Theoretische Probleme der Sprachwissenschaft. 1. u. 2. Bde, Berlin, Akademie-Verlag, 1976.
Linguistische Studien. Reihe A, Arbeitsberichte. Akademie d. Wissenschaften d. DDR. Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Berlin.
Linguistische Arbeitsberichte. Mitteilungsblatt d. Sektion theoretische u. angewandte Sprachwissenschaft d. Karl-Marx-Universität Leipzig.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 20, с. 525.
Нам остается лишь добавить, что высказывание Энгельса остается одинаково актуальным как для критики последователей философского позитивизма второй половины прошлого столетия, так и для критики последователей современных разновидностей позитивизма.
Günter Feudel. Die Sprachwissenschaft in der sozialistischen DDR.
V. Klemperer. Lingua tertii imperii. «LTI», Notizbuch eines Philologen. Berlin, 1949.
Здесь еще следует указать:
· Е. Seidel / I. Seidel-Slotty. Sprachwandel im dritten Reich. Eine kritische Betrachtung faschistischer Einflüsse. Halle (Saale), 1961;
· J.R. Becher. Unsere Sprache. – In: «Verteidigung der Poesie». Berlin, 1960;
· F.C. Weiskоpf. Verteidigung der deutschen Sprache. Berlin, 1955 und 1960;
· O. Grotewohl. Gedankenkraft und Sprachgewalt bei Marx und Engels. Berlin, 1958 (anläßlich des 110. Jahrestags der Veröffentlichung des «Manifests der Kommunistischen Partei»);
· A. Kurella. Sprachkultur im deutschen Arbeiter- und Bauern-Staat. – «Sprachpflege», 1964, S. 1 – 3;
· J. Dieckmann. Sprachpflege – wozu. – «Sprachpflege», 1963, S. 193 – 198;
· его же: 15 Jahre Deutsche Demokratische Republik – 15 Jahre Pflege der deutschen Sprache in unserem Staate des Humanismus. – «Sprachpflege», 1964, S. 193 – 194.
E. Koelwel. Wegweiser zu einem guten Stil. Leipzig, 1954.
D. Faulseit. Gutes und schlechtes Deutsch. Leipzig, 1965 (3. Aufl., Leipzig, 1969).
G. Möller. Deutsch von heute. Leipzig, 1961.
Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1975.
Там читатель найдет также другие ссылки на соответствующую литературу.
Ценный обзор развития стилистики в первые два десятилетия после основания ГДР делает Э. Ризель в своей статье
· «Schrittmacher der Stilistik auf dem Weg zum 20. Jahrestag der Deutschen Demokratischen Republik». – «Sprachpflege», 1969, Ht. 10, S. 202 – 205.
См.: Das Institut für deutsche Sprache und Literatur. Berlin, 1954.
G. Pätsch. Grundfragen der Sprachtheorie. Halle, 1955;
· H. Becker. Sieben Sprachbriefe zur Gegenwart. Halle, 1956;
· K. Ammer. Einführung in die Sprachwissenschaft. Bd. 1, Halle, 1958, и др.
W. Schmidt. Deutsche Sprachkunde. Berlin, 1959 (7. bearbeitete Aufl., Berlin, 1972).
Ср.: G.F. Meier. Ein Beitrag zur Erforschung der Beziehungen von Sprache und Denken und der Entwicklungsgesetzmäßigkeiten in der Sprache. – «Wiss. Z. d. KMU. Leipzig. Ges. u. Sprachwissenschaftliche Reihe», 1952/3, S. 514 ff;
другие его статьи см. в редактируемом им журнале «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung».
См.: Zeichen und System der Sprache. Bd. I u. II. Berlin, 1961; Bd. III, Berlin, 1966.
Ср: W. Neumann. Wege und Irrwege der inhaltsbezogenen Grammatik. – «Weimarer Beiträge» 1, 1961 und 1, 1962;
· E. Seidel. Sprachwissenschaft, «Weltbild» und Philosophie. – «Deutschunterricht» 11, Berlin, 1958;
· B. Löther. Ist die Sprache eine geschichtsbildende Kraft? – «Weimarer Beiträge», 1962, S. 587 – 613;
· G. Helbig. Die Sprachauffassung Leo Weisgerbers. – «Der Deutschunterricht», 1961, S. 91 – 122;
· W. Bahner. Grundzüge der Feldtheorie von Jost Trier. – «Wiss. Zeitschrift d. KMU», Leipzig, 1962/3, S. 593 – 598;
· G. Gabka. Theorien zur Darstellung eines Wortschatzes. Halle, 1967.
Ср.: A. Neubert. Semantischer Positivismus in den USA. Ein kritischer Beitrag zum Studium der Zusammenhänge zwischen Sprache und Gesellschaft. Halle, 1962;
· G.F. Meier. Das zéro-Problem in der Linguistik. Berlin, 1961;
· G.F. Meier. Die noematische Analyse. – ZPSK 1, 1965, S. 51 ff.
Здесь следует назвать прежде всего:
· E. Albrecht. Beiträge zur Erkenntnistheorie und das Verhältnis von Sprache und Denken. Halle, 1957;
· E. Albrecht. Sprache und Erkenntnis. Logisch-linguistische Analyse. Berlin, 1967;
· G. Klaus. Die Macht des Wortes. Ein erkenntnistheoretisch-pragmatisches Traktat. Berlin, 1965 (4. Aufl., 1968).
