— Лююютц!
В тот момент, когда я увидела лицо Лютца, меня настигло чувство облегчения, вед я вернулась в обычный мир, где мне все так знакомо, но почти сразу же я почувствовала, что вся сила покидает мое тело. Я мчалась к Лютцу по лестнице со всех ног, крепко схватила его за руку и уткнулась носом ему в грудь.
— Я так вымоталась, Лютц!
— Да уж, ты выглядишь немного бледной. Тяжелый денек выдался, да?
Он посмотрел на меня с сочувствием, похлопывая по голове. Все что в основном делала я сегодня, так это просто читала книги, а вся работа моих помощников заключалась в том, чтобы они просто были рядом со мной, поэтому почти все время кто-то стоял у меня над душой, постоянно наблюдая что я делаю.
Конечно же, когда я полностью поглощена книгой, я совершенно равнодушно отношусь к окружающему миру, но каждый раз, когда я приходила в себя, я чувствовала, что чей-то взгляд сверлит меня, из-за чего мне становилось неудобно. Кто-то бы сказал, что я себе что-то придумываю или сказал бы, что это бред сумасшедшего, но в любом случае постоянное наблюдение — огромная нагрузка, из-за которой я так сильно устала.
Блин, дворяне удивительны. Сколько времени нужно, чтобы привыкнуть к этому?
Я так счастлива, ведь я иду домой, чтобы хорошенько поспать. Если бы мне пришлось иметь дело со всем этим в храме от "Доброе утро" до "Спокойной ночи", то я бы быстро сошла с ума.
— Эй, Лютц. Я хочу встретиться с мистером Бенно сегодня, он сейчас в магазине?
— На самом деле он вернулся, когда я уже уходил, поэтому, скорее всего, он должен быть сейчас там. А что такое? Что-то случилось?
Он стал выглядеть обеспокоенным, поэтому я сразу же покачала головой.
— Да нет, мне просто нужно сходить в гильдию торговцев и забрать деньги для моего пожертвования и отнести их главному священнику. Я решила сказать ему об этом заранее…
— Хм! Ладно, пошли.
Когда он это сказал, то, по какой-то причине, трио помощников позади меня пошли за нами. Я не хочу, чтобы они ходили за мной даже в храме, а уж тем более вне его! Я не хочу, чтобы на меня все время пялились.
— …Вам уже не нужно идти за мной, понимаете?
— Боюсь, я не могу оставить вас, — ответил Фран. — В конце концов, я же ваш слуга.
— Правильно! — Добавила Делия. — Нельзя с кем-либо встречаться без своих слуг.
Поскольку ни один только Фран сказал мне, что они не могут оставить меня, но и Делия, то, я думаю, что должно быть общеизвестно, что священники и жрицы в голубом никогда не встречаются с кем-то без своих слуг. Мне придется добавить это в свой список, который я постоянно держу в своей голове.
— Хм? — Начал говорить Гил. — Ну, если мне не нужно ходить за тобой, тогда я ухожу отсюда. Я уже умираю с голоду.
Как я и думала, Гил, который не хочет быть моим помощником, бросил на меня обиженный взгляд, после чего он повернулся к нам спиной и уже пошел обратно в храм. Однако, другие не последовали этому примеру. Если бы мне пришлось пойти на компромисс и мне обязательно нужно было бы взять кого-то с собой, то Фран была бы единственным, кто мог бы следовать и шпионить за мной. Я могла бы расслабиться намного больше, если бы у меня не было рядом никого из моих помощников. Я просто пошла в компанию Гилберта, куда я ходила все время, а поскольку со мной был Лютц, то от моих помощников не было особой пользы.
…Могу ли я как-то прогнать их?
— О, Делия, — заговорила я. — Не могла бы ты передать отцу Фердинанду, что я вернусь с пожертвованием, как только закончу разговор с мистером Бенно? Мне очень нужно, чтобы он знал об этом. Я рассчитываю на тебя!
