Глава 2
УАЙЛДЕР
Ее нож полоснул меня по лицу. Я шиплю от резкой боли, вспыхнувшей над правой бровью, и невольно выпускаю ее. Она, блять, пускается наутек.
Я подношу руку к лицу — ладонь мгновенно становится мокрой от крови. Тихо ругаюсь сквозь зубы. Невиновные на Клинков не нападают.
Я бросаюсь в погоню за рыжеволосой женщиной, которая на самом деле никакая не рыжая, а блондинка в парике. Я бесчисленное количество раз видел ее лицо на обложках таблоидов по всей стране, но вблизи встречал лишь однажды — и в Ту Ночь она была с ног до головы перепачкана кровью. Но в тот миг, когда ее огромные серые глаза встретились с моими, меня накрыло чувство дежавю. А когда ее приятельница назвала ее «принцессой», все детали пазла окончательно сложились.
Ее Королевское Высочество принцесса Ли Раэлин вернулась в Бореалис и бежит с места преступления. Когда я ее схвачу, ей придется многое объяснить. Она ошивается в одном из казино Никс, мешая рейду, в то время как должна быть на похоронах президента Синклера. Там сейчас собрались все лидеры страны. Я достаточно читал о «хобби» принцессы, чтобы понимать — она любит развлекаться. Наверняка покупала наркотики.
Я подбегаю к узкой двери, через которую она ускользнула, и дергаю ручку. Заперто изнутри.
— Вы что, издеваетесь? — я со всей силы всаживаю сапог в выкрашенное черной краской дерево. Дверь трещит и рассыпается.
— Уайлдер! Помоги!
Этих двух слов меня учили никогда не игнорировать.
Развернувшись, я вижу Изольду, которая безуспешно пытается защелкнуть наручники на Истон Вест, морском ведьмаке из народа Небула по прозвищу The Gun. Каждый раз, когда она подбирается слишком близко, он выбрасывает в нее свою водную стихию, словно гейзер. Мы уже оформляли его раньше за мелкие кражи и хранение с целью сбыта. Он был с принцессой. А я отвлекся на ее чертово знакомое лицо.
Вытерев окровавленный лоб, я убираю оружие в кобуру и направляюсь к The Gun. Если кто-то и знает, почему принцесса здесь, так это он. Я впечатываю его в пропитанный табачным запахом ковер, и Изольда завершает арест, защелкивая наручники. Она убирает со своего круглого лица прилипшую от пота прядь синих волос и отходит. Я занимаю ее место, переворачиваю парня и рывком вздергиваю его за воротник.
— Рыжая девчонка, — говорю я, и его глаза вспыхивают, — куда она делась?
The Gun сжимает челюсти, и я хватаю его еще крепче.
— В твоих интересах ответить мне.
— Я хочу адвоката, — сплевывает он. Я усмехаюсь.
— Просто скажи, зачем она здесь была.
— Уайлдер. — Изольда кладет руку мне на плечо. — Пока нет адвоката, он неприкосновенен.
Я игнорирую ее. Уверен, он заговорит еще до того, как мы доставим его в участок. Изольда вонзает короткие ногти мне в плечо.
— Я сказала: отставить, Данн.
Услышав свою фамилию, я разжимаю руки. Ненавижу, когда мне напоминают о ней. О нем. Изольда пристально смотрит, как я отступаю. Мне не нужны рапорты за неподчинение или нападение на заключенного. Она глава этого отряда, а мне и так хватает дурной славы с тех пор, как мой отец застрелил президента Синклера, работая на террористическую организацию «Никс».
Из-за «Никс» моя семья превратилась в руины. Они развратили отца и убили мою сестру-близнеца Дезире. После похорон сестры две недели назад я остался в Бореалисе, чтобы помочь уничтожить «Никс», вместо того чтобы возвращаться в Аврору. Мне нужно продвинуться по службе и получить звание Домна, чтобы добиться правосудия, которого заслуживает Дези. Но чтобы получить повышение, я должен победить в Испытаниях Домна.
Я выхватываю телефон из кармана жилета, чтобы проверить время. Зев, мой осведомитель среди вампиров, ждет меня через час на обычном месте в Выжженном районе. Технически у меня нет разрешения от Совета на работу с Зевом, но если я смогу добыть эксклюзивную информацию о вампирской знати и их планах начать войну против ведьм, риск отстранения того стоит. Эти сведения могут вернуть доверие Совета и убедить их позволить мне возглавить новое дело. А к Испытаниям Домна допускаются только руководители дел.
