Учимся говорить Перевод Шаши Мартыновой

Когда бы Джейсон ни сказал «добр» вместо «бобр»

или «кумица» вместо «куница»,

я втайне этому радовался.

Так ведь гораздо лучше:

дельный добр предан добрым своим заботам;

бурый кумицын хвост

кумится вдоль ветки кленовой.

Я не говорил ему, что он их

именует «неверно»,

хотя сам произносил, как принято.

Однажды он это заметил и объяснил:

— «Добр» — это я так говорю.

— Отлично, — ответил я, — годится

всё, что тебе по душе.

Но на той же неделе

он стал называть их «как надо».

Я сделал, что должен, —

как жаль.

Прощайте же, Добр, Кумица.

Так понимание сражает красоту.

Загрузка...