Имеется перевод этой книги:
· Г. Клаус. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. М., «Прогресс», 1967;
· G. Klaus. Semiotik und Erkenntnistheorie. Berlin, 1963 (2. neu bearbeitete Aufl., Berlin, 1969).
Ссылки на литературу см. в упоминающихся в последующем изложении общих работах.
J. Erben. Abriß der deutschen Grammatik. Berlin, 1958 (7. Aufl., Berlin, 1964).
W. Jung. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1966.
W. Schmidt. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1965 (2. Aufl., 1966).
По этой теме см. также:
G.F. Meier. Grundfragen einer funktionalen Grammatiklehre – ZPSK, 1974, S. 125 – 131.
См.: G. Helbig. Untersuchungen zur Valenz und Distribution deutscher Verben. – DaF, 1966, 3 – 4;
· G. Helbig / W. Schenkel. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig, 1969;
ср. также: Beiträge zur Valenztheorie. Halle, 1971.
W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Berlin, 1963 (4. Aufl., 1967).
E. Agricola. Wörter und Wendungen. Leipzig, 1962 (8. Aufl., 1977).
Synonymwörterbuch. Leipzig, 1973 (2. Aufl., 1974).
Ср.: Bausteine zur Sprachgeschichte des Neuhochdeutschen. Berlin, 1964 und 1969.
Это немецкий вариант работы «От языка немецкой народности к немецкому национальному языку». I т. – 1955, II т. – 1959, М., «Наука».
Ср. предисловие Г. Фойделя в т. 56/I «Bausteine» и обзор (т. 57) вышедших публикаций этой серии.
Geschichte der deutschen Sprache. Berlin, 1969.
Ср., например:
· H.J. Gernentz. Die Umgangssprache in der Schichtung der deutschen Nationalsprache. – «Weimarer Beiträge», Ht. 4, 1965, S. 570 ff;
· H. Rosenkranz, K. Spangenberg. Sprachsoziologische Studien in Thüringen. Berlin, 1963.
J. Höppner. Über die deutsche Sprache und die beiden deutschen Staaten. – «Weimarer Beiträge», 1963, S. 576 – 585.
Литературу по этому вопросу читатель найдет в статье Т. Шиппан, публикуемой в данном сборнике.
Ср.: «Einheit», 1972, Ht. 2, S. 169 – 184.
Ср.: G. Feudel u. W. Neumann. Zu den Aufgaben der Sprachwissenschaft in der DDR nach dem VIII. Parteitag der SED. – «Fremdsprachen», 3, 1972, S. 159 – 162.
Theoretische Probleme der Sprachwissenschaft. Berlin, 1976, Bd. 9 der Reihe «Sprache und Gesellschaft».
Там читатель найдет также ссылки на другие работы, связанные с этой проблематикой.
Ср. опубликованные в той же серии тома:
· Sprachliche Kommunikation und Gesellschaft. Berlin, 1974;
· Aktuelle Probleme der sprachlichen Kommunikation. Soziolinguistische Studien zur sprachlichen Situation in der DDR. Berlin, 1974;
· Theoretische und empirische Probleme bei der sprachlichen Kommunikation. – «Linguistische Studien», Ht. 8 u. 9;
· Zur Entwicklung der Sprache unter der Bedingung der Kommunikationsbedürfnisse und -inhalte in der sozialistischen Gesellschaft. – «Linguistische Studien», Ht. 28, Berlin, 1975.
Beiträge zur Soziolinguistik. Halle / Saale, 1974.
Sprache und Ideologie. Halle / Saale, 1972.
Ср.: W. Mötsch. Zur Kritik des sprachwissenschaftlichen Strukturalismus. – «Sprache und Gesellschaft». Bd. 3, Berlin, 1974;
· H. Harnisch. Zu einigen spätbürgerlichen Auffassungen vom Wesen und von den Funktionen der Sprache. – «Sprache und Ideologie». Halle, 1972, S. 36 – 63;
· E. Albrecht. Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie. Berlin, 1972.
См. литературные ссылки в сборнике «Sprache und Ideologie»; далее:
· Zur Widerspiegelung von Klassenpositionen in der semantischen Struktur der Sprache. – «Linguistische Studien», Ht. 12.
См. среди прочего вошедшие в данный сборник статьи X. Лангнера, Т. Шиппан, Р. Баудуш, Р. Рёслера, а также статью, написанную Р. Боком, Г. Гарнишем, X. Лангнером и Г. Штарке.
Ср.: Sprache in der ideologischen Auseinandersetzung. – «Linguistische Studien», Ht. 4.
Ср.: Fachsprachen und Sprachstatistik. Berlin, 1975;
· L. Hoffmann. Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einführung. Berlin, 1976.
Ср.: G. Wotjak. Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung. Berlin, 1971;
далее: Probleme der semantischen Analyse. Berlin, 1977.
Ср. об этом статью P. Клаппенбах в данном сборнике.
Textlinguistik. Ht. 1 – 4, Dresden, 1970 – 1975.
H. Isenberg. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik. – «Linguistische Studien». Ht. 11, Berlin, 1974.
[Русский перевод см. в: «Новое в зарубежной лингвистике», вып. VIII, с. 43 – 56. – Ред.]
