Мудрость и счастье Перевод Шаши Мартыновой

Влажные полумесяцы от собачьих языков,

что слизывают кошачий корм, рассыпанный по полу хижины;

прядь света, что изящней паучьей нити,

выпрастывается у меня из груди,

когда 20-фунтовый лосось ниже по течению взрезает

зеленоватые воды Смита;

отблески воды у Виктории на боках

в тот миг, когда она входит

из парилки в буйный тихоокеанский шторм, —

спеленатое туманом сияние, без тела;

изысканность лосиного следа,

высеченного в прибрежном илистом песке;

набрякшие почки красной ольхи в начале марта;

жаркое из оленины и свежий лосось,

и домашнюю кукурузу сейчас подадут;

Джейсон спит, завтра в школу,

голая правая нога свисает с кровати

(ну и здоров же он стал);

полено земляничного дерева

в топке снежной ночью,

жар печки, притушенный вьюшкой на ночь,

чтоб от углей развести огонь поутру;

терьеры чихают, и скачут, и несутся,

ополоумев, через сад,

сообразив, что мы собрались на прогулку;

дождевые капли в ладонях черничных листьев

и через несколько часов после дождя:

я дожил сегодня до 55 лет, пока держусь,

и хотя лишь дураки заявляют права на мудрость,

я не знаю, как еще назвать,

когда с каждым годом

все меньше нужно мне для счастья,

и длится оно все дольше.

Загрузка...