Глава 13
Шторм "Хейл"
Окончательно стемнело, и больше я не могла фотографировать. По крайней мере, я запечатлела "Город Книг" "Пауэлса", пусть даже я не смогу бывать там, чтобы прочитать все его миллионы книг. Я возвращалась домой на нашу воскресную Красную ночь — вечерний ужин Реаган и Элизы. Правило Реаган номер один: не нарушать эту традицию даже ради парней. Очевидно, она единственная, кто придерживался этого правила.
Я завернула за угол здания, в котором располагались наши апартаменты, и первое, что я мне бросилось в глаза — это чёрный, выглядевший по-президентски внедорожник "Рэндж Ровер", который был припаркован не на дороге, а прямо на тротуаре, вплотную к лестнице. Машина практически забаррикадировала лестницу. Калико20, кот, спасённый моим соседом, совершенно не черепахового окраса, гневным взглядом пристально разглядывал того, кто находился внутри машины. Я собралась наклониться, чтобы почесать его за ушком, но внезапно дверь внедорожника открылась. Я замерла. Мои колени распрямились, а сердце разорвалось у меня в груди. Потому что из внедорожника, изящно выпрямившись, вышел мой мистер Хейл. Хотя нет, не мой мистер Хейл.
Он выглядел угрожающе. Его глаза были леденяще-синими и бледнее, чем обычно. Он был в полной боевой готовности, более напряжённый, более надменный — словно если бы каждая клеточка его тела напряглась, в попытке сдержать силу внутри себя. Это был не дракон. Это было то, чего даже драконы боятся.
— Элиза.
Он не одарил меня своим привычным кивком головы, и его голос был холодным, как у Касии. Подумав о Касии, я догодалась, почему он был мертвецки бледным. Должно быть, Фейн сорвал предстоящий процесс написания картины.
— Мистер Хейл. Какой приятный сюрприз. Вам пришлось долго ждать?
— Да.
— Простите, я не знала, что вы приедете. Всё в порядке?
— На этот вопрос есть около семнадцати вариантов ответа в дихтономическом ключе, Элиза.
Тепло опалило мои щёки – как минимум я это заслужила — поэтому я начала лепетать:
— Так всё плохо, не так ли? Могу ли я посоветовать чашечку горячего шоколада взамен "Сангрии"? Теобромин...
— Почему Брэтт Фейн пытается уговорить меня воспользоваться услугами своего протеже, Харви Селлерс, для написания картины? — его голос прервал меня, как ледяное лезвие.
Полное дерьмо! Мои подмышки вспотели, а желудок мой резко свело. Должно быть, он предложил бешеные деньги Фейну, раз уж тот решил пойти на такой риск. Но я не могу рисковать жизнью Хавьера — даже если мои инстинкты твердят мне, что Хейл не причинит ему вреда.
— Что вы имеете в виду? — начала увиливать я, желая лишь одного, чтобы мой голос прозвучал, как у Маргарет Тэтчер, но вместо этого, прозвучала я, как Белоснежка у скрипучего колодца.
Он прожигал меня пристальным взглядом, пока я мысленно не дошла до калия, повторяя про себя таблицу. Затем что-то в его глазах изменилось. Они лишились своего леденящего взгляда и сосредоточились на моём лице, подобно объективу фотоаппарата.
— Что ты скрываешь, Элиза? — спросил он.
С его голосом то же произошли изменения. Впервые, его голос перестал быть холодным. Он был расчётливым, со скрытой теплотой.
В этот миг, мне захотелось рассказать ему свой секрет. Я хотела рассказать о себе абсолютно всё. Но не могла вымолвить ни единого слова, и, в итоге, я поняла почему. Потому, что тотчас, как только Хейл узнает истину, всё это станет явью. Он стал моей фантазией, точно так же, как и эта земля однажды ею стала. И его тоже мне придётся потерять.
— Я не знаю, почему Фейн попросил вас воспользоваться услугами Харви Селлерса.
Я не могла открыто смотреть ему в глаза и при этом врать, поэтому начала теребить ремешок фотоаппарата, обернутого вокруг моего запястья.
— Может быть, тогда ты знаешь о другом. Почему нигде нет никаких упоминаний о человеке по имени Харви Селлерс? Никаких персональных файлов, ни банковских счетов, ни водительских прав, ни адресов, ни кредитных историй, ничего. Фактически... как если бы его не существовало вовсе, — он говорил ровным, сдержанным тоном — в манере игрока в шахматы передвигать пешки до того, как сделает ход ферзём.