D. Neriuc. Untersuchungen zu einer Reform der deutschen Orthographie. – «Sprache und Gesellschaft». Bd. 6, Berlin, 1975;
ср. также: Sprachwissenschaftliche Probleme einer Reform der deutschen Orthographie. – «Linguistische Studien», Ht. 23 u. 24, Berlin, 1975.
Ср. статью: S. Koch. Automatische Silbentrennung. – «Sprachpflege» 1974, Ht. 6, S. 113 – 115.
Помимо уже указанных, следует особо назвать еще следующие сочинения:
· W. Fleischer. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 3. Aufl., Leipzig, 1974;
· T. Schippan. Einführung in die Semasiologie. Leipzig, 1972, (2. überarb. Aufl., 1975);
· Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig, 1964, (4. Aufl., 1974);
· G. Helbig. Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. Leipzig, 1970;
· J. Schildt. Abriß der Geschichte der deutschen Sprache. Berlin, 1976.
Необходимо еще обратить внимание на такую важную серию, как:
· «Linguistische Arbeitsberichte der Sektion Theoretische und angewandte Sprachwissenschaft der Karl-Marx-Universität Leipzig»,
а также на научные журналы, издаваемые различными университетами и вузами.
Wolfdietrich Hartung. Über Sinn und Inhalt der marxistisch-leninistischen Sprachauffassung. – In: «Linguistische Studien», Reihe A, Arbeitsberichte, Berlin, 1973.
Цит. по: Л. Сэв. Марксизм и теория личности. М., «Прогресс», 1972, с. 85.
Цит. по: Л. Сэв. Марксизм и теория личности. М., «Прогресс», 1972, с. 83.
Там же, с. 85 – 86.
Там же, с. 85.
Там же, с. 87.
Ф. Энгельс. Диалектика природы. – К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 20, с. 525.
Ср. F. Fiedler, G. Klimaszewsky, G. Söder. Das Verhältnis der marxistisch-leninistischen Philosophie zu den Einzel- und Strukturwissenschaften. – «Deutsche Zeitschrift für Philosophie». Berlin, 1972, Ht. 11, S. 1313.
W. Eichhorn. Zur Bestimmung des Gegenstandes der Philosophie. – «Deutsche Zeitschrift für Philosophie». Berlin, 1973, Ht, 1, S. 9.
А.Н. Савченко. Язык и системы знаков. – «Вопросы языкознания». 1972, № 6, с. 21 – 32.
А.А. Уфимцева. Понятие языкового знака. – «Общее языкознание (формы существования, функции, история языка)». М., «Наука», 1970.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 3, с. 37.
Ф. Энгельс. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека. – К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 20, с. 489.
Ср. по этому вопросу:
· N.P. Dubinin. Soziale Umwelt und die Evolution des Menschen. Urania. Leipzig / Jena / Berlin, 1973, Ht. 3, S. 28 – 33.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 3, с. 29.
Ф. Энгельс. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека. – К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч., т. 20, с. 489.
Ср.: А.А. Леонтьев. Проблема глоттогенеза в современной науке. – «Энгельс и языкознание». М., 1972, с. 135 – 156.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 3, с. 24.
Ф. Энгельс. Роль труда в превращении обезьяны в человека. – К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 20, с. 490.
Ср.: А.А. Леонтьев. Проблема глоттогенеза в современной науке. – «Энгельс и языкознание». М., 1972, с. 135 – 156.
Ср. по этому вопросу:
· А.Н. Леонтьев. Деятельность и сознание. – «Вопросы философии», 1972, № 12, с. 129 – 140.
В переводе слово «отдельность» предлагается по аналогии с его употреблением А.А. Леонтьевым («самостоятельность значения, его „отдельность“ от обозначаемого предмета») в его статье «Психологическая структура значения» в: «Семантическая структура слова». М., «Наука», 1971, с. 10. – Прим. перев.
Здесь при переводе мы опирались на формулировку «предсказуемость появления языковой единицы контекстом» в:
· О.Н. Селиверстова. О книге Дж. Лайонза «Структурная семантика». – «Семантическая структура слова». М., 1971, с. 205.
– Прим. перев.
J. Habermas, N. Luhmann. Theorie der Gesellschaft oder Sozialtechnologie. Frankfurt / Main, 1971.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 3, с. 29.
А.Н. Леонтьев. Деятельность и сознание. – «Вопросы философии», 1972, № 12, с. 129 – 140.
Ср.: В.З. Панфилов. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.
Ср. L.S. Wygotski. Denken und Sprechen. Berlin, 1964, S. 116 ff.
Ср. формулировку А.Н. Леонтьева о двояком существовании значения. См. цит. соч.
А.Н. Леонтьев. Деятельность и сознание. – «Вопросы философии», 1972, № 12, с. 129 – 140.
Ср.: А.А. Леонтьев. Психологическая структура значения. – «Семантическая структура слова». М., 1971.
Albrecht Neubert. Zu Gegenstand und Grundbegriffen einer marxistisch-leninistischen Soziolinguistik. – «Beiträge zur Soziolinguistik». Hrsg. v. R. Große u. A. Neubert. VEB Max Niemeyer Verl. Halle / Saale, 1974, S. 25 – 46.
(переработанное изложение доклада, сделанного 7 ноября 1969 г. на открытом заседании Лейпцигского лингвистического общества, посвященном теме «Язык и общество»).
