Глава 29

Поппи

“Colors” Audien remix — Halsey

Растянувшись на диване, Брэндон пристально смотрит на Хоуп.

— Что? — спрашивает она, отталкивая ногой распакованную коробку. — Не устроить новоселье — плохая примета. — Он поднимает бровь, и она переводит взгляд на меня. — Я придерживаюсь того факта, что он придурок, Поппи, — она указывает на него пальцем. — Я имею в виду, просто посмотри на него. Он дуется из-за вечеринки.

Брэндон проводит обеими ладонями по лицу, запрокидывая голову с раздраженным стоном. А Хоуп что-то бормочет себе под нос по пути на кухню.

Он смотрит на меня.

Я пожимаю плечами.

— Ты знаешь, какая она…

— Заноза в заднице.

Я улыбаюсь.

— Это всего лишь ребята из Ямы. Будет весело.

Он ворчит и плюхается на диван, закрывая лицо декоративной подушкой. Я слышу безошибочный хлопок откупориваемой бутылки шампанского, и Брэндон дергается под резкий звук. Через несколько секунд Хоуп уже в гостиной и тычет нам в лица бокалами с шампанским. Я беру свой, и Брэндон закатывает глаза. Он встает и, спотыкаясь, идет на кухню и возвращается оттуда со своей бутылкой виски.

— О, «Моэт» недостаточно хорош для тебя? — спрашивает Хоуп. — И, знаешь, мне обидно, что ты пьешь этот дерьмовый виски. Что не так с виски «МакГрат», засранец?

— Это по твоей вине, — подмигивает он, откручивает крышку бутылки и делает глоток.

В дверь стучат. Брэндон стонет и бормочет несколько ругательств себе под нос, ставит бутылку на пол и идет открыть пришедшим. Киан, Финн и Хейвен сгрудились в дверном проеме. Брэндон протягивает руку, жестом приглашая их войти. Хейвен протискивается и всучивает Брэндону в руки бутылку виски розовое нечто.

— Что за…

— От мамы с папой.

— Да, — смеется Киан. — Ларс сказал, что нет лучшего подарка, чем виски и лысая киска, — он снова хихикает. Хейвен пихает его в бок, а Финн лишь качает головой.

— Чертов кот? — вопрошает Брэндон. Он поворачивается, держа в руках лысого и розовокожего котенка с крохотным пучком рыжей шерсти на голове. Его большие желтые глаза испуганно бегают по комнате. Он самое уродливое существо, которое я когда-либо видела.

— Что… — появляется Хоуп, тыча пальцем в котенка, — это такое?

— Это кот без шерсти, — отвечает Киан.

Она бросает невозмутимый взгляд на него.

— Похоже, он подрался с газонокосилкой.

— Да, ну, мадам Морщинка спуталась с одним из бродячих котов в глухом переулке, — он пожимает плечами. — Бедный маленький ублюдок похож на волосато-лысую помесь.

Брэндон качает головой.

— Я не держу котов, — он опускает котенка на пол, и тот прижимается к его ногам.

— Ой, он такой милый с этим маленьким хохолком, — Хоуп приседает на корточки и подзывает его к себе. Котёнок неосторожно приближается к ней, и она хватает его, поднимая на руки и поворачиваясь ко мне. — Как ты собираешься его назвать?

— У него нет имени, — говорит Брэндон, хватая со стола бутылку с виски.

Она придерживает котенка, прикасаясь носом к его мордочке.

— Тот, кого нельзя называть. Ах, благослови этого малыша.

Финн похлопывает Брэндона по спине, проходя мимо него, вытаскивая из кармана вейп, и садится на край дивана.

— Хорошо, теперь все здесь, включая новичка Волан-де-Морта, — Хоуп прижимает котенка к щеке.

— О, прекрасно, — заключает Брэндон, хлопая в ладоши. — Она к нему уже привязалась, она может забрать его домой.

— Выпей, мы сыграем в игру, — усмехается Хоуп, игнорируя его.

Брэндон откидывает голову на диванные подушки.

— Нам лучше иметь дома побольше гребаного виски.

— Брэндон, у тебя есть две бутылки… — замечаю я.

— Спасибо, черт возьми.

— Ну, он, как всегда, просто великолепен, — Хоуп пристально смотрит на Брэндона, доставая из сумочки длинную черную коробку.

Я подхожу к дивану и сажусь на колени Брэндону.

— Будь милым, — провожу пальцами по щетине на его подбородке и целую его в щеку, а затем шепчу: — Я сделаю это стоящим чуть позже.

Он хмурится на меня.

— Хорошо. Но котов мы не держим.

— Знаешь, — говорит Хейвен, — люди платят около двух тысяч за этих лысых кошек. Мы продали других котят по восемьсот фунтов за каждого, а они даже не чистокровные.

— Ну, черт возьми. Кто-нибудь, передайте этому маленькому ублюдку яйца и заставьте его заняться этим, — бормочет Брэндон.

— Игра, ты сказала? Я закончил болтовню о коте.

Хоуп открывает коробку.

— Карты против человечества, — она смотрит на Брэндона и улыбается. — Это игра для ужасных людей. Прямо для тебя, бедолага.

— Ну, ты и бездушная, рыжая… И посмела притащить эту для развлечения.

— Ты же понимаешь, что простая констатация фактов не является оскорблением, придурок.

— Вы двое собираетесь свести меня с ума, — бормочу я. — Мы можем просто начать игру и заставить вас двоих заткнуться? — Я иду на кухню и открываю холодильник, пока Хоуп объясняет правила. Ставлю в духовку несколько пицц, наливаю себе еще один бокал шампанского, и, когда возвращаюсь в гостиную, все уже смеются.

— Хорошо. — Брэндон с улыбкой поднимает карту. — А награда Академии за стрельбу из винтовки в воздух, когда яйца глубоко в визжащей свинье, достается Мистеру Я-в-Завязке, — он бросает карты на стол. Этот человек должен стать победителем.

— Спасибо, — благодарит Киан, изображая поклон.

Брэндон похлопывает Финна по плечу.

— Финн, фраза «Быть ​​гребаным колдуном с герпесом во рту» была на втором месте.

— Что это за игра, Иисусе?

Брэндон поднимает взгляд и улыбается, держа Волан-де-Морта на коленях.

— Игра для ужасных людей, господа.

Загрузка...