* * *

— Может, они и дерутся, как женщины, — заметил сержант Альфонсо, рассматривая кучу захваченного зимбабвийского армейского снаряжения. — Но, по крайней мере, экипированы как настоящие воины.

Форма поставлялась англичанами как часть военной помощи режиму Мугабе, обещанной после свержения режима Яна Смита. Мундиры были отличного качества, и Альфонсо со своими людьми охотно расстались со своей старой поношенной формой тигровой раскраски. С особенным удовольствием они переобулись, сменив свои стоптанные ботинки и грязные кроссовки на черные блестящие кожаные десантные сапоги.

Как только все переоделись в новенькую форму и собрались на плацу, Шон и Джоб проверили каждого и проинструктировали всех по поводу правильного ношения каждой детали снаряжения. Главный портной всюду следовал за ними, тут же подгоняя все несоответствия в размерах.

— Им не обязательно выглядеть безупречно, — сказал Шон, — они не должны быть одеты парадно, достаточно просто опрятного вида, на тот случай, если они вдруг привлекут чье-то внимание. Нам просто некогда терять время на тщательную подгонку формы.

После того как солдаты полностью экипировались, Шон и Джоб в течение оставшегося дня и большей части ночи разрабатывали детальный план операции. Вначале они уселись по разные стороны стола в комнате связи при штабе и попытались вспомнить мельчайшие детали плана базы Большая скала. К полуночи они остались довольны картиной, которая у них сложилась. Однако Шон, наученный опытом, знал, как трудно для новичка соотнести физическую реальность с картой. А по неофициальным данным он знал, что большинство солдат его отряда не умели ни писать, ни читать.

Оставшуюся часть ночи они работали над сооружением модели базы, устроив ее посреди плаца, освещаемого фонарем. Джоб, обладающий художественными наклонностями, изготовил макеты строений базы из древесины баобаба и, используя гальку различных цветов с берега реки, выложил взлетную полосу и дороги по периметру.

Утром весь отряд был построен и осмотрен капитаном Джобом и сержантом Альфонсо. Затем они собрались вокруг модели базы, которая была встречена с большим одобрением, вызвав оживленные споры и комментарии.

Вначале Шон обрисовал общий ход операции, передвигая спичечные коробки по галечным дорожкам, чтобы воссоздать диверсионную атаку по периметру базы, отъезд груженых грузовиков и встречу на дороге Умтали. Закончив объяснения, он передал указку сержанту Альфонсо.

— Теперь, сержант, объясните это нам еще раз. — Каждый раз, когда сержант допускал случайные ошибки и оплошности, солдаты горячо реагировали. Закончив, он передал указку своему капралу, чтобы тот тоже повторил задание. После пяти таких повторов все запомнили ход операции буквально наизусть, так что даже генерал Чайна был поражен.

— Надеюсь, что ты сможешь выполнить его так же хорошо, как объяснил, — сказал он Шону.

— Только обеспечь грузовики! — пообещал Шон.

— Сержант Альфонсо поддерживал связь с теми, кто захватил эти грузовики. Он знает, где их прячут. Тот майор, форму которого ты носишь, был убит как раз при выполнении этой операции.

— Когда это произошло? — спросил Шон.

— Около двух месяцев назад.

— Прекрасно! — едко заметил Шон. — Это означает, что грузовики простояли там все это время. И ты полагаешь, что они все еще там или уже служат новым хозяевам?

— Полковник, — ответил генерал с такой ледяной улыбкой, что Шон все понял и почувствовал отвращение, — для тебя и мисс Монтерро лучше было бы, если они были там. — Он перестал улыбаться. — А пока отряд получает провизию и необходимую амуницию, нам с тобой нужно обговорить последние детали. Прошу за мной, полковник.

Войдя в переговорную комнату командного бункера, Чайна повернулся к Шону с мрачным выражением лица.

— Этой ночью я получил радиотелеграмму от моего агента в Большой скале. Он передает, что риск очень велик. Но у нас экстренный случай. Обучение системе «стингеров» завершено. Они получили приказ вывезти оружие с Большой скалы в течение следующих семидесяти двух часов. Все будет зависеть только от наличия самолетов. Шон тихо присвистнул:

— Семьдесят два часа — тот самый пункт, который мы не учли.

— Полковник, как я уже сказал, тебе бы лучше сделать это как можно скорее. Если не получится, ты мне больше не будешь нужен, и я снова начну вспоминать прошлое. — И он многозначительно дотронулся до своего поврежденного уха. Шон молча смотрел на него до тех пор, пока тот не продолжил: — Однако не все так плохо, полковник. Мой агент встретит вас в Умтали и даст полную информацию о зданиях, где хранятся «стингеры». Помещение, где они складируются, раньше использовалось как лекционный зал и учебный центр. Мой человек проводит вас до базы. Охранники у ворот его хорошо знают. Он проведет вас внутрь и покажет учебный центр.

— Это уже что-то, — проворчал Шон. — Где мы с ним встретимся?

— В Умтали есть ночной клуб «Звездная пыль». Там обычно собирается всякий сброд и местные шлюхи. Он там будет сидеть каждый вечер с восьми до полуночи. Альфонсо знает этот клуб. Он тебя туда проводит.

— Как я узнаю его?

— Он будет в футболке с изображением Супермена, — сказал Чайна, а Шон закрыл глаза как будто от боли, пока Чайна говорил. — Его зовут Катберт.

Шон закачал головой и прошептал:

— Просто поверить не могу, что все это происходит со мной! Какой-то Катберт в футболке Супермена! — Он встряхнул головой, будто избавляясь от наваждения. — А как насчет носильщиков у Святой Марии?

—Что-нибудь придумаем, — заверил его Чайна. — Носильщики перейдут границу завтра ночью и спрячутся в горах рядом с местом встречи в ожидании вашего подхода.

Шон кивнул и сменил направление разговора.

— Если мы отправимся сейчас, сколько времени у нас уйдет, чтобы добраться до места, где спрятаны «юнимоги»?

— Думаю, завтра до обеда вы уже будете там.

— Есть еще что-нибудь, что мы должны обсудить? — спросил Шон, и когда Чайна покачал головой, он закинул АК через плечо, взял небольшую брезентовую сумку, где лежала форма майора и его личные вещи.

— До встречи, генерал.

— До встречи. И обещаю хорошо заботиться о мисс Монтерро. Так что не волнуйся.

Загрузка...