Ср.: Manipulation. Die staatsmonopolische Bewußtindustrie. Berlin, 1968, S. 83 ff., S. 344 ff.
Ср.: K. Hager. Die Aufgaben der Gesellschaftswissenschaften in unserer Zeit. Berlin, 1968.
Ср.: G. Wotjak. Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung. Berlin, 1971 (особенно приведенную в этой работе обширную литературу по структурной семантике);
· J. Lyons. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1968, p. 443 ff.
A. Neuber. Semantischer Positivismus in den USA. Ein kritischer Beitrag zum Studium der Zusammenhänge zwischen Sprache und Gesellschaft. Halle, 1962.
Ср.: P.W. Kopnin u. M.W. Popowitsch (Hrsg.). Logik der wissenschaftlichen Forschung. Berlin, 1969, особенно с. 110 и сл.
«Первое обязательное условие, выполнение которого отличает теоретическую научную систему от пустого нагромождения абстракций, состоит в том, что все ее категории принадлежат одной и той же предметной области и отражают один и тот же объект исследования» (там же, с. 117).
Там же, с. 118.
Ср. русск.: Он не прийдёть. – Прим. ред.
A.S.C. Ross. Linguistic Class-Indicators in Present-Day English. – «Neuphilosophische Mitteilungen», 55, 1954, S. 20 – 54;
· J. Vachek. On Social Differentiation of English Speech Habits. – «Philologica Pragensia», III, 1960, S. 222 – 227;
· O. Ahmanova. Some Comments on Social Dialect, Style and Usage. – «Philologica Pragensia», IV, 1961, S. 138 – 143.
· A.S.C. Ross (ed.). What are U? London, 1969.
В американской «Интернэшнл геральд трибюн» от 13 февраля Гобарт Роуэн рассматривает официальный экономический жаргон. Уже многие годы мы, марксисты, потешаемся над американскими чиновниками и экономическими экспертами, которые, чтобы избежать слова «кризис», говорят о рецессии. Никсон отменил и это слово. Теперь, как сообщает Роуэн, толкуют об «охлаждении» (cooling-off), о «замедлении» (slowdown), о «приспособлении» (readjustment). Далее он продолжает:
«Такие слова воспринимаются не столь серьезно, как рецессия, которая рифмуется с депрессией, а ни один член правительства не хотел бы оказаться в ассоциативной связи с выражением „депрессия“».
Главный советник Никсона по экономическим вопросам Пауль Маккрекен даже открыто признал:
«Нам запрещают употреблять слово „депрессия“. Даже слово „рецессия“ запретно. Вот что можно обнаружить, заглянув за кулисы манипуляций общественным мнением!»
– J. Kuczynski. Die Krise in den USA. – «Neues Deutschland» (B), 12. III. 1970.
V. Schklowski, J. Tynjanow u.a. Sprache und Stil Lenins. Berlin, 1970.
См.: N. Chomsky. Aspekte der Syntax-Theorie. Berlin, 1970;
· он же: Cartesian Linguistics. New York and London, 1966.
Выражение «социолингвистическая компетенция» укоренилось не столь прочно, как «лингвистическая компетенция» в понимании генеративной грамматики. Оно пока еще довольно многозначно. Так, например, Фишман интерпретирует его в отношении социально обездоленных пуэрториканцев в Нью-Йорке как способность адекватно изъясняться на родном и английском языках.
См.: J.A. Fishman. Bilingualism in the Barrio. – «The Modern Language Journal», 1969, № 3, p. 151.
Ср.: В.М. Жирмунский. Национальный язык и социальные диалекты. Л., 1936.
· В.В. Виноградов. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. М., 1967. – «Язык и общество», М., АН СССР, Институт языкознания, 1968.
C.A. Ferguson. Diglossia. – «Word», 15, 1959, p. 325 – 340.
См.: S. Brauner. Soziolinguistische Probleme bei der Herausbildung von Nationalsprachen in Afrika. – «Beiträge zur Soziolinguistik». Halle / Saale, 1974, S. 47 – 67.
K. Marx. Grundrisse der Kritik der politischen Ökonomie. Berlin, 1953. S. 80.
[На русском языке эта работа не издавалась. См. прим. 1 в т. 13 собр. соч. К. Маркса и Ф. Энгельса. – Прим. перев.]
A. Neubert. Kulturanthropologische Metalinguistik und semantischer Positivismus. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung», 15, 1962, S. 301 – 328;
· E. Albrecht. Sprache und Erkenntnis, Logisch-linguistische Analysen. Berlin, 1967.
Ср.: M.A.K. Halliday. The User and the Use of Language. – In: M.A. Halliday, A. McIntosh and P. Strevens. The Linguistic Sciences and Language Teaching. London, 1964;
· J.N. Ure. Practical Registers. – «English Language Teaching», XXIII, 1969, p. 107 – 114, 206 – 215.
Ср.: E. Riesel. Stilistik der deutschen Sprache. 2. Aufl., Moskau, 1963;
· idem.: Der Stil der deutschen Alltagsrede. Moskau, 1964;
· Th.A. Sebeock (ед.). Style in Language. Cambridge (Mass.), 1960;
· R. Gläser. Linguistische Kriterien der Stilbeschreibung (докт. дисс.). Leipzig, 1969 (рукопись).