— Хм? Тебе действительно это нужно? Тогда ладно. Я обязательно ему сейчас же все передам.
Широкая улыбка, которой она меня одарила, невероятно легко читалась. Интересно, она ничего не будет делать или она сразу же пойдет прямиком к главе храма? Она повернулась, выглядя самой счастливой из всех людей, что я видела за весь день, и пошла в храм.
Я вздохнула с облегчением, когда мне удалось ее прогнать. Однако, у Франа было недовольное лицо, он все смотрел на меня с Лютцем, то на уходящую Делию.
— Мисс Мэйн, если вам нужно передать послание отцу Фердинанду, то я был бы счастлив сделать это. Пожалуйста, позвольте мне сопровождать Делию.
— Фран, я уже отправила Делию. Ты же сказал мне сам, что у меня обязательно должен быть сопровождающий со мной, а в таком случае, действительно ли ты можешь пойти с ней?
Фран покачал головой, его недовольство более отчетливо стало видно на лице.
— Я не могу ручаться, пойдет ли она вообще к отцу Фердинанду…
— …Со мной будет Лютц, так что со мной все будет в порядке, если ты сейчас пойдешь и расскажешь отцу Фердинанду. Мне действительно нужно, чтобы кто-нибудь рассказал ему об этом.
Как только я сказала ему это, я схватила Лютца за руку и стала уходить. Фран некоторое время постоял у входа в храм, нерешительно поворачиваясь туда-сюда, и в конце концов, кажется, он решился, что предпочтительнее будет отчитаться перед главным священником, и направился обратно в храм.
— Мэйн, ты уверена, что все будет хорошо? Разве он не должен был учиться следить за твоим состоянием?
Лютц посмотрел через плечо, оглядываясь на пустой вход в храм. Если подумать, то мне сказали, чтобы мои помощники следили за моим здоровьем, не так ли? Когда я вспомнила это, то я сильно вздохнула.
— …Хммм. Он один из помощников, которых храм назначил специально для меня, я думаю, что с ним будет достаточно трудно. Во-первых, у него нет никакого энтузиазма.
— Хах? — Ответил он, не веря мне.
— Я думаю, что, он хотел бы служить только главному священнику, но его назначили ко мне. Он всегда все делает неохотно. Если бы я смогла заставить его считать, что я его хозяйкой, а не главный священник, то его отношение могло бы измениться, но я уверена, что эта безнадежная идея, верно же?
— Ты, хозяйка… разве для этого тебе не нужно благородство и статусность?
Он, дразня, посмеялся надо мной, и я не смогу не начать смеяться тоже. Теперь, когда я вернулась в такую уютную, дружескую атмосферу, я почувствовала себя намного лучше.
— Добрый день, мистер Марк, — сказала я. — А мистер Бенно на месте?
Когда Лютц открыл дверь в магазин, я увидела Марка внутри и помахала ему, обратившись с вопросом. Но как только он меня увидел, то его лицо побледнело.
— …Мэйн, быстрее, пожалуйста.
— А?
Марк, в нетипичной спешке, бросился к нам, чтобы провести нас внутрь. В обычных обстоятельствах, когда мы заходим, не договорившись заранее об этом, то нас обычно просят подождать в магазине некоторое время, а затем проводят в заднюю комнату, когда у Бенно появляется время и он может нас увидеть. Однако, сегодня Марк немедленно открыл дверь в заднюю комнату и протолкнул нас туда, его лицо все еще было бледным, после чего он позвал Бенно.
— Господин Бенно, Мэйн пришла, чтобы увидеть вас. Я уже пустил ее внутрь.
— Что такое, Марк? — Спросил Бенно. — Почему ты так торопишься, когда ко мне просто пришла Мэйн… подожди-ка…
Марк закрыл за нами дверь, а Бенно поднял взгляд от своего стола. Когда он увидел меня, то он оказался в шоке на мгновение, а затем сразу же впал в ярость, широко раскрыв глаза.