Этот рейд на лабораторию по производству наркотика «Слезы Вампира» затянулся дольше, чем я рассчитывал. С принцессой разберусь позже. Ей не спрятаться — я знаю, где она живет.
Когда я убираю телефон, чья-то рука тянется ко мне. Я оборачиваюсь, блокируя касание Изольды.
— Что ты делаешь? — она потеряла право прикасаться ко мне.
— У тебя кровь идет.
— Это просто царапина, — отрезаю я. Изольда хмурится.
— Может и так, но я все равно приказываю тебе зайти к целителю, пока мы разгребаем здесь остатки этого хаоса.
Я открываю рот, чтобы возразить, но вовремя соображаю: пожалуй, не стоит идти на встречу с вампиром, будучи перепачканным в крови.
— Ладно.
Пока остальные бойцы отряда и группы по борьбе с азартными играми собирают улики и выводят арестованных преступников к фургонам, я сижу на барном стуле, а целитель из Зеленых ведьм втирает мне в лоб травяной гель. Под магическим воздействием кожа натягивается и чешется, срастаясь прямо на глазах.
Пока целитель вытирает остатки крови, по лестнице спускается Тай — Клинок со смуглой кожей и темной щетиной. Он отводит Изольду в сторону. Их взгляды блуждают по залу, оценивая сегодняшний успех. Тай возглавляет отдел по борьбе с азартными играми, и он подал заявку на участие в состязаниях Домна вместе с Изольдой. Бьюсь об заклад, их обоих допустят.
— Подпишите здесь, офицер Данн, и можете быть свободны. — целитель протягивает мне планшет. Я небрежно расписываюсь и встаю. Изольде не нужна моя помощь, чтобы грузить в грузовик бесчисленные пакеты с конфискованными ампулами Слез Вампира. Для этого у нее есть другие подчиненные. К тому же мне не терпится заскочить в свою комнату в гарнизоне Клинков, чтобы сменить пропотевшую и окровавленную одежду.
Выйдя из казино, я подныриваю под желтую оградительную ленту, натянутую перед дверью.
— Эй, — окликает меня Изольда, направляясь в мою сторону. — Целитель разрешил тебе идти?
Она внимательно осматривает мой лоб, оценивая след от раны.
— Разрешил.
Она кивает, но не уходит.
— Спасибо за помощь с The Gun, — добавляет она после напряженной паузы. — Хорошая работа сегодня.
Мне хочется хмыкнуть. Мы оба знаем, что я выложился не на полную. Я упустил принцессу. А ведь она была бы отличным трофеем для допроса. Я упомяну о встрече с ней командиру Марлоу Уилксу завтра, после того как увижусь с Зевом.
— Тебе тоже. Совет будет доволен.
Поморщившись от горечи в собственном голосе, я разворачиваюсь, чтобы уйти, но шаги Изольды преследуют меня. Секунду спустя она уже рядом, подстраиваясь под мой шаг, хотя ее ноги гораздо короче моих.
— У тебя есть планы на вечер? — спрашивает она. — Если ты собираешься на фестиваль, может быть, мы…
Я замираю, и Изольда резко останавливается.
— Какой еще фестиваль?
— Праздник Урожая в Выжженном районе. Сегодня первый день осени, — говорит Изольда так, будто я обязан это знать.
Но я не обязан. Совет отменил все празднования Урожая в знак траура по погибшему президенту. Несмотря на осеннее равноденствие, Совет доказал, что они могущественнее богов, и отменил целый праздник, к которому многие Небула готовились месяцами.
— Разве ты не слышала? Праздник Урожая в этом году отменен, — говорю я. Изольда смеется.
— Только не в Выжженном районе. — она подмигивает, но я не улыбаюсь. — Ой, да ладно тебе, ни один Эпсилон сегодня и ноги не сунет в Выжженный район. Они и понятия не будут иметь, что мы решили праздновать, а не оплакивать этого придурка.
Эпсилоны избегают Выжженный район как чумы с тех пор, как Небула взорвали здание Капитолия и перебили Первый Совет во время Первой войны двести лет назад. Теперь там находятся трущобы, где живут рабочие Небула.
— Будь умнее, Изольда, — предупреждаю я, и она вздрагивает. — Держись сегодня подальше от Выжженного района.
— Наслаждаетесь романтической прогулкой под луной? — Сотер появляется из темноты, выпуская облако дыма, прежде чем раздавить окурок подошвой стального сапога. Спрятав руки в карманы куртки, он идет к нам. Он смотрит на нас из-под двухцветной челки своими разными глазами. Если он подозревает, что между мной и Изольдой что-то происходит, он ошибается. С тех пор как в прошлом году я застукал их вместе — когда Изольда еще была моей девушкой, — я потерял к ней всякий интерес. А Сотер мне и вовсе никогда не был интересен.