Литературную норму национального языка (стандарт) и «социальный диалект» называют «социолингвистическими слоями», а «ситуативные варианты» – «социолингвистическими сферами». – См.:
· R. Große und A. Neubert. Thesen zur marxistisch-leninistischen Soziolinguistik. – «Beiträge zur Soziolinguistik». Halle / Saale, 1974, S. 15.
Там же, тезис 7.3.
См. там же, тезисы 7.5 и 7.6.
См. A. Neubert. Pragmatische Aspekte der Übersetzung. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Leipzig, 1968, S. 33.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. Собр. соч. Изд. 2-е. М., 1955, т. 3, с. 283 – 284.
Там же, с. 284.
Характерно, что по этому тематическому комплексу имеется обширная буржуазная литература. См.:
· J.O. Hertzler. A Sociology of Language. New York, 1965 (особенно гл. XI: The Language of Social Control and the Social Control of Language, p. 264 – 299, а также библиографию на с. 533 – 535).
Сюда же относится так называемый «контент-анализ» Ласуэла (H.D. Lasswell. The Language of Politics. New York, 1949) и его последователей.
Ср.: G. Matoré. La methode en lexicologie. Paris, 1953.
«Einheit», Ht. 12, 1968, S. 1455 – 1470.
Там же, с. 1461.
Там же, с. 1470.
По вопросу о реализации этого решения и новых задачах марксистско-ленинских общественных наук см.:
· K. Hager. Die entwickelte sozialistische Gesellschaft (Aufgaben der Gesellschaftswissenschaften nach dem VIII. Parteitag der SED). – «Einheit», Ht. 11, 1971, S. 1203 – 1242.
· Zentraler Forschungsplan der marxistisch-leninistischen Gesellschaftswissenschaften der DDR bis 1975. – «Einheit», Ht. 2, 1972, S. 169 – 184.
Пожалуй, лучше отразил бы ситуацию термин «прагмема». В этом случае будет подразумеваться некоторый класс общественно обусловленных языковых вариантов.
S.M. Lamb. The Sememic Approach to Structural Semantics. Berkeley, 1963 (Msch. – MS);
· idem. Outline of Stratificational Grammar. Washington, 1966.
Ср. сноску 8 [93].
V. Klemperer. LTI [lingua tertii imperii], Notizbuch eines Philologen. Berlin, 1974;
· E. Seidel u. I. Seidel-Slotty. Sprachwandel im Dritten Reich. Eine kritische Untersuchung faschistischer Einflüsse. Halle, 1961.
Ср. сноску 20 [105].
Wilhelm Schmidt. Das Verhältnis von Sprache und Politik als Gegenstand der marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – «Sprache und Ideologie». Halle, 1972, S. 9 – 35.
Для настоящего сборника статья автором несколько изменена. – Прим. ред.
В отношении этих обозначений ср.:
· W. Schmidt. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen. – «Sprachpflege», 18, 1969, S. 10 ff (особенно c. 19 и сл.).
Необходимо учесть, что лингвистический термин профессиональный арготизм не содержит негативного оттенка, как, например, слово жаргон в обиходной речи. Поэтому этот термин не может быть приравнен к обозначению партийный жаргон и т.п., употребляемым нашими врагами. Признаки образности и экспрессивности отнюдь не ограничиваются политическими арготизмами; они встречаются, правда, не столь часто в политических терминах
(ср.: W. Schmidt. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen. Op. cit., S. 15 ff.)
Ср.: W. Schmidt. Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen. – Op. cit., S. 18 ff.
См.: W. Schmidt. Zur Ideologiegebundenheit der politischen Lexik. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung», 22, 1969, S. 255 ff.
– Ср. также: W. Schmidt. Zum Einfluß der gesellschaftlichen Entwicklung auf den Wortbestand der deutschen Sprache der Gegenwart in der DDR. – «Sprache und Ideologie». Halle, 1972.
Э. Курка также справедливо подчеркивает, что и вообще и особенно в борьбе с враждебными взглядами необходимо добиваться недвусмысленности языковых выражений с помощью дефиниций и применения совершенно ясных по смыслу обозначений: см.
· E. Kurka. Wirksam reden – besser überzeugen. Einführung in die sozialistische Rhetorik. Berlin, 1970, S. 212 ff.
См.: J. Scharnhorst. Zur semantischen Struktur des Wortschatzes der deutschen Gegenwartssprache. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung», 22, 1969, S. 502 ff.,
а также: E. Agricola. Semantische Relationen im Text und im System. Halle, 1969.
Ср.: W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Ein Beitrag zur Theorie der Wortbedeutung. 4. Aufl., Berlin, 1967.
См.: O. Erdmann. Die Bedeutung des Wortes. 4. Aufl., Leipzig, 1925.
Ср.: W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. – Op. cit., S. 16 ff, S. 46 ff.
В этом случае имеется в виду не грамматическое значение, использующее различные формы для выражения модальности, а компонент предметного значения слова.
Ср.: W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. – Op. cit., S. 54.
См.: H. Hiebsch. Sozialpsychologische Grundlagen der Persönlichkeitsformung. 4 Aufl., Berlin, 1969, S. 121.
H. Schliwa. Der marxistisch-leninistische Begriff der Ideologie und Wesen und Funktionen der sozialistischen Ideologie. – «Sozialismus und Ideologie». Hrsg. von W. Müller, Berlin, 1969, S. 81.
Ср. H. Schliwa. Op. cit., S. 86 ff, S. 97 ff.