— Мэйн! Ты! Идиотка!
Я даже вскрикнула от испуга, прикрывая свои уши, и отшатнувшись назад. Лютц тоже вздрогнул, его дыхание прервалось, пока он делал шаг назад.
— А? Что? И вы тоже? И что теперь?!
— Безмозглый ребенок! Ты пришла сюда в таком виде?! Только не говори мне, что ты прошла весь путь от храма в этом?!
Я посмотрела на себя сверху вниз, а затем с любопытством наклонила голову. — …Да, а разве есть какие-то проблемы с этим?
Лютц тоже наклонил голову. Бенно посмотрел на нас двоих, видя, что мы не в состоянии понять, где же здесь вообще может быть проблема, и энергично почесал голову в расстройстве. Марк закрыл глаза, потирая свои виски.
— Мэйн, — начал уже более спокойно говорить Бенно. — Ты сейчас в одежде, которую носят жрица в голубом, не так ли?
— Да, — ответила я.
— Обычно жрицы в голубых мантиях — благородные люди.
— Все правильно, — ответила я.
— Когда дворянам приходится путешествовать, то они едут в своих каретах. Они не могут просто так бродить по городу пешком. Можешь сказать, почему это так?
Я наклонила голову еще сильнее, пока обдумывала его вопрос. Я вспомнила как я ездила в карете. Она сильно дрожала, а я чувствовала себя довольно ужасно. Тем не менее, поездки в карете — это то, что мы, простолюдины, никогда не сможем себе позволить. Все, что мы можем делать, это просто смотреть с широко раскрытыми ртами на кареты, пока они проезжают мимо нас. Таким образом, карета — отличный способ мгновенно показать всем, насколько высок ваш статус.
Еще в мои дни Урано у меня была машина, конечно же, для перевозки, но я не пользовалась ей все время. Я ее использовала только, когда ходила по магазинам и знала, что я собираюсь купить чуть больше, чем смогу унести сама, или, когда я уезжаю куда-то далеко. Также я ездила, когда погода была достаточно плохой.
— Эмм… потому что ходить пешком слишком тяжело и недостаточно статусно?
— Неправильно! Если они шатаются по улицам, то их могут похитить и потребовать выкуп за них! Так что, если ты не хочешь быть похищенной, то не носи этот халат за пределами храма!
— Д-д-д-да с-сэр!!!
Я сразу же стала снимать свою мантию. У меня уже была одежда ученика под мантией, а мантия снимается так просто, стоит лишь расстегнуть пару пуговиц и потянуть мантию над головой.
Я всегда была ребенком бедных людей. Я даже не думала, что кто-то захочет похитить меня и потребовать выкуп.
Теперь понятно. Я думала об этой синей мантии, как будто это была просто еще одна униформа, но для других людей у меня на лбу было написано большими жирными буквами — "привет, я из благородных и у меня есть куча денег”.
После того, как я закончила аккуратно складывать мантию, Бенно уставши вздохнул, глядя на сверток ткани в моих руках.
— Ну… почему ты пришла, Мэйн? Конечно же, ты пришла сюда не только для того, чтобы напугать нас до смерти, верно же?
— Точно. Я хочу попросить вас об одолжении. Не могли бы вы сопроводить меня в гильдию торговцев, а потом в храм?
— Для чего же? — Спросил он, склонив голову в непонимании.
— Я хотела бы попросить вас о помощи в получении пяти маленьких золотых монет для моего пожертвования и помочь мне донести их в храм. Я уже спросила об этом главного священника, и он дал свое одобрение.
— Почему именно я?
— Все мои крупные сделки до сих пор велись только через мою членскую карту, но у них в храме таких нет. Да и я немного боюсь разгуливать с такой суммой денег. Когда я сказала об этом главному священнику, он посоветовал мне, чтобы мои помощники позаботились об этом, что на самом деле меня сильно удивило.
