Глава 37
УАЙЛДЕР
Я просыпаюсь в жарких объятиях, окутанный моим любимым ароматом фиалок. Мягкое тело выгибается, прижимаясь ко мне, и я обнимаю её крепче. Она вздыхает, заставляя меня улыбнуться. Если бы я умер, растворившись в Ли, я был бы счастлив. Может, стоит проверить эту теорию.
— Уайлдер?
Черт, сонная и только что оттраханная Ли заставляет меня мгновенно затвердеть.
Я прижимаюсь лицом к тому месту, где шея переходит в плечо, и жадно ввожу в неё два пальца. Она стонет в подушку. — Такое чувство, что ты всегда готова для меня, — шепчу я, и ответом мне служит прерывистый выдох.
— Я думала, тебе нельзя оставаться. Разве тебе не нужно куда-то идти? — вскрикивает Ли, пока я намеренно вожу кругами по её клитору. У меня отлично получается сводить с ума и её, и себя.
— Я именно там, где хочу б… — погоди.
Я с неохотой перестаю ласкать Ли и тянусь поверх её головы, чтобы схватить вычурные часы на прикроватной тумбочке.
Я опаздываю на инструктаж к Марлоу, который мы запланировали прямо перед первым испытанием Домны. Судьи Совета уже должны быть в спортзале и готовить площадку.
— Прости, перенесем? Мне пора, — говорю я. Ли фыркает:
— Серьезно?
Нескрываемые эмоции в её голосе заставляют меня помедлить. Нам с Ли нужно поговорить после того, чем мы занимались всю прошлую ночь, но пока это дело не закончено, я никуда не денусь. Мы разберемся с логикой наших отношений позже.
Я скатываюсь с кровати в поисках одежды.
— Я не собирался засыпать вчера, — я поспешно натягиваю штаны. — Но…
Ли растягивается на кровати абсолютно голая, вытянув руки к изголовью, как кошка на осеннем солнце, и мне приходится заставлять себя дышать. Она — чистое искушение. Она сведет меня в могилу раньше времени, если я не уйду прямо сейчас.
— Всё нормально, — Ли свешивает длинные ноги с кровати и пересекает комнату, являя мне идеальный вид на свою задницу. Она накидывает пушистый халат. — Я приму душ и займусь кое-какими делами со вчерашнего вечера. Жаль, что ты опаздываешь. Постой… — её глаза расширяются, когда я накидываю куртку. — Может, мне написать тебе записку?
Я показываю ей средний палец. Её смех и шум воды в душе преследуют меня, когда я приоткрываю дверь, проверяю, чист ли путь, и покидаю её комнату. Добравшись до места, где припарковал байк у офицерского корпуса, я мчусь в Академию Клинков. Если я не буду там через пятнадцать минут, мои яйца окажутся на плахе. Пожалуй, записка была не такой уж плохой идеей. Вот что бывает, когда становишься жертвой своих желаний.
Спустя почти двадцать минут я влетаю на парковку Академии Клинков и втискиваю байк между другими, прежде чем слезть. Сняв шлем, я обнаруживаю, что волосы в беспорядке, и взъерошиваю их пальцами, на бегу направляясь к дверям.
Внутри спортзала воздух наэлектризован адреналином. А еще здесь пахнет лимоном и сосной. Кто-то, скорее всего первокурсники, недавно всё выдраил. Они даже заменили старый зеленовато-черный мат. Новый — очень прыгучий и совсем не напоминает застарелый синяк. Конечно, прихорашивание этого места к Испытаниям Домны сделано для удобства Совета, а не для нашего. Мы не могли допустить, чтобы высокопоставленные лидеры Эпсилона из Короны вошли в здание Небулы, которое выглядело бы как рассадник грибка.
Я называю свое имя на стойке регистрации — складном столе, за которым сидят два интерна из столицы с бейджами. Один из них протягивает мне цифровой планшет, и я быстро расписываюсь, высматривая в зале Марлоу. Она разговаривает с бодрым на вид Элио ди Сиеной. После выходки его дочери на Темном Ужине мне было интересно, остались ли они с женой на костер или отвезли её домой.
Я направляюсь к Марлоу. Я динамил её с той самой первой ночи с Никс после бала, не желая, чтобы она волновалась или начала подозревать меня, но я должен что-то сказать. Я введу её в курс дела по всем пунктам, кроме Никс и вампиров. Она хотя бы должна знать, что зацепка с «Эос» ни к чему не привела.
Чья-то рука хватает меня за запястье. Изольда появляется из ниоткуда и тащит меня в женскую раздевалку.
— Какого черта, Зол? — я вырываюсь из её хватки. Она упирает руки в бока.