Ср.: F. Fidler / H. Seidel. Der Marxsche Wissenschaftsbegriff und die sozialen Grundlagen des wissenschaftlichen Erkennens. – «Deutsche Zeitschrift für Philosophie», Sonderheft, 1968.
· Probleme und Ergebnisse der marxistisch-leninistischen Erkenntnistheorie, S. 87.
D. Wittich. Widerspiegelung und gesellschaftliche Praxis. Über zwei erkenntnistheoretisch relevante Widerspiegelungsbeziehungen. – «Deutsche Zeitschrift für Philosophie», Sonderheft, 1968, S. 40.
Там же.
Ср.: H. Schliwa. Erkenntnis und Ideologie. – «Deutsche Zeitschrift für Philosophie», Sonderheft, 1969, S. 113.
H. Schliwa. Der marxistisch-leninistische Begriff der Ideologie. – Op. cit., S. 93.
H. Schliwa. Op. cit., S. 94.
Ср.: H. Schliwa. Op. cit., ibid.
Ср.: W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. – Op. cit., S. 16.
H. Schliwa. Ор. cit., S. 97.
См. сноску 4.
Philosophisches Wörterbuch. Hrsg. von G. Klaus und M. Buhr. 10. Aufl., Leipzig, 1974, Bd. 1, S. 546.
H. Schliwa. Der marxistisch-leninistische Begriff der Ideologie. – Op. cit., S. 97.
См.: W. Schmidt / H. Harnisch. Kategorien und Methoden einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – «Sprache und Ideologie». Hrsg. von W. Schmidt, Halle, 1972, S. 65 ff.
См. также: W. Hartung. Der Muttersprachunterricht und die gesellschaftliche Funktion der Sprache. – «Deutschunterricht», 23, 1970, S. 229 ff.
G. Klaus. Die Macht des Wortes. Ein erkenntnistheoretisch-pragmatisches Traktat. 4. Aufl., Berlin, 1968, S. 33.
G. Klaus. Ор. cit., S. 20.
G. Klaus. Ор. cit., S. 21.
Ср.: W. Schmidt / F. Harnisch. Zur Grundlegung einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung», 23, 1970, S. 509 ff.
G. Klaus. Op. cit., S. 32 ff.
G. Klaus. Op. cit., S. 33.
См.: G. Klaus. Ор. cit., S. 20.
Ср.: K. Bühler. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena, 1934;
· Ch. Morris. Signs, Language and Behavior. New York, 1955.
Ср.: W. Schmidt / H. Harnisch. Zur Grundlegung einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – Op. cit., S. 510 ff.
Там же.
См.: W. Schmidt / H. Harnisch. Kategorien und Methoden einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – Op. cit., S. 78 ff.
Werner Neumann. Zur Charakteristik des sprachlichen Zeichens, gesellschaftliche Determiniertheit und sprachliche Bestimmtheit. Eine Skizze. – «LS/ZISW»/A, Ht. 2, S. 1 – 51.
(Статья публикуется автором в сокращении).
Эта работа написана на основе двух докладов, прочитанных автором 9.11.1967 г. на заседании тогдашнего Отделения языка, литературы и искусства при теперешней Академии наук ГДР и 11.6.1968 г. на заседании проблемной комиссии по теории языка бывшего рабочего объединения институтов и учреждений по общественным наукам при АН.
Это со всей очевидностью хочет подчеркнуть и С.Д. Кацнельсон в своей книге «Типология языка и речевое мышление» (Л., 1972, с. 14), когда он пишет, что компоненты знака связаны не
«общностью внутренних свойств, а лишь совместным участием в выполнении коммуникативной функции».
Описание этого процесса с позиций теории информации дает пищу для размышлений также и лингвисту в книге:
· H. Frühauf. Vom Wesen der Information, der Informationsverarbeitung, -übertragung und -aufnahme. Berlin, 1964, S. 6 – 11.
«Словарь современного немецкого языка» дает для Bauer лишь инвариантные значения, указывая целый ряд сложных слов типа: Groß-, Klein-, Mittelbauer; Frei-, Fron-, Genossenschafts-, Kolchosen-, Kollektiv-, Zinsbauer; … Akker-, Alt-, Einzel-, Erbhof-, Kartoffel-, Kuh-, Mist-, Neu-, Saubauer. Слова группируются по алфавиту в зависимости: либо от «величины двора», либо от «формы хозяйствования», либо вообще по принципу «все остальные значения».
См.: «Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Berlin, 1956 и сл.
Как мы надеемся, из контекста наших рассуждений однозначно следует, что, употребляя термин конвенция (Konvention), мы не присоединяемся к философскому конвенционализму. С.Д. Кацнельсон (цит. соч., с. 14) вместе с А.А. Потебней считает, что подразумеваемое здесь отношение между звуковыми и семантическими признаками правильнее будет назвать традиционным, потому что в этом случае, безусловно, более подчеркивается наличие общественно-исторического момента, чем это имеет место в теории Соссюра о произвольном и немотивированном характере знаковой связи. Тем не менее истинное происхождение этой связи, а именно объективно обусловленные отношения между людьми – членами общества, выражается также и понятием «традиционный» лишь имплицитно. Поэтому более правильным для выражения объективной общественно детерминированной и исторически сложившейся знаковой связи нам представляется обозначение «конвенция».