Бенно нахмурился, сдвинув брови. — А что в этом удивительного? Это же работа слуг, не так ли?
— …Я искренне и полностью не доверяю своим помощникам. Сама мысль о том, чтобы я доверила им такие большие суммы денег, повергает меня в ужас.
Бенно замер на мгновение, широко раскрыв глаза, затем несколько раз поморгал.
— Получается, что леди, которая никогда ни о чем не думает, которая постоянно просто пожимает своими плечами проблемам, которая настолько устойчива в обучении на своих ошибках, что она все еще ходит в дом главы гильдии даже после того, как ее там так сильно обманули, наконец-то нашла кого-то, кому она может доверять? Пожалуйста, люди, скажите мне, кто это передо мной?
Я все еще хожу в дом главы гильдии, только потому что это полезно для меня. Я меняю свои рецепты на сахар, и, хотя глава гильдии и обманул меня с магическими инструментами, нельзя отрицать, что он спас мне жизнь. Конечно же, у меня нет достаточного доверия к ним, чтобы позволить им нести мои деньги, но, если появляется у меня дело с ними на равных, партнерских, условиях, тогда я просто пожму плечами и соглашусь на нее.
Я не могу доверять кому-то, кто прямо в лицо говорит мне, что они намерены причинят мне неприятности.
— Из трех помощников, которых мне поручили, одна шпионит для главы храма, один шпионит для главного священника, и один из них — проблемный ребенок, который, кажется, был назначен мне исключительно в качестве наказания. Я даже не хочу, чтобы они слонялись рядом со мной в храме, не говоря уже о том, чтобы они несли хоть какую-то сумму денег для меня.
— Вот как… я думал, что это может когда-то случиться, но ты уже нажила себе врагов, не так ли?
Я немного простонала, ведь он попал в яблочко.
— Когда мне казалось, что мне осталось жить всего полгода, я думала, что пусть мне и не нравится все это, но пока я читаю книги, я все стерплю, а раз уж это будет продолжаться какое-то время, то для меня это стало проблемой.
— Сейчас действительно стали другие обстоятельства. Итак, что касается шпионов, то все, что ты можешь сделать прямо сейчас, это попытаться хоть как-то улучшить свои отношения с ними. Тебе не нужно полностью доверять им, попытайся выяснить, где именно ты сможешь им довериться им…А к этому проблемному пацану лучше относись, как к дикому животному.
В моей голове сразу же появился образ Гила-обезьянки на дереве, хлопающего в ладоши и визжащего на меня.
— Но люди ведь не животные?
— В основном в своей массе одно и то же. Если они не будут делать то, что ты говоришь им, дай им прут. Если они все сделают, дай им пряник. Если ты хочешь, чтобы этот парень знал, кто его хозяин, то тебе нужно будет вбить в него это.
Все меньше это становится похоже на построение здоровых рабочих отношений взаимного доверия и больше похоже на простое грубое подчинение на страхе.
— …Похоже, что это займет много времени, которое я предпочла бы потратить на чтение.
— Не будь такой лентяйкой! Состоять в благородном обществе и не знать, как использовать своих слуг — серьезная проблема!
— Гхм… ладно, я подумаю об этом.
Бэнно глубоко вздохнул, а затем слегка покачал головой, как бы отбрасывая свои мысли.
— Мы отошли от темы. Итак, когда ты собираешься доставить это пожертвование?
— Я как раз пришла обсудить это с вами. Я уже сказала своим помо… слугам, что мы вернемся с деньгами, как только вам будет удобно.
Лицо Бенно мгновенно побледнело.
— Это значит, что ты сказала "немедленно"! Марк, приготовь вещи! Мы отправляемся в храм!
— Уже готовлю, сэр!
Марк выпрыгнул из комнаты, жутко бледный.
— Э-э, э-э, значит, мы сейчас идем в гильдию торговцев?
— Нельзя тратить на это время. На самом деле нам не нужно куда-то идти. Твоя карточка?