— Ты совсем с ума сошел? Нельзя выходить туда в таком виде, — Изольда вскидывает подбородок. Инстинктивно я подношу руку к шее, а затем вижу масштаб катастрофы в зеркале. На горле красуется засос размером с кулак ребенка. Она усмехается. — Кому-то вчера было слишком весело праздновать, а?
Я не отвечаю. Она права. В таком виде мне нельзя показываться на глаза судьям из Совета.
— Дай помогу, — Изольда ударяет кулаком по шкафчику, так что дверца распахивается. Она вытаскивает черный брезентовый рюкзак и достает сверкающую косметичку. — Может, у меня найдется что-нибудь, чтобы скрыть тот факт, что ты сексуальный маньяк.
— Я не…
Она обрывает меня гневным взглядом.
— Мы встречались, помнишь?
Я затыкаю рот.
Изольда роется в ярко раскрашенных палетках теней и тюбиках помады.
— Используем это, — она снимает колпачок с тонального стика и спешит ко мне. Я опираюсь на раковину, а она приподнимается на цыпочки, чтобы скрыть следы моей ночи с Ли.
— Почему ты мне помогаешь? — спрашиваю я. Мы оба боремся за титул Домны. Она вздыхает, продолжая вбивать косметику в мою кожу.
— Я хочу победить тебя на ринге, а не из-за того, что ты не можешь держать себя в руках. Серьезно, что на тебя нашло?
Я прикусываю язык. Да, я был отвлечен, но сейчас я здесь.
— Я не собираюсь спрашивать, кто эта счастливица, — добавляет Изольда, и мой желудок сжимается. Мне не нужно, чтобы она заподозрила Ли. — Но я действительно хочу знать, что ты делал в «Маленькой Смерти» на днях.
— Я… — я не знаю, что сказать.
— Не лги, — ворчит Изольда. — Я тебя видела.
Она перестает наносить макияж и скрещивает руки на груди.
— Как? — местоположение клуба держится в секрете. Изольда постукивает себя по носу. — Я возглавляю дело по Слезам Вампира. Моя работа — проверять всё, что связано с вампирами, но я думала, твоя работа — охранять принцессу. Тащить её на вражескую территорию не кажется мне безопасным. Так что выкладывай.
Я сглатываю, но лгать не собираюсь. Ложь уже разрушила наши отношения в прошлый раз.
— Ты сказала Марлоу?
Изольда закатывает подведенные глаза.
— Нет. Сначала я хотела поговорить с тобой.
— Кто еще знает об этом? — если есть шанс, что кто-то из её команды проболтался Марлоу, мне нужно зайти туда с готовым оправданием.
— Я была одна, на разведке. Получила наводку, и — о чудо! — вампиров я не увидела, зато увидела тебя, принцессу, Джексона и еще двоих неопознанных.
Я подавляю вздох облегчения. Изольда была одна.
— Если ты знал, где находятся «Слезы Вампира», почему держал это при себе? — она ищет ответы на моем лице.
— Послушай, Зол, — начинаю я, — всё не так, как ты думаешь. Я хотел сказать тебе, но это помешало бы моему расследованию.
— Расследованию? Я думала, ты в карауле.
Заклинание, наложенное на меня королевой, не позволит мне говорить о деталях дела, но я уже наговорил достаточно, чтобы разжечь подозрения Изольды. Я сказал слишком много.
Дверь в раздевалку открывается, и мы с Изольдой оборачиваемся. Сотер позволяет ей с грохотом захлопнуться за собой.
— Вы двое не очень-то умеете шифроваться.
Изольда ощетинивается.
— Уходи, Сотер. Мы заняты делом.
— Я вижу, — он расправляет плечи. — Но Марлоу уже идет сюда. И она не выглядит счастливой.
— И что? — огрызается Изольда. — Мы не делаем ничего плохого.
Сотер хмурится.
— Того, что два претендента исчезли вместе, пока снаружи полный зал судей из Совета, достаточно, чтобы взбесить Марлоу. Побудете наедине после интервью.
Он морщится, будто сама мысль о нашем уединении причиняет ему физическую боль.
— Откуда ты вообще узнал, что мы зашли сюда? — спрашивает Изольда. — Ты что, следил за мной?
Сотер как-то съеживается.
— Вы двое не особо скрывались.
— Всё, с меня хватит, — закипает Изольда. — Мне плевать, что твой брат в Совете. Ты меня преследуешь.
— Уходи, Сотер, — бросаю я прежде, чем Изольда выбьет из него всё дерьмо. В любой другой день я бы с радостью позволил ей сбить с него спесь, но только не в день соревнований. Последнее, что нужно Изольде — это сидеть на интервью с разбитыми в кровь костяшками. Она просто не пройдет в следующий тур. — Мы не будем просить вежливо дважды.
Дверь распахивается во второй раз. Влетает Марлоу.