— Более того, Элиза, информации о Харви Селлерсе гораздо меньше, чем о тебе. А потом я вспомнил, как ты сказала, что CIS хранит информацию об иммигрантах под грифом секретности. Поэтому я стал подозрительным, Элиза. Очень подозрительным.
Он склонил голову, и наши глаза оказались на одном уровне. Мотылёк и пламя. Я не осмелилась даже моргнуть. Когда я ничего не ответила, он продолжил:
— Но затем, прошлым вечером, я обнаружил ключ к разгадке в самом неожиданном месте, — он снова призадумался, и я почувствовала, что он только что сделал ход ферзём.
Моё дыхание становилось поверхностным, и я бесконтрольно подумала о колибри со сломанными крыльями.
— Ты знаешь, что я об этом думаю?
Я покачала головой.
— Неужели? Ну, давай посмотрим, могу ли я тебе помочь в этом. Я вспомнил, что Касия Мосс сказала мне в тот самый первый раз, когда увидел тебя. Ты помнишь это?
— Я помню, как наблюдала за вами, — произнесла я единственную бесхитростную вещь, которую я высказывала за последнее время.
Даже если он и расслышал нежность в моем голосе, он не подал вида.
— Касия Мосс сказала, что художник использует только чёрную, белую и серую краски в своих картинах. Это тебе ни о чём не говорит?
Я кивнула.
— Представь моё удивление, когда прошлым вечером я увидел те же самые цвета, покрывавшие пятнами футболку твоего партнера по танго, Хавьера Солиса.
Шах и мат! Пятна краски на одежде Хавьера — я никогда бы не подумала, что они станут красноречивым ключом к разгадке.
— Ты можешь объяснить мне это совпадение, Элиза?
— Нет, не могу, — я говорила правду, поскольку на самом деле не могла ничего объяснить. Это не моя тайна, чтобы её рассказывать.
Он кивнул, словно уже предвидел мой ответ.
— Почему женщина со средним балом успеваемости 4.0, создавшая весьма сложный протеин, и уровень IQ которой составляет 160, не способна сложить дважды два?
— Откуда вы узнали уровень моего IQ?
— Артур Дентон весьма восторгался тобой. Впечатляюще, в самом деле. Всё это объясняет твоё открытие, твой средний балл успеваемости, твою способность вычислять дихтономические ключи без промедления, и твоё соавторство в возрасте шестнадцати лет в статье под названием "Голодный геном", автором которой был Питер Эндрю Сноу, опубликованной в газете Кембриджского университета.
Услышав имя своего отца, я обнаружила в себе силы.
— Вы слишком много позволяете себе копаться в чужих жизнях, мистер Хейл, в то время как вы, похоже, свою личную жизнь очень сильно охраняете. Уверена, у вас есть на это веские причины. Мне очень любопытно о них узнать, но я не хочу выяснять этого. Может быть, вам стоит позволить себе такое же вежливое отношение и к другим людям? — мой голос был твёрдым, но живот мой мутило. Капельки пота стекали вниз по моей спине.
Выражение его лица кардинально изменилось. С осмотрительного до безучастного за долю секунды. Он смотрел на меня с пристальным вниманием, но напряжение в его глазах немного ослабло.
— Его право на личную жизнь, я могу допустить. Но не твоё. У меня есть намерение узнать абсолютно всё о тебе, Элиза, — моё имя он произнёс очень нежно.
Под его внимательным взором я изменилась. Дело было не только во вспышке тепла и напряжении бёдер. Что-то теплое, пульсирующее зародилось между моими легкими, возможно, это был новый орган, который мгновенно ожил всего лишь в ответ на симпатию к мистеру Хейлу.
Впервые за этот вечер я позволила себе опустить взгляд ниже его шеи и осмотреть весь его облик — кашемировый тёмно-синий свитер, дорогие тёмные джинсы — деньги и власть бросались в глаза в каждом дюйме его облика. Подсознательно, мой взгляд метнулся к моими кедам. Сколько часов я провела в них? Я вздрогнула, когда подумала о том, что он скажет, если вдруг палец моей ноги, наконец-то, прорвётся через изношенную ткань. Рядом с ним я выглядела, как Золушка в полночь, но не оставившей за собой стеклянной туфельки, чтобы он смог меня отыскать. Словно нас уже не разделяло два мира и тридцать один день. Я рискнула украдкой посмотреть на него и увидела такое же нежное выражение лица, когда он тоже обратил внимание на мои кеды.
