Глава 26

Утром я проснулась в одиночестве. Подушка со стороны Арьеда была прохладной, значит, ушёл давно.

Довольная сытая кошка внутри меня тут же превратилась в брошенного котёнка, обречённого на одиночество и голодную смерть. Ладно, голодная смерть мне не грозила. Арьед обещал, что еду будут приносить под дверь.

Я умылась, надела одно из принесённых служанками платьев, выбрав то, которое выглядело удобным. Всё равно до возвращения мужа ни с кем не увижусь. Слово «муж» прошлось тёплой волной по коже, растворяясь внизу живота. Этой ночью мы стали очень блики, и это делало меня счастливой.

Наверное, мне всё же нужно быть благодарной магистру. Если бы не он, я никогда не встретилась с Арьедом.

Стук в дверь застал врасплох, заставляя вздрогнуть и выронить гребень, которым я расчёсывала волосы.

— Госпожа, это Тиса, я принесла вам завтрак, — раздался приглушённый дверью женский голос.

Имён служанок я не запомнила, да и голоса не узнала. И разве Велейн не говорил, что еду мне будут просто оставлять под дверью? Тогда зачем открывать?

То ли сказались испытания последних дней, то ли предупреждение мужа, а может, всё это вместе взрастило во мне подозрительность.

Я прижалась к двери и велела:

— Оставь поднос, я позже заберу.

— Госпожа, мне велено помочь вам одеться, — настаивала служанка, вызывая во мне ещё большее подозрение. Уж слишком она хотела попасть внутрь.

— Спасибо, не нужно, я уже оделась, — сообщила ей и отодвинулась от двери. Чуть подумав, вообще ушла в спальню, чтобы не слышать, что ещё говорила Тиса.

Выждав время, показавшееся мне достаточным, вернулась в гостиную. Подошла к двери. Прижалась ухом, пытаясь разобрать, что происходит в коридоре. Тщетно. Дерево было толстым и звуки не пропускало.

И что делать?

Я снова походила по комнатам, постояла у окон. Внизу шла суета. Одна из служанок, что вчера приходила с вёдрами, разделывала курицу во дворе. Может, это и есть Тиса? Тогда за дверью сейчас свободно.

Есть хотелось всё сильнее, и я решилась.

И вообще, чего я боюсь? Арьед сказал, что герцог не посмеет меня тронуть, значит, так и есть.

И всё же засов я вытаскивала осторожно, да и дверь приоткрыла немного. Только чтобы убедиться, снаружи никого нет. Тиса ушла. В коридоре было пусто. Лишь нагруженный едой поднос стоял у стены.

Чувствуя себя победительницей, я утащила его в комнату и с наслаждением позавтракала. Затем собрала на него посуду, остатки вчерашней трапезы и выставила обратно в коридор.

Не так уж и страшно.

Никто не пытался на меня наброситься. Еда была вкусной. И я воспрянула духом, решив, что вполне спокойно дождусь здесь Арьеда.

Ещё дважды за день в дверь стучали. Однако больше никто со мной не заговаривал. Я выжидала несколько минут, затем открывала и забирала поднос.

Постепенно я успокоилась и перестала переживать за свою безопасность. Единственным испытанием для меня стала скука. Невозможность покинуть покои ограничивала досуг. Я могла лишь слоняться по комнатам или смотреть в окно.

Так прошёл первый день в замке Анвар.

На следующее утро я услышала уже привычный стук. Два удара, секундный перерыв и ещё три удара костяшками пальцев. Долго уже не выжидала. Отсчитала про себя время, необходимое, чтобы служанка дошла до конца коридора и начала спускаться по лестнице, и сразу потянула засов.

Открыла дверь пошире, чтобы забрать стоящий у стены поднос, как вдруг створка резко ушла вправо. Я не успела её выпустить, меня тоже колыхнуло. Потеряв равновесие, я полетела на пол, но не упала. Меня подхватили, удерживая на весу. И это заставило выругаться, потому что держал меня не кто иной, как магистр Марград.

— Фи, Лидия, раньше ты не бранилась, — произнёс он насмешливо.

Я резким толчком высвободилась из его рук и снова чуть не упала, но подхватить меня второй раз не позволила. Дёрнулась к стене.

— Не трогайте меня! — выдохнула зло.

— Я всего лишь хотел помочь, дорогая, — голос магистра был таким ласковым, что хотелось его ударить. — Не будь такой букой.

— Зачем вы прятались за дверью? — спросила я, отвлекая внимание и понемногу отступая к двери. У меня будет только одна попытка, чтобы юркнуть внутрь и успеть задвинуть засов.

— Потому что ты не открывала, — сообщил он терпеливо, как никогда прежде со мной не обращался. Разве что при первой встрече в приюте, когда убеждал пойти с ним. — Лида, нам нужно поговорить. Пригласишь отца войти?

