. — Эта тебе не понравится.
— Один уикэнд лет пять назад, и ты считаешь, что знаешь мои пристрастия в книгах?
Он одарил меня улыбкой.
— Что я могу сказать? Ты определённо запоминающаяся.
Нолан был дерзкой занозой в заднице. Но он был хорош в своей работе, не вёл себя как сексистский идиот и, если мне не изменяет память, умел неплохо танцевать.
— Хотелось бы мне ответить тем же. Славные усики, между прочим, — поддразнила я.
Он пригладил их двумя пальцами.
— Хочешь прокатиться на них попозже?
— Я смотрю, ты всё ещё неисправимая задница.
— Это называется уверенность. И она опирается на годы опыта и удовлетворённых женщин.
Я широко улыбнулась.
— Ты невозможный.
— Ага. Я знаю. Ты-то какого чёрта тут делаешь? Кто-то украл Мону Лизу?
— Я приехала в гости к друзьям. Вот, нашла время почитать, — я приподняла стопку книг повыше.
Он прищурился.
— Херня полная. Ты никогда не берёшь отпуск. Что «Притцгер Страхованию» понадобилось в этом городе?
— Не знаю, о чём ты говоришь.
— Да брось. Развлеки меня. Я, по сути, хожу хвостиком за местным шефом полиции и жду, когда один говнюк попытается его добить.
— Ты думаешь, Дункан Хьюго попытается снова? У тебя есть подтверждающие сведения?
— Что ж, а ты хорошо осведомлена.
Я закатила глаза.
— Это маленький город. Мы все хорошо осведомлены.
— Тогда мне не нужно разжёвывать тебе ситуацию.
— Да брось. Хьюго попытал удачи со списком, чтобы произвести впечатление на папочку, но всё просрал. Последнее, что я слышала — он дал дёру. У него нет причин возвращаться и заканчивать начатое.
— Если только Шеф Амнезия вдруг не вспомнит инцидент со стрельбой. У нас есть лишь заявление чокнутой занозы в заднице и злобной двойняшки-бывшей, которая сидит в тюрьме. И показания двенадцатилетней девочки. Физических улик не хватит. Машина в угоне. Пистолет не зарегистрирован. Отпечатков нет.
Дункан Хьюго сошёлся с сестрой-близнецом Наоми, Тиной, чтобы обманывать, жульничать и воровать по всей северной Вирджинии, а потом совершил фатальную ошибку и подстрелил Нэша.
— Что насчёт камеры видеорегистратора? — упорствовала я.
Нолан пожал плечами.
— Там всё тёмное. На парне была толстовка и перчатки. Профиль-то еле можно разглядеть. Но любой приличный адвокат сможет оспорить, что это мог быть буквально кто угодно.
— Всё равно. Зачем посылать тебя нянчиться? Хьюго же мелкая пешка, разве нет?
Нолан приподнял бровь.
— Ооо. Федералы нацелились на папулю.
Энтони Хьюго был криминальным лордом, чья территория включала в себя Вашингтон, округ Колумбию и Балтимор. Если его сын баловался краденой электроникой и машинами, то Дорогой Папуля обзавёлся гадкой репутацией из-за рэкета, наркотиков и сутенёрства.
— Я не вправе говорить, — сказал он, побрякивая мелочью в кармане. — А теперь выкладывай. За каким маленьким сокровищем охотишься ты?
— Я не вправе говорить, — моя улыбка была откровенно кошачьей.
Нолан положил ладонь на стену позади меня и наклонился, как школьный квотербек к дерзкой чирлидерше.
— Да брось, Лина. Может, мы могли бы поработать вместе?
Но я вовсе не была дерзкой чирлидершей. А ещё я не была командным игроком.
— Извините, маршал. Я в отпуске. И как и в случае с работой, я предпочитаю проводить его в одиночестве, — так было безопаснее.
Он покачал головой.
— Самые хорошие всегда упорно одинокие.
Я склонила голову набок, изучая его. В выпущенном правительством чёрном костюме и галстуке он выглядел как ведущий продавец Библии на районе.
— Ты разве не женился? — спросила я.
Он поднял левую руку, лишённую кольца.
— Недолго продержался.
Я уловила проблеск грусти за напускной бравадой.
— Из-за работы? — предположила я.
Он пожал плечами.
— Что я могу сказать? Не все способны с таким справиться.
Я понимала. Командировки. Долгие недели помешательства на деле. Прилив торжества, когда всё сложилось. Не все вне нашей сферы деятельности могли справиться с таким.
