Действие сорок восьмое. Купорос, или Буратина получает свой урок

Боги благие, как чудны, как прекрасны были приготовления!

Апулей. Золотой осёл. — В: Апулей. Апология или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии. Метаморфозы. Флориды. — Серия «Литературные памятники» — М.: Издательство Академии наук СССР, 1956

…взят наконец с поличным и сидит внизу в машине с кляпом во рту, совершенно готовый к употреблению.

А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Жук в муравейнике. — М.: АСТ, 2016

5 января 312 года о. Х. Не очень раннее утро.

Страна Дураков, междоменная территория. Законсервированная военная база «Graublaulichtung».

Сurrent mood: curious/любознательное

Сurrent music: А. Лукьянов — Уронили Мишку на пол, зацепили пару жил


Буратина был совершенно готов к употреблению.

А именно:

— Он был одет в курточку и короткие штанишки цветов полкового знамени.

— Почищен от волокон бамбука и гладко выбрит (у него снова вылезла растительность на подбородке), а также профилактически опиздюлен Артемоном — не то чтобы всерьёз, а так, для расширения кругозора.

— С утра натощак его снова напоили касторкой — чтобы он во время воспитательных процедур, ни дай Доче, не испачкал штанишки!

— Нижние конечности бамбука были прикручены — здесь это слово уместно — к ножкам высокого стула, на который он был водружён.

— Шея зафиксирована металлическим хомутом, прикреплённым к спинке того же стула.

— Руки свободно располагались- без локтей, разумеется! — на столешнице. Перед ним лежала пачка пожелтевшей, но всё ещё годной бумаги верже, стояла чернильница, стаканчик с карандашами и пером-вставочкой.

Самое интересное. На столе у Мальвины стояла большая чёрная коробка, мигающая разноцветными огоньками. От коробки тянулся провод к розетке. Буратина поглядывал на коробку без энтузиазма.

Всё вышеперечисленное оборудование имело разное происхождение. Прочный стул с высокой спинкой Артемон сколотил сам, из подручных материалов. Чернильницу где-то спиздила сова, запрограммированная Мальвиной на мелкое воровство. Чернила изготовил рак Шепталло из дубовых орешков{331} — он рисовал ими выкройки. Железный купорос, необходимый для этого, раздобыли муравьи. Они же выкопали из земли перо. Оно было ржавым, но старая жужелица при помощи муравьиной кислоты, тряпочки и терпения его отчистила. Запасы бумаги верже были в своё время обнаружены Мальвиной в блоке 2-Б второго уровня. Откуда взялись карандаши, нам неведомо.

Что касается таинственной коробки: Артемон нашёл её на минус пятом этаже. Рыская в поисках коньяка, он наткнулся на хорошо оборудованную камеру для допросов, где и обнаружил данное приспособление. А также инструкцию на семи языках, два из которых — французский и нижегородский — Артемон кое-как разбирал{332}. Из инструкции он узнал, что данное устройство называется «увещеватель 10.6{333}» и предназначено для бесконтактного экспресс-допроса любых существ, обладающих нервной системой. Аппарат имел функции самонастройки и гарантировал сильные и продолжительные болевые ощущения. В конце инструкции педантично указывалось, что чрезмерное употребление увещевателя вредит здоровью испытуемого.

Разумеется, Артемон такую игрушку не отдал Мальвине сразу, а попридержал. И презентовал её только вчера{334}, когда та как раз размышляла, чем бы воздействовать на деревяшкина. Получив взамен немного ласки и подмышечных ароматов, а также (радость, радость!) разношенную тапочку.

Сперва устройство испытали на пожилой жужелице. Жужелица, к сожалению, проявила несознательность и быстро умерла — от чего Мальвина несколько расстроилась. Чтобы развеяться, она попробовала машинку на Лизетте. Мышь выжила, но поседела по хребту. После этого голубокудрая стала крутить рукоятки осторожнее.

Буратина ничего этого не знал. Он просто сидел и ждал, пока его начнут примучивать. Ориентируясь на прошлый опыт, он рассчитывал, что ничего особенно ужасного с ним не сделают. У него побаливала печень (Артемон, скобейдыш, постарался). Зато отросла носопырка. Пока ещё она была маленькая и зелёная, но через пару дней обещала заматереть и превратится в полноценный нос.

Мальвина тем временем ждала, пока прибор настроится. Тот помигивал, сканируя нервные узлы деревяшкина. Бамбук при этом ничего не чувствовал, кроме лёгкой щекотки. Он даже заскучал.

Наконец, загорелась зелёная кнопка. Можно было начинать.