— Вы мне не отец! — выкрикнула я, одновременно спиной прыгая в комнату и захлопывая за собой дверь. Точнее попыталась это сделать.

И почти успела.

Не хватило лишь самой малости. Магистр сунул в щель носок сапога, не позволяя запереть дверь.

Я чуть не застонала от разочарования. А он поцокал языком и, качая головой, пожурил.

— Ай-яй-яй, Лидия, как не стыдно. Убегать от собственного отца.

— Вы мне не отец, — повторила я, отступая в гостиную. Магистр надвигался на меня.

— Конечно, отец, — убеждённо заявил он, — я тебя удочерил по закону. И вот как ты меня отблагодарила?

Он продолжал наступать. А я каждый раз делала шаг назад. Пока не уперлась спиной в подоконник. Больше отступать было некуда.

Поняв, что загнал меня в ловушку, магистр усмехнулся. Показная ласковость слетела с него. Вернулась прежняя манера общения — отрывистая, нетерпеливая, с приказными нотками.

— Расстегни платье и обнажи живот. Мне нужно проверить эмбрион.

— Нет! — руки рефлекторно прикрыли малыша. — Вы не посмеете меня тронуть. Вернётся мой муж, и вы пожалеете!

Даже голос не дрогнул. Я верила, что Арьед разберётся с зарвавшимся магистром. Вернётся и накажет его. Главное, сейчас выставить Марграда за дверь.

Но Модольв лишь усмехнулся на мои слова.

— Я бы не стал рассчитывать на защиту мужа, которого уже нет в живых.

— Нет! — вскрикнула я, не желая верить этим словам.

Однако магистр был слишком уверен, вёл себя нагло, словно ощущая полную безнаказанность. Такое он мог себе позволить лишь в одном случае…

— Что случилось с моим мужем? — на этот раз голос всё-таки дрогнул. Я изо всех сил сдерживала слёзы и подступающий ужас. И то лишь потому, что не верила до конца. Магистр лжёт. Или ошибается.

Велейн не мог погибнуть! Он сильный, смелый и удачливый! Он столько раз уходил от опасности!

Однако память подсказывала события, где смерть подкрадывалась к моему мужу слишком близко.

Когда в него попала стрела или когда, потеряв сознание, он упал в реку. Конечно, если бы не я, обеих ситуаций просто не случилось. Но и без меня он бы точно погиб.

Нет! Я не стану думать о таком! Это ложь! Ложь! Или ошибка! В любом случае, пока не увижу тело Арьеда, не поверю в его смерть!

— Люди короля добрались до него, — магистр состроил сочувствующую мину, словно бы сопереживал мне. Но я видела, знала, что это фальшь, игра.

Марграду было глубоко наплевать на мои чувства. Его интересовало лишь одно.

— Лидия, не упрямься, — с остатками терпения в голосе произнёс он, — я всё равно добьюсь своего. Вопрос только в том, останешься ты жива по завершении эксперимента или отправишься вслед за своим мужем.

Угроза так явно прозвучала в этих словах, что у меня мурашки побежали по коже. Взгляд магистра был жесток и холоден. Его не интересовала моя жизнь. Только ребёнок. Ему нужен наследник королевской крови, а я — лишь расходный материал в этой интриге. Впрочем, сам малыш тоже.

Приёмному отцу плевать на наши жизни, он преследует свою цель. Как и герцог Анвар.

Я вдруг поняла с предельной ясностью: если сейчас сдамся, мы оба умрём. В разное время и в разных обстоятельствах. Но мне никогда не позволят взять на руки моего ребёнка. Вырастить его, воспитать тем человеком, каким я хотела бы его видеть.

Герцог с магистром вылепят монстра, послушного своей воле. Жестокого и безжалостного, как они сами. А такая участь казалась мне даже хуже смерти.

Поэтому я ни за что не могла допустить, чтобы их планы увенчались успехом.

Я прикоснулась пальцами к пуговицам, делая вид, что собираюсь их расстегнуть и отметила удовлетворение, мелькнувшее на лице магистра.

— Вот и умница, — улыбнулся он, точнее оскалился.

Марграду больше не было необходимости контролировать мимику. Он понимал, что мне, зажатой в угол, никуда не деться.

Однако я не собиралась сдаваться, потому что у меня оставалась ещё надежда. В памяти всплыли слова Леты: «В минуту опасности или нужды зажми амулет в кулаке и попроси. Он исполнит». Магичка знала, что в замке Анвар меня не ждёт ничего хорошего, поэтому позаботилась о дополнительной защите.

Пальцы расстегнули первую пуговку, затем вторую. В глазах магистра мелькнуло удовлетворение. Он расслабился и перестал на меня напирать, сделав шаг назад.