— Почему всякий раз, когда случается какая-то драма, она касается вас троих? Вы двое должны быть там и готовить ответы для интервью, — говорит она нам с Сотером. — Изольда, вызывают тебя.
— Черт! — вскрикивает Изольда. — На, возьми. Положишь на место, когда закончишь, — она пихает мне свой консилер.
Изольда проходит мимо Марлоу, опустив голову, оставляя нас с Сотером и Марлоу одних. Обвинения Сотера на балу ДВКВНУС всплывают в памяти. Он обвинил меня в связях с Никс. Тогда он ошибался, но с той ночи я действительно впутался в дела этой организации. Если он снова заговорит о своих подозрениях, он окажется прав. Я не могу этого допустить. Я слишком много работал, чтобы оказаться здесь.
— Мне нужно поговорить с вами, — обращаюсь я к Марлоу. Сотер усмехается:
— Забавно, мне тоже.
— Сотер, ты меня не слышал? Вон отсюда. Живо.
— Меня еще не вызывали, — взгляд Марлоу заставляет его заткнуться.
Мы с Сотером обмениваемся последними злобными взглядами, прежде чем он уходит. Как только дверь захлопывается, сердце начинает бешено колотиться. Марлоу обрушивает весь свой гнев на меня одного.
— Что, черт возьми, происходит, Уайлдер?
— Я могу объяснить…
— Нет, ты послушай. Ты почти не отвечаешь на мои звонки. А потом заявляешься с опозданием в первый день испытаний с засосом на шее размером с котел. Ты что, намерен спустить свою карьеру в унитаз?
Я сжимаю в руке косметику Изольды, жалея, что она не замазала этот засос до конца вместо того, чтобы допрашивать меня о «Слезах Вампира».
— Простите. Из-за дела всё было очень сумбурно. Вчера вечером я выпускал пар и немного увлекся. Я готов к интервью.
Марлоу скрещивает руки на груди.
— Надеюсь, что так.
В моем кармане вибрирует телефон.
— Это может быть насчет Ли, — говорю я. Марлоу кивает. Долг прежде всего.
Джексон: Кое-что всплыло, я не смогу поехать в тюрьму с тобой. Всё в порядке, но мне нужно следующие сорок восемь часов побыть одному. Прости. Объясню позже.
Я дважды перечитываю сообщения от Джакса. Не представляю, что может быть важнее завершения этого дела.
— Все в порядке? — подталкивает меня Марлоу. Я киваю, хотя это не так. Если Джакс не поедет в Кратос, придется ехать мне. Если Ли заговорит с отцом, он обязательно напомнит ей, что это я спас её в ту ночь, когда погибли её отец и брат. Пожалуй, мне стоит сказать ей об этом самому и заранее, но о таких вещах не заикаются между делом. Проклятье. Она будет в ярости, что я молчал так долго. — Просто Джакс пишет, что не сможет поехать в Кратос.
— А что в Кратосе? — спрашивает она, и в её голосе звучит тревога.
— Ли пригласили осмотреть тюрьму в качестве гостьи надзирателя Грея.
Марлоу склоняет голову набок.
— И ты едешь с ней?
Я пожимаю плечами.
— Пока она не найдет письма, я следую за ней повсюду.
Хотя после прошлой ночи я скорее съем дохлую ворону, чем отпущу её в тюрьму наедине с Беннеттом. С этим парнем что-то не так. Есть настойчивость, а есть отчаяние.
— Понятно. Значит, зацепка с «Эос» оказалась пустышкой, или это они навели вас на Кратос?
Я вспоминаю, как «Эос» шантажировали Ли тем видео. Марлоу и так в бешенстве. Мне не стоит подливать масла в огонь, рассказывая, что где-то гуляет запись, на которой я призываю демонов.
— Что-то вроде того.
— Собираешься повидаться с Мораном, пока будете там?
При упоминании его имени в моем горле рождается глухое рычание.
— Я бы вообще туда не совался, но Ли идет по следу писем.
Марлоу цокает языком.
— Ладно, но я бы советовала не афишировать этот визит. Судьям не стоит напоминать, чей ты сын, теперь, когда начались испытания.
— Обещаю, я не позволю этому помешать моей победе.
Она проводит рукой по своим коротко стриженным волосам.
— Рада это слышать. Я начала беспокоиться, что титул Домны перестал быть для тебя приоритетом.
Черт. Я знаю, что был рассеян, но я хочу этого больше всего на свете.
— Ничего не изменилось. Скоро письма будут у нас, и я смогу сосредоточиться на победе в соревновании.
— Хорошо. А теперь иди и впечатли Совет на интервью. Помни, о чем мы говорили. Улыбайся.
Я колеблюсь.
— Гм, мне сначала нужна ваша помощь кое в чем, — я смотрю на косметику, которую всё еще сжимаю в руке. — Можете нанести это на меня?
Марлоу свирепеет.
— Давай сюда.