Ср. также у Шиппан (Th. Schippan. Einführung in die Semasiologie. Leipzig, 1972, S. 13), которая, ссылаясь на К. Маркса, считает
«присвоение названия необходимым актом в ходе активного, продуктивного взаимодействия человека с окружающей средой, одним из шагов в процессе абстрагирующей деятельности мышления».
Ср. также у Резникова (L.O. Resnikow. Erkenntnistheoretische Fragen der Semiotik. Berlin, 1968, S. 37), который определяет значение как
«общественно-интеллектуальное отношение между людьми, которое возникает в процессе языковой коммуникации и на основе которого происходит отражение действительности».
Комплексный характер знаковой реляции подчеркивает также Г. Вотяк
(см.: G. Wotjak. Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung. Berlin, 1971, S. 27 ff.).
Уже Соссюр (F. de Saussure. Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft. 2 Aufl., Berlin (West), 1967, c. 147 ff.) включил в свою известную схему словарных ассоциаций критерии принадлежности к классу слов, способа словообразования и звучания слова.
Ср.: M. Bierwisch. Strukturelle Semantik. – «Kleine Enzyklopädie Die Deutsche Sprache». Leipzig, 1969, S. 563 ff.
Эта мысль подчеркивается большинством авторов. Ср., например,
· B.K. Baldinger. Die Semasiologie. Versuch eines Überblicks. Berlin, 1957, S. 14;
с несколько другой точки зрения также у
· K. Heger. Die methodologischen Voraussetzungen von Onomasiologie und begrifflicher Gliederung. – «Zeitschrift für romanische Philologie». Berlin, Bd. 80, 1964, S. 488 ff.,
где комментируется модель треугольника Огдена и Ричардса.
Ср. высказывание А.А. Леонтьева о языке как о составной части речевой деятельности и как о моделируемой системе
(А.А. Леонтьев. Психофизиологические механизмы речи. – «Общее языкознание (формы существования, функции, история языка)». М., «Наука», 1970, с. 327).
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. – Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1955, т. 3, с. 29.
Там же, с. 448.
Для многих лингвистов положение Ф. де Соссюра, что язык («la langue») есть «знаковая система» («système des signes»), как и его тезис о двустороннем характере знака, является чем-то вроде аксиомы (F. de Saussure. Ор. cit., S. 18).
О диалектическом тождестве знака и отражения знака см. также:
· L.O. Resnikow. Ор. cit., S. 14 ff.
Сделанная там редактором сноска 4 по этому вопросу неправильна, так как основана на неверной интерпретации того, что следует здесь понимать под «отражением знака». Различие между «знаками в языке» и «знаками в речи» проводит также О.С. Ахманова в:
· «Вопросы оптимализации естественных коммуникативных систем». Под ред. О.С. Ахмановой. М., 1971, с. 23 и сл.
Ср. также у Л.О. Резникова (L.O. Resnikow. Ор. cit., S. 21 ff.) об обобщенном характере «знакового носителя». Г. Клаус (G. Klaus. Semiotik und Erkenntnistheorie. 2. Aufl., Berlin, 1969, S. 58 ff.) рассматривает в своих работах понятие «знаковый образ» и в результате проводит эксплицитное различие между типом знака E и образом знака Z. Это приводит его в отличие от результатов в его предыдущих работах к дифференцированной модели знака и к выявлению нового отношения R(Z, E) и его конверсии R(E, Z).
«Первое выражает производство знаковых носителей [= типов знаков. – В.Н.], второе – узнавание знаков» (там же, с. 60).
Так как, по его мнению, «семиотика… имеет дело прежде всего со знаковыми образами», он дальше применяет термин «знак» «как краткое обозначение знакового образа» (там же). Уже Ф. де Соссюр (F. de Saussure. Ор. cit., S. 14) давал как соответствие понятийного коррелята знака «звуковой образ» («lʼimage acoustique»).
И об этом Ф. Соссюр (цит. соч., с. 18) уже высказывается эксплицитно.
Л.О. Резников (цит. соч., с. 32 и сл.) также определяет основополагающее знаковое отношение, связывающее знаковый носитель с обозначаемым объектом, аналогично тому, как К. Маркс определяет отношение товар – деньги в качестве общественного отношения. А.А. Уфимцева в написанном ею разделе «Понятие языкового знака» («Общее языкознание», с. 96) ставит в заслугу Ф. де Соссюру обоснование того, что знак есть закрепленный в сознании продукт познавательной деятельности человека.
На эту асимметрию указывает также С.Д. Кацнельсон (цит. соч., с. 14).
Ср. также: W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. 4. Aufl., Berlin, 1967, S. 9, о слове, в котором содержатся
«в потенциальном, возможном виде все его реализующиеся при коммуникации семантические функции, его актуальные значения».
Внутреннюю динамику знака языка видел также уже Ф. де Соссюр (цит. соч., с. 87).
Helmut Langner. Sprachschichten und soziale Schichten (Zu einigen Problemen des Einflusses sozialer Faktoren auf den Sprachgebrauch). – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung», Berlin, 1974, Bd. 27, Ht. 1 – 3, S. 93 – 104.
Текст статьи в настоящем сборнике автором несколько изменен. – Прим. ред.
Под «пластами языка» понимаются более или менее дифференцированные формы проявления немецкого языка (диалект, разговорный язык, литературный язык [Hoch-, Schriftsprache]); понятие «социальные слои» обозначает классы и слои в понимании марксистско-ленинской философии.