Я сморщила нос в гримасе сочувствия.
— Мне жаль, что у тебя не сложилось.
— Ага. Мне тоже. Ты можешь поднять мне настроение. Поужинаем? Выпьем? Слышал, что место под названием «Хонки Тонк» через несколько кварталов отсюда подаёт неплохой скотч. Мы могли бы заскочить туда и пропустить несколько бокальчиков по старой памяти.
Я могла лишь вообразить себе реакцию Нокса, если я войду в его бар с федеральным маршалом. Если его брат был фанатом закона и порядка, то Нокс имел в себе бунтарскую натуру, когда дело касалось правил.
— Хмм, — мне надо было взять паузу. Составить план, стратегию.
Открывшаяся дверь участка спасла меня от необходимости формулировать ответ. А потом хмурая гримаса на лице Нэша вообще лишила дара речи.
— Вы потерялись, маршал? — спросил Нэш. Его голос звучал обманчиво кротко, с чуть более сильным медовым южным акцентом, чем обычно. Он был одет в свою униформу, состоящую из тёмно-серой рубашки полиции Нокемаута и форменных брюк — и то, и другое выглядело постиранным и выглаженным. И то и другое выглядело в пятьдесят миллионов раз сексуальнее, чем костюм Нолана.
«Будьте вы прокляты, тонкие стены душевой. Чтоб вам провалиться в ад».
Моё горло пересохло, а мозг отупел и на повторе воспроизводил низкий стон Нэша с прошлой ночи.
Если угрюмый, раненый Нэш был сексуальным, то командующий шеф Морган откровенно заставлял трусики плавиться.
Он посмотрел на меня, затем окинул взглядом с головы до пят.
Нолан так и держал руку упёртой в стену выше моей головы, но сдвинулся, чтобы взглянуть на Нэша.
— Просто общаюсь со старым другом, шеф. Вы уже имели удовольствие познакомиться со следователем Солавитой?
Теперь я просто обязана заехать Нолану коленом по яйцам.
— Следователем? — переспросил Нэш.
— Страховым следователем, — быстро сказала я, затем бросила на Нолана гневный взгляд. — Мы с шефом Морганом знакомы.
Обычно я хорошо работала под давлением. Нет. Не просто хорошо. Я отлично работала под давлением. Я была терпеливой, сообразительной и проницательной, когда мне это нужно. Но Нэш наградил меня таким жёстким, авторитарным взглядом, будто он хотел затащить меня в допросную комнату и орать на меня целый час кряду, и это определённо выбивало меня из равновесия.
— Предположу, что вы знакомы не так хорошо, как мы, — Нолан подмигнул мне.
— Серьёзно? — потребовала я. — Забудь уже.
— Ангел и я близки, — протянул Нэш, не отводя от меня взгляда.
Ангел? Это я тот Ангел из душевых фантазий Нэша? Мой мозг устроил красочный повтор того ночного подслушивания. Я мысленно встряхнулась и решила разобраться с этой информацией попозже.
— Мы делим стену, — сказала я, не понимая, почему мне приспичило объяснить. Моё прошлое с Ноланом не касалось Нэша. Моё настоящее с Нэшем не касалось Нолана.
— Вчера ещё и ванну разделили, — сказал Нэш.
У меня отвисла челюсть, а из горла вырвался невнятный звук, как будто кто-то раздавил аккордеон.
Оба мужчины уставились на меня. Я с резким щелчком захлопнула рот.
Затем решила, что врежу Нолану коленом по яйцам, а Нэша с лестницы спущу.
— Она всегда была падкой на сотрудников правоохранительных органов, — сказал Нолан, покачиваясь на пятках и, похоже, весьма наслаждаясь происходящим.
Я кипела внутри, но прежде чем я успела пропесочить этих двух тестостероновых идиотов, дверь библиотеки открылась. Нэш подошёл, чтобы придержать её.
— Мэм, — произнёс он, обращаясь к вышедшей оттуда Черри Попп.
— Очаровашка, — проворковала она.
Нолан поклонился.
— Какие все тут сладенькие, — заметила драг-квин, направляясь к выходу.
— Что ж, это было весело, — зарычала я на идиотов, столпившихся в коридоре, а затем пошла следом за прекрасной драг-квин.
— Знаешь, что никто не говорит про ситуации, когда ты оказываешься посреди состязания, кто дальше пописает?2 — спросила Черри, тряхнув светлыми кудрями.
— Что? — спросила я.
— Мочой вонять придётся именно тебе.