После того, как мы соприкоснулись нашим карточками вместе, Бенно сказал мне, чтобы я снова надела мантию, так как мы идем в храм, а затем он исчез за дверью, прыгая вверх по лестнице.
Я развернула свою мантию, которую сняла несколько минут назад, а затем надела ее через голову. Я обвязала пояс вокруг талии, а затем уныло опустила голову. Я не думала, что все так обернется. Я хотела лишь сказать своим слугам, чтобы они оставили меня в покое, но это только доставило всем кучу хлопот.
— …Что я наделала, Лютц?
Фразы и способ, которым даются обещания, могут меняться в зависимости от того, в какой организации вы состоите. Это такая простая и очевидная вещь. Я знала об этом, но не осознавала.
Лютц успокаивающе погладил меня по голове. — Мы же ничего не знаем о том, как работает дворянство, ведь так?
— …Да.
— Конечно же, на этот раз ты все испортила, но используй эту возможность и исправь свои слабые места.
Я наклонила голову. — Мои слабые места?
Лютц решительно кивнул, глядя на меня с какой-то маленькой долью строгости в глазах.
— Слушай, я знаю, что ты любишь книги больше всего на свете, и я знаю, что ты так давно хотела их почитать, но, прежде чем ты сможешь это сделать, тебе нужно научиться жить по их образу жизни, а это значит, что ты должна задавать всем вокруг себя даже самые крошечные и незначительные вопросы об этом, которые у тебя есть.
— Их образ жизни?
— …Вот, например, существует так много вещей, которые я не знаю о мире торговцев. А это всевозможные вещи, которые все вокруг меня считают очевидными, но я никогда не слышал об этом раньше. И что же я делаю? Я спрашиваю обо всем, чего не понимаю, как бы мало это ни было. Когда я это делаю, то не имеет значения, другие ли это ученики или даже сам мистер Марк, они все научат меня тому, что мне нужно знать. Если ты не приложишь усилий, чтобы спросить, то ты никогда ничего и не узнаешь.
Его слова поразили мое воображение. Он сын ремесленников, бросился в мир торговцев. Я прекрасно понимаю, как тяжело ему пришлось работать, чтобы понять, как все устроено в магазине. Несмотря на то, что я знала об этом, даже оказавшись в практически такой же ситуации, когда я окунулась в неизвестный мир храма, я не приложила никаких усилий, чтобы хоть что-то узнать об самых общих знаниях о храме, я просто хотела тратить все свое время на чтение книг.
— Я планирую трудиться так усердно, как только смогу, чтобы жить как настоящий торговец. Если ты хочешь отправиться в храм и читать книги, то сначала тебе нужно узнать, как люди живут в храме. Все будет в порядке. Я знаю, что ты сможешь это сделать. Ты очень умная!
— Я не умная! Я всегда действую легкомысленно. Ты намного умнее меня.
Не может быть, чтобы я была умной. Бенно всегда говорит мне, что я легкомысленный ребенок. Конечно же, у меня в голове осталась куча знаний от Урано, но я бы не сказала, что это делает меня умной.
— Да, конечно же, даже если ты и поступаешь бездумно, то ты все равно тот человек, который всегда сможет пробиться к своей цели, разве это не так? Если твоя цель состоит в том, чтобы читать книги и никто не беспокоил бы тебя, то тогда тебе нужно сделать все, что в твоих силах, чтобы это произошло, разве это не так? Тебе просто нужно много работать, пока ты не убедишься, что сможешь читать свои книги в тишине.
— Гхм… ты слишком хорошо меня знаешь.
Как только я задумалась о будущем, я услышала стук шагов, спускающихся по лестнице. Дверь заскрипела, и Марк вошел к нам. На нем была одежда с длинными рукавами, которая кажется, была сделана из материала, достаточно легкого
— Извините, что заставил вас ждать, — сказал он.