Не желая мешать тому, что происходит — или не происходит — между ними, я отхожу от Изольды. Она хмурится, а Сотер ухмыляется, выставляя напоказ два пирсинга в виде куса змеи на нижней губе. Отец Сотера — Эпсилон, а его брат заседает в Совете, поэтому он возомнил, что заслуживает моего уважения и любви Изольды. Но серебряная татуировка на его запястье доказывает обратное. По закону любой союз между Эпсилоном и Небула приводит к тому, что ребенок получает клеймо Небула и наследует кармический долг наших предков за проигрыш в Первой войне.
— Я уже ухожу, — бросаю я, не в силах скрыть неприязнь. Чем дольше Сотер находится рядом, тем труднее мне сдерживаться. Изольда глазами умоляет меня остаться. Но меня ждет Зев и мое будущее. — Изольда, не ходи на Праздник Урожая. Я серьезно, — предупреждаю я.
Я разворачиваюсь, чтобы уйти, но Сотер преграждает мне путь. От него разит табаком и привилегиями.
— Угрожающе звучит, Данн, — цедит он. Я пытаюсь обойти его, но он снова встает передо мной. — Что может быть важнее празднования сегодняшней победы в кругу своего отряда? — спрашивает он, и я кривлюсь. — Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Сотер возглавляет дело «Никс». То самое дело, которое хочу я, но которое мне не дают. За это я ненавижу его еще сильнее.
— Нет, спасибо.
Когда я пытаюсь уйти, он резко хватает меня за плечо и дергает назад. Я разворачиваюсь к нему лицом. В глубине горла зарождается рык. Его прикосновения всегда поджигают фитиль внутри меня, воспламеняя мою стихию. Я в опасной близости от того, чтобы поджечь его. С силой выдохнув, я гашу искры, разгорающиеся под кожей. Вспышка — это именно то, чего он добивается. Сотер вечно ищет повод, чтобы втянуть меня в неприятности. Мы учились в одном классе в Академии Клинков, и он сделал своей целью превратить мои четыре года учебы в сущий ад.
В прошлом году в Авроре я получил некоторую передышку от его издевательств, но теперь, когда я вернулся, стало только хуже. Я пытался держаться на расстоянии, но он всегда застает меня врасплох, словно повторяющийся кошмар.
— В чем твоя проблема? — спрашиваю я.
— В тебе, — отвечает Сотер, подходя вплотную. — В тебе и твоей чертовой семейке предателей. Тебе вообще не стоило…
— Что тут происходит? — подбегает Джексон, его рыжевато-карие глаза светятся в предвкушении драки. В отличие от меня, Джакс не боится гнева Совета. Он мой самый старый друг и всегда живет по своим правилам. Скрестив руки на груди, я не свожу глаз с Сотера, обращаясь к Джаксу:
— Ничего. Сотер просто не дает мне уйти.
Джакс знает о моей встрече с Зевом. У нас нет секретов друг от друга.
— Поучись сдержанности, Сотер. От тебя разит отчаянием, — подначивает Джакс, сморщив свой широкий нос.
— Пошел на хрен, Джексон. Я разговаривал с Уайлдером, — огрызается Сотер и поспешно уходит.
— Прости за это, — негромко говорит стоящая рядом Изольда. Она склоняет голову и возвращается в здание.
Джакс смеется.
— Да уж, прямо как в старые добрые времена.
Я вздыхаю. Слишком похоже на старые добрые времена.
— Мне пора, — говорю я, и Джакс кивает.
— Может, когда закончишь с З, заглянешь на Праздник Урожая? — добавляет Джакс. — Там может быть весело, а после всего, что случилось, тебе не помешало бы выпустить пар.
Он прав. Я держусь из последних сил после ареста отца и смерти Дезире, но если я позволю себе расслабиться и потеряю концентрацию, я провалюсь в бездонную яму горя, которая грозит поглотить меня целиком. Звание Домна — моя цель. Без него я стану именно тем, кем меня считает Сотер. Никем.
— Нет, я в порядке, — отвечаю я. — И ты не лезь в неприятности.
Джакс скалится. С такой улыбкой ему бы сошло с рук даже убийство.
— Не могу обещать, особенно когда люди ждут от меня самого худшего поведения. — я качаю головой. — Расслабься, Уайлдер. На фестивале ничего плохого не случится. Совет сегодня слишком занят, чтобы обращать на нас внимание.
Именно это я и слышу отовсюду.