Я тут же переместила пальцы чуть выше, обхватила ими «каплю» и судорожно зашептала:

— Хочу оказаться подальше от магистра!

В его взгляде отразилось удивление, сменившееся пониманием. Но было уже поздно.

Меня ослепила яркая вспышка, заставляя зажмуриться. Затем мотнуло из стороны в сторону. Я потеряла равновесие и взмахнула руками, чтобы его удержать.

Ладонью больно ударилась обо что-то твёрдое, с шероховатой поверхностью. Втянула воздух сквозь зубы и открыла глаза.

Тут же меня толкнули, не заметив, а потом наступили на ногу. Пришлось отскочить к стене, о которую я ударилась, и прижаться к ней.

Амулет перенёс меня во двор замка. И здесь царила необычная суета. Бегали люди, перенося вещи и провизию из дальних амбаров внутрь каменной твердыни.

На стенах горели костры, на них стояли огромные чаны. Рядом заряжали булыжниками катапульты. Воины и стрелки занимали удобные позиции у бойниц.

Посреди всего этого хаоса, прямо у колодца две служанки ощипывали гусей. Длинные перья они складывали в отдельную корзину, а пуху позволяли разлетаться по воздуху. Казалось, будто снежная метель разыгралась в погожий летний день.

Пропустив очередную группу прислуги с тяжёлыми корзинами, я подошла к колодцу. Мне нужно было понять, что происходит и как отсюда выбраться.

Я уже сообразила, что допустила ошибку. Надо было чётко сформулировать, куда я хочу попасть. А лучше всего потребовать, чтобы амулет перенёс меня к Арьеду.

Однако сокрушаться было поздно, на повторные просьбы «капля» не реагировала. То ли она могла исполнить лишь одно желание, то ли ей нужно время, чтобы восстановиться.

В любом случае оставаться здесь мне нельзя. Нужно бежать из замка.

— Что происходит? — спросила я у служанок.

Обе удивлённо взглянули на меня.

— Госпожа, вам нельзя здесь находиться, — произнесла одна растерянно, вторя моим собственным мыслям. — Здесь опасно.

— Что случилось? — повторила я вопрос, понимая, что кроме меня все знают, что происходит.

— Король объявил нам войну, — пояснила вторая. — Его войска окружили замок.

На лице обеих женщин читался страх.

За стеной громыхнуло. Затем раздался удар такой силы, что, казалось, весь замковый комплекс подпрыгнул на месте. Служанки, взвизгнув, упали на каменные плиты, прикрывая головы руками. И я согнулась рядом с ними.

Тут же замок вновь содрогнулся от второго удара.

— Что это такое? — прокричала я, пытаясь перекрыть растущий гул и грохот от падения осколков стены. К счастью, до нас они не долетели. И всё равно было безумно страшно.

Однако я испытала настоящий ужас, когда у меня за спиной раздался мужской голос.

— Это новое изобретение магов короля, дорогая сестрёнка. Взрывающиеся снаряды.

Я подняла голову. У колодца, выпрямившись во весь рост, стоял Регаад. Он даже не пытался пригнуться, словно все эти взрывы его совершенно не касались.

— Идём отсюда, — он протянул мне руку, — сейчас здесь станет совсем горячо.

Я не двинулась с места. Тогда Регаад сам склонился ко мне и схватил за предплечье, с силой дёрнув вверх. Руку до плеча обожгло болью. Я застонала.

— Не стоит со мной спорить, сестрёнка, — проговорил он с угрозой. — Иначе пожалеешь.

Я сразу ему поверила. Регаад не скрывал своей склонности к тотальному подчинению и жестокости. С этим человеком действительно не стоило спорить. Тем более сейчас, когда Арьеда нет рядом.

Я послушно встала и пошла с ним. Он по-прежнему больно сжимал мою руку, но я не делала попыток вырваться из захвата.

За спиной царил хаос. Продолжали греметь взрывы, заставляя землю содрогаться. Падали обломки стен. Кричали люди. Однако маркиз не обращал на сражение ни малейшего внимания. Он затащил меня в замок через боковой вход, провёл через небольшой холл, затем заставил скользнуть внутрь узкого коридорчика.

Такого узкого, что мы шли рядом, почти прижавшись друг к другу. И всё равно я то и дело касалась плечом стены. Несмотря на магические светильники на потолке, коридор утопал в полумраке. От этого становилось ещё страшнее.

— Что с моим мужем? — мне потребовалось время, чтобы совладать со страхом перед этим мужчиной и задать вопрос.

— Он мёртв, — Регаад произнёс это спокойно, без издёвки или ёрничанья.

Так, что я сразу ему поверила.