В отличие от его обычной рабочей одежды, рукава на его белом пальто были длинные и свисали, это напомнило мне о кимоно с длинными рукавами. Подол пальто был расшит синими нитками, и он свисал низко, доходя до колен. Под ним у него были сравнительно стройные брюки. Общий наряд показался мне гораздо более экстравагантной версией хорошей одежды, в которой были одеты дети на церемонии крещения. Качество материала было намного получше, поэтому я подумала, что эту одежда носят, когда имеют дело с благородным обществом.
— Спасибо за ожидание, — сказал Бенно, спустившись по лестнице вскоре после Марка.
Рукава на большом белом пальто Бенно были даже длиннее, чем у Марка, а подол его пальто был до самых лодыжек. Качество вышивки на его пальто было намного выше, чем у Марка. Поверх пальто Бенно висел тонкий плащ, застегнутый на плече золотой брошью, украшенной синим драгоценным камнем. В руке у него было что-то похожее на цветок. Он также использовал какую-то помаду (п/п: Пома́да — косметическое средство для ухода за волосами. Вышло из употребления к середине XX века. В современном языке слово «помада» ассоциируется с губной помадой.) в свои обычно причудливые, молочные волосы цвета чая, закрепив их на месте. Он стал выглядеть совсем другим человеком.
От такого внезапное напоминания мне о том, что общение с аристократией требует такого внимания даже к одежде, у меня пересохло в горле. Меня охватил ужас осознания того, что я только что провалилась в мир, о котором я ничего не знаю. Я не должна была что-то говорить и втягивать кого-то еще в эту неразбериху со мной.
— Мне очень жаль, мистер Бенно, — сказала я, бросившись к нему. — Я не знала, что втягиваю вас во все это…
— Не беспокойся об этом, — сказал он, улыбаясь своей обычной бесстрашной улыбке. Он держал цветочное украшение. — Это новая модель, — сказал он, а затем вставил ее в мои волосы рядом с моей обычной палочкой для еды.
— Мой девиз — “Мы находим наилучшее решение для ваших самых трудных ситуаций”. Если мы можем безопасно доставить твое пожертвование, сопровождая тебя, то мы должны сделать это, как будто ты из дворян, да и это хорошая возможность продемонстрировать, насколько оперативно и тщательно компании Гилберта предоставляет свои услуги. Пойдем.
Уверенность Бенно — не ложь. Я понятия не имела, что в магазине такая субординация, но за то время, пока Бенно и Марк переодевались, сотрудники магазина собрали небольшую деревянную шкатулку с моим пожертвованием, рулон ткани, небольшую банку и три свертка ткани. Затем, когда мы вышли на улицу, нас уже ждал конный экипаж, достаточно большой, чтобы вместить четырех взрослых, с подобающе одетыми кучерами, ожидающими нас.
Когда все это произошло?!
Пока у меня был ошарашенный взгляд, Бенно поднял меня, гораздо вежливее обычного, и помог сесть мне в карету. Пока я осматривалась внутри явно дорогой кареты, мой уровень стресса молниеносно начал расти. Однако, когда я с беспокойством посмотрела на Бенно, он сказал мне прямо в лоб.
— Сейчас ты благородная леди. Я знаю, что делаю, так что у нас все получится, но мне нужно, чтобы ты не волновалась, что бы ни случилось. Просто улыбайся. Будь достойна. И никогда не вешай голову. Ты же можешь это сделать?
— …Я сделаю это, — ответила я.
Через окно в карете я увидела, как Лютц что-то кричал мне. Я не слышала, но по его губам можно было легко прочитать. “Ты справишься с этим!” — Говорил он. Я кивнула в ответ, как можно более заметнее, чтобы он смог увидеть.
Марк поднялся на борт и закрыл за собой дверь, после чего, через мгновение, карета стала медленно двигаться вперед. Стук колес соответствовал неустойчивому ритму моего сердца. Мы направлялись к моей первой встрече с благородным обществом.