Он выглядел так, будто собирался что-то сказать, но прямо в этот момент дверь здания, где располагались мои апартаменты, открылась, и прямо на нас выскочила Реаган, её ярко-рыжие волосы были убраны в косу.
— Иза! — прокричала она. — Где, чёрт побери, тебя носило?
Ещё до того, как я начала объяснять, она прервала меня:
— Я очень беспокоилась. В твоей записке говорилось, что ты вернёшься через сорок пять минут. Ни телефонных звонков! Ни машины! Ни денег! А что если бы они пришли —, — она внезапно умолкла, когда наконец-таки заметила мистера Хейла.
Я мельком взглянула на него. Он смотрел на неё с осторожностью, его брови были нахмурены. Я попыталась вести себя так, якобы ничего не произошло.
— Рег, я понимаю, мне очень жаль. Я всё тебе объясню, как только мы окажемся дома, — я взглядом умоляла её остановиться. Она кивнула и улыбнулась ему.
— Как дела, Хейл? — бросила она ему.
Он выглядел так, словно бы его никогда раньше не приветствовали словами "как дела". Он сдержанно кивнул, что, несомненно, означало "хорошо, как у тебя?", и повернулся ко мне.
— Как скоро ты сможешь приступить к своей первой сессии у меня дома? — его голос был тёплым, но настойчивый, как если бы он не хотел оставлять никаких сомнений, что картина, бесспорно, будет написана.
— Завтра, — ну вот, теперь мой голос прозвучал, как если бы я вдохнула гелия.
— Разве у тебя нет планов отпраздновать окончание колледжа? — его голос смягчился.
Это и были мои планы отпраздновать.
— Я сделала это прошлым вечером.
Он нахмурил брови, будто бы вспомнил о чём-то неприятном.
— Ты уверена? Это большое достижение в жизни, — он упорно настаивал.
— В следующие выходные Солисы организовывают в мою честь вечеринку, — ответила я, надеясь тем самым заставить его сменить тему разговора. А также задумалась над вопросом "не будет ли странным пригласить его".
Он кивнул, словно мой ответ удовлетворил его.
— Тогда я встречу тебя у библиотеки Рида сразу после церемонии вручения дипломов.
Ничего себе. Это может сорвать все мои планы.
— Умм, мистер Хейл, не могли бы вы мне предоставить ещё полчаса после торжества? И вам не стоит меня забирать. Я сама могу к вам приехать.
Он покачал головой.
— Я сказал, что заберу тебя. Но у тебя будут твои полчаса. Я встречу тебя здесь в половине второго, — он прозвучал, как армейский генерал. Если бы я не была настолько истощена нашим разговором, я бы посчитала это забавным.
— Хорошо. Тогда увидимся.
Неожиданно я поняла, что сказать мне больше нечего, а он планирует уйти. Я не знала, чего мы достигли сегодня здесь, но у меня было ощущение, что мы только что стали немного ближе друг к другу. И, несмотря на моё желание остановить время, завтра не сможет наступить быстрее.
— Ну, раз теперь всё улажено; ты, живо пошла внутрь со мной, — Реаган "дошла до ручки". — Твой корнуэльский сливочный варенец ждёт тебя, да и Колин Фёрт21 не становится моложе.
Хейл посмотрел на неё, приподняв бровь. Она схватила меня за руку и потащила прочь.
— Спокойной ночи, мистер Хейл, — я улыбнулась ему через плечо, удивляясь "почему Колин Фёрт больше не выглядит для меня красавцем".
— Эй, Элиза? — окликнул он меня, когда мы уже добрались до лестницы.
Я повернулась чересчур стремительно, и дыхание спёрло у меня в горле. Его неземное лицо – лишённое то ли ярости, то ли напряжения, то ли обвинения — смягчилось, его глаза светились.
— Да? — выдохнула я. Или, может быть, вздохнула.
— В следующий раз, пожалуйста, не указывай свой домашний адрес на материалах, которые раздаёшь незнакомым людям. Это чересчур небезопасно.
Он хотел, чтобы я была в безопасности, как он и сказал вчера. Моё сердцебиение ускорилось до неистового ритма. Будто услышав это, его губы сложились в самую любимую мной улыбку, обнажив ямочку. Я едва кивнула; и пристально всматривалась в его лицо, пытаясь вложить каждую частичку его в свою память.