Из коридора будто выкачали весь воздух. Голова закружилась. Я покачнулась, но теснота и близость маркиза не позволили упасть.

— Как это произошло? Как он… умер? — последнее слово я буквально вытолкнуло из себя. Оно изо всех сил цеплялось за горло, потом за язык, губы, отказываясь выбираться наружу и звучать вслух.

Это слово просто не могло быть произнесено в паре с «моим мужем». И тем не менее оно прозвучало, отсекая все пути назад.

— По официальной версии его убили королевские гвардейцы, поджидавшие в засаде, — теперь Регаад усмехнулся. Было видно, что ему доставляет удовольствие рассказывать мне об этом.

— А на самом деле? — сердце сжалось.

— На самом деле у него не было шансов. Папаша отправил Арьеда подальше от замка, а мои люди прикончили его.

Я задохнулась от боли. Стены сжимались, грозя раздавить меня и похоронить меж тяжёлых каменных плит.

— Ну-ну, не стоит так переживать, — Регаад перехватил меня удобнее, не позволяя сползти на пол, и повёл вперёд. По пути продолжая рассуждать и раня меня каждым словом: — По сути, ты сама виновата, что так быстро стала вдовой. Смерть Арьеда никому не была нужна. Он приносил много пользы. Выполнял такие сложные поручения, к которым другие не знали, с какой стороны подступиться. Одна эта махинация с королевской кровью чего стоила.

— Он не знал, что вы задумали! — пусть и мёртвого, но я должна была обелить своего мужа.

— Конечно, не знал, — Регаад даже не стал спорить. Напротив, возмутился: — Кто б ему сказал?! Он ведь весь такой благородный, неподкупный, служил своему роду, но категорически отказывался убивать невинных овечек вроде тебя и твоего ребёночка. Даже женился на тебе, чтобы спасти. Наивный, думал, его жизнь для нас важнее кьяртанорского трона! Папаша столько лет готовил этот заговор. Сначала нашёл мага, который был бы столь же одарён силой, как и жадностью. Потом магистр искал подходящего донора. Как удачно сложилось, что твоя мамаша сбагрила тебя в приют…

Я дёрнулась, пытаясь вырваться. Но маркиз лишь крепче сжал моё плечо и захохотал. Ему доставляло удовольствие мучить меня, пусть и только словами.

Пока словами, я не обольщалась на счёт того, куда он меня тащит. Вряд ли мне там понравится. И оказалась права.

Регаад открыл дверь, которую поначалу я не заметила в полумраке, и втолкнул меня внутрь. Яркий свет ламп ослепил. Я зажмурилась, а когда открыла глаза, попятилась назад.

Он привёл меня в помещение, до боли напоминающее лабораторию магистра Марграда. Сам Модольв склонился над столом, раскладывая инструменты.

Услышав шаги, он поднял голову и осклабился.

— Ты надеялась убежать от меня, дочурка?

Меня пронизала дрожь. Не знаю, что магистр собирается делать со мной. Но точно ничего хорошего.

— Сколько времени тебе нужно? — ошарашенная видом инструментов, я не сразу заметила герцога.

— Не могу сказать точно, несколько часов. Может, три или пять. Я никогда такого не делал, — Модольв вернулся к инструментам, раскладывая их с педантичной точностью, от которой по спине пробежал холодок.

— Тебе стоит поспешить, — герцогу явно не понравился озвученный срок. — Наши защитники могут и не продержаться пять часов. Король привёл хорошо подготовленное войско с новым оружием.

— Отец, что с ней делать? — Регаад подвёл меня ближе.

— Кладите её сюда, ваше сиятельство, — магистр указал на блестящую металлом поверхность стола.

Я увидела свисающие по бокам кожаные петли ремней. Вздрогнула и забилась в руках маркиза, пытаясь вырваться.

— Нет! Нет! Отпустите меня!

Однако их было трое мужчин против одной женщины. Они были намного сильнее. Регаад перехватил мои руки. Герцог и магистр схватили за ноги и уложили на стол. Я брыкалась изо всех сил, даже когда поняла, что это бесполезно

— Пожалуйста, отпустите меня. Прошу! — по щекам текли слёзы.

Я умоляла, но герцог с сыном продолжали меня держать. А Модольв перехватил мои руки и ноги ремнями. И затянул петли так сильно, что я не могла двинуться.

— Поторопись! Мы будем сдерживать их, сколько сможем, но отсюда мы должны уйти с ребёнком! — окинув меня и магистра взглядом, герцог направился к выходу.

Его сын, прежде чем уйти подмигнул мне.

— Пока, сестрёнка! Был рад с тобой познакомиться, — он ухмыльнулся и скрылся за дверью, плотно прикрыв её за собой.

Мы с магистром остались одни.

Загрузка...