— Ну что ж, Буратина, — Мальвина улыбнулась, — займёмся твоим воспитанием! Правила такие. Пока я тебя воспитываю, я обращаюсь к тебе на «вы». Это увеличивает дистанцию, — не очень понятно выразилась она. — Вы меня называете «госпожа». Если я не слышу этого слова, я вас наказываю. Вот так наказываю, — она нажала кнопку на устройстве.

Буратина заорал. Ощущения было, будто во внутренности залили расплавленный свинец.

— Это минимальное воздействие, — промурлыкала голубокудрая. — Если вы будете плохо заниматься, я сделаю немножко сильнее. Например, вот так… — она повернула рукоятку.

На этот раз Буратина орал громче, дольше и выразительнее.

— Ну как? Понравилось? — спросила голубокудрая.

— Яюшки! — у бамбука выступили самые настоящие слёзы. — Не надо больше!

— Я не слышу слова «госпожа», — заметила Мальвина и щёлкнула рычажком. Бамбук завыл, забился головой о спинку стула.

— Понравилось? — переспросила Мальвина.

— Нет, госпожа! — зарыдал Буратина. — Не надо, госпожа! Я буду умненьким, благоразумненьким!

— Чудненько, дивненько, — Мальвина даже захлопала в ладоши от удовольствия. — Ну теперь можно и начинать… Займёмся арифметикой. У вас в кармане два яблока, — заявила она.

Такую простую прокладку Буратина, конечно, не пропустил.

— Врёте, госпожа! — прохрипел, — Ни одного!

Мальвина немного огорчилась, но на кнопку не нажала: бамбук всё сказал правильно и по понятиям. Вот если бы он смолчал, его молчание можно было бы понять как знак согласия, потом потребовать яблоки, а потом обвинить его в том, что он солгал.

— Ну, — сказала она. — Предположим, что у вас в кармане два яблока.

— Ни одного нет, госпожа! — упёрся Буратина.

— Я говорю — как если бы, — Мальвина покачала головой. — Представим себе, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Эта прокладка была совсем уж банальной.

— Два, — уверенно ответил бамбук.

— Подумайте хорошенько, — предложила Мальвина, занеся пальчик над страшной кнопкой.

Буратина аж сморщился, так здорово подумал. С одной стороны, ебанутая самка с голубыми кудряшками могла рассердиться. Что за этим последует, бамбук уже знал. С другой — признавать себя дефолтником, не способным защитить свою собственность, не хотелось категорически.

— Два, — решительно сказал он.

— Почему?

— Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись! — Буратина изобразил на лице готовность биться за яблоко хоть со стаей злопипундриев.

— Значит, ты по жизни ровненький, понятия чтишь? — задумчиво протянула Мальвина, но кнопку не нажала. — Ладно-ладно. Будем считать, что на арифметику ты не разводишься. Читать умеете?

— По-русски читаю, госпожа, — признал Буратина. — По-другому нет.

Синеволосая усмехнулась. Бамбук понял, что она что-то задумала.

— Значит, и писать можете, — констатировала она.

Буратина смолчал. За неспособность освоить чтение и письмо в Институте отправляли вниз, на препараты.

— Тогда пишите: «А роза упала на лапу Азора».

Бамбук с опаской посмотрел на чернильницу и перо. Он никогда в жизни не видел пера и чернильницы. В вольере писали либо маркерами, либо кистями.

— У вас затруднения? — Мальвина прищурилась. — Я вам помогу… — пальчик коснулся кнопочки.

На этот раз Буратину затрясло крупной дрожью. Стул отчаянно заскрипел. Бамбук застонал сквозь сжатые зубы, боясь откусить себе язык.

— Так лучше? — участливо спросила голубокудрая.

Буратина затряс головой и схватился за перо.

После нескольких попыток — каждая из которых сопровождалась несколькими секундами мучений — он сумел правильно обмакнуть пёрышко. Потом он поставил кляксу, это обошлось ему в испорченный лист бумаги и тридцать секунд адского сверления в печени. Наконец, он сумел вывести «а роза», и получил минуту зубной боли за то, что начал не с прописной.

Мальвина порозовела от удовольствия. Ей очень понравилось воспитывать Буратину.

Наконец, бамбук кое-как вывел «А роза упала на лапу Азора».

— Ну а теперь, — сказала голубокудрая, — прочти эту волшебную фразу наоборот. От конца к началу. Справа налево. От последней буквы до первой. Усёк?

— Усёк, — пробормотал Буратина и начал читать: «А — р — о — з — а — у — п — а…»

— Подождите-подождите, — сказала Мальвина, — вы читаете неправильно. Я же сказала — наоборот, справа налево. А вы читаете слева направо.

— Яюшки! — возмутился Буратина. — Я… вы… как сказали… госпожа…

— Неееет, — Мальвина потянулась, зевнула. — Вы читаете сначала. «А роза упала» — это начало фразы, не так ли?

— Так… это… яюшки, — Буратина начал возить носом по буквам, пытаясь понять, что не так.

— Читайте с конца, — велела Мальвина, — не то я вас сильно накажу.

— А ро… за… упа… ла… — снова начал Буратина.

— Ты опять с начала читаешь! Какой ты бестолковый! — голубокудрая перешла на «ты» и снова нажала на кнопку.

— Аа-а-а-а-а-а-а-а-а-а-у-ауу-у-ау-у-ау-а-уа-ау-а-а-у-ау-а-у-а-уыа-ауыыыыыыы! — страшно завыл Буратина. Ему казалось, что он в огне, что у него горят кости.

На этот раз Мальвина не сразу выключила боль, а постепенно уменьшила интенсивность. Напоследок пустив наведённый ток погулять по разным местам тела бамбука. В качестве последнего штриха она наградила Буратину острой почечной коликой, так что бамбук чуть не сломал под собой стул.

— Сосредоточьтесь и прочтите с конца, — посоветовала она.

Но Буратина уже просёк фишку: фраза читалась с конца так же, как и с начала. Что давало возможность Мальвине и дальше обвинять его в непонятливости и продолжать мучить.

Если бы здесь находился, скажем, крокозитроп, он посоветовал бы Буратине поломать сценарий. Бамбук, в отличие от покойного рыбона, и слов-то таких не знал. Но всей шкурой почувствовал: что-то нужно сделать, неважно что, но что-то надо.

Он схватился руками за столешницу и наклонился вперёд вместе со стулом, как бы желая рассмотреть накарябанные им буквы поближе. Нос он направил в чернильницу. Когда он качнулся назад, с него сорвалась чернильная капля и очень удачно заляпала первые буквы.

Мальвина этого не заметила: она с увлечением изучала какую-то шкалу приборчика.

— А роза упала на лапу азо, — прочитал Буратина.

— Чего? — не поняла голубокудрая.

— А тут больше ничего не написано, — честно сказал бамбук.

Мальвина посмотрела, наконец, на него. Увидела испачканный нос и кляксу.

— Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! — закричала она и вдавила кнопку со всей силы.

Буратина дёрнулся так, что стул, на который его усадили, сломался. Бамбук упал и вышел из сферы действия прибора. С рычанием он пополз — ножки стула, привязанные к ногам, мешали — к Мальвине.

Наверное, он бы её убил: в тот момент ему больше ничего не хотелось. Но налетел Артемон, который был профессиональным бойцом. На его стороне был опыт, на стороне Буратины — юность, ярость и растительная основа. Пуделю повезло, что Буратина лежал на животе, встать не мог, а нос его был не только зелёным, но и мягким. В противном случае всё могло бы обернуться самым неприятным образом.

Мальвина наблюдала за этой вознёй с восторгом. Она обожала смотреть, как существа терзают друг друга,

Наконец, пудель уселся на бамбука верхом и принялся раздирать ему когтями предплечья. Когти проскальзывали, Буратина глухо стонал и пытался вырваться.

— А ну прекратите, — сказала голубокудрая. — Артемон, ты плохо сделал стул. За это ты будешь нака-а-азан, — пообещала она. — И ты, Буратина, тоже будешь нака-а-азан. Прямо сейчас, Артемон, посторонись… — распорядилась она.

Пёс отскочил в сторону.

— Надеюсь, это послужит тебе уроком! — Мальвина торжественно вдавила кнопку в панель.

Никакого эффекта не воспоследовало. Буратино возился на земле, пытаясь приподняться — но не орал и не дёргался.

Мальвина посмотрела на прибор и увидела, что все огоньки погасли, а мигает только какая-то красная надпись в углу экрана.

— Артемон! — закричала она.

Тот подбежал, преданно виляя хвостом. Осмотрел и обнюхал коробку. Честно попытался припомнить, что было написано в инструкции. Ничего не припомнил. Обратил внимание на мигающую надпись Überlastsicherung{335} — но не понял, чо это ваще.

— Хуйня какая-то, — авторитетно заявил он. — Надо разбираться.

Голубокудрая посмотрела на него так, как смотрит ребёнок, внезапно лишившийся полюбившейся игрушки.

— Тут смотреть надо, — вздохнул пудель, не желая напрасно обнадёживать.

Мальвина закрыла глаза руками и заплакала.

Загрузка...