См.: W. Schmidt. Zur sprachtheoretischen Grundlegung des Muttersprachunterrichts. – «Potsdamer Forschungen. Wissenschaftliche Schriftenreihe der Pädagogischen Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ Potsdam». Reihe A. Ht. 4, Potsdam, 1972, S. 11 ff.
K. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч. Изд. 2-е. М., Госполитиздат, 1965, т. 37, с. 395
(220. Письмо Энгельса Йозефу Блоху в Кенигсберг 21 – 22 сент. 1890 г.).
Необходимость учитывать это обстоятельство при подготовке преподавателей иностранных языков и при обучении родному языку неоднократно подчеркивал В. Шмидт. Ср. сноску 2, а также:
· W. Schmidt. Theoretische und praktische Aspekte des Muttersprachunterrichts in der sozialistischen Schule. – ZPSK, 25, 1972, S. 65 ff.
См.: P. Suchsland. Gesellschaftliche Funktion und gesellschaftlicher Charakter der Sprache. – «Sprachpflege», 20, 1971, S. 202.
Только вместо «преобладания коммуникативной функции над языковыми системами» следовало бы подчеркнуть диалектическую взаимосвязь между языковой системой и языковой коммуникацией.
На взаимосвязь социального и языкового развития указывали уже Маркс и Энгельс, однако до сих пор предмет, задачи и методы языковой социологии и социолингвистики еще точно не определены. См. по этому вопросу среди проч.:
· R. Große, A. Neubert. Thesen zur marxistischen Soziolinguistik. – «Linguistische Arbeitsberichte», Ht. 1. Leipzig, 1970, S. 3;
под ред. тех же авторов:
· Beiträge zur Soziolinguistik. Halle, 1974;
· M. Hälsig. Das Verhältnis von Sprache und Gesellschaft im Lichte soziolinguistischer Untersuchungen. – ZPSK, 25, 1972, S. 207 ff.
См.: W. Henzen. Schriftsprache und Mundarten. 2. Aufl., Bern, 1954, S. 22 ff.
W. Niekerken. Probleme der Sprachschichten im niederdeutschen Raum. – «Jahrbuch des Vereins für nd. Sprachforschung», 83, 1960, S. 116 ff.
H. Rosenkranz. Der Sprachwandel des Industrie-Zeitalters im Thüringer Sprachraum. – In: H. Rosenkranz, K. Spangenberg. Sprachsoziologische Studien in Thüringen. Berlin, 1963, S. 17.
M. Hälsig. Op. cit., S. 214 (см. сноску 6).
Хельзиг указывает, однако, на изменения, наступившие при социализме.
См.: U. Engel. Schwäbische Mundart und Umgangssprache. – «Muttersprache», 72, 1962, S. 258.
H. Wesche. Das heutige Plattdeutsch und seine Entwicklungstendenzen und -möglichkeiten. – «Jahrbuch des Vereins für nd. Sprachforschung», 85, 1962, S. 159.
См. также по этой проблеме:
· H. Wesche. Deutscher Sprachatlas. Überlegungen zur nd. Mundartforschung. – «Festgabe für Ulrich Pretzel», hrsg. von W. Simon, W. Bachofer, W. Dittmann. Berlin, 1963, S. 355 ff.;
· G. Hard. Zur Mundartgeographie. Ergebnisse, Methoden, Perspektiven. Düsseldorf o. J. (1966), S. 29 ff.
H. Eggers. Wandlungen im deutschen Satzbau. – «Der Deutschunterricht», 13, 1961, Ht. 5, S. 49.
W. Niepold. Sprache und soziale Schicht. Darstellung und Kritik der Forschungsliteratur seit Bernstein. 5. Aufl., Berlin, 1972, S. 7 (Vorwort von H.M. Heinrichs).
См. также работы из 2-й части книги:
· «Sprache und kommunikative Kompetenz», hrsg. von D.C. Kochan, Stuttgart, 1973, S. 145 ff.
См.: W. Niepold. Op. cit.;
· G. Schümer. Die Sprachbarrierentheorie in der Diskussion. – «Zeitschrift für Pädagogik», 18, 1972, S. 381 ff.
По С. Егеру, это
«единственная по-настоящему надежная база [для сравнения]… И это сразу же понимал каждый, кто однажды открывал дверь классной комнаты. Лишь тогда, когда существование этих различий подтверждал ученый, происходило иногда некоторое замешательство по поводу этого факта»
(S. Jäger. Sprachunterricht und Sprachwissenschaft. – «Muttersprache», 81, 1971, S. 129, прим. 1).
По вопросу о терминах Kompetenz («компетенция») и Performanz («степень владения»), восходящих к буржуазной теории языка, см.:
· H. Langner. Zum Begriff der kommunikativen Kompetenz. – Wiss. Zeitschrift der Päd. Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ Potsdam, 20, 1976, Ht. 5, S. 665 ff.
См.: W. Niepold. Op. cit., S. 12;
· K. Ehlich, J. Hohnhäuser, F. Müller, D. Wiehle. Spätkapitalismus – Soziolinguistik – Kompensatorische Spracherziehung. – «Kursbuch», 24, 1971, S. 39 ff, 45 ff.
См. среди проч.:
· P.M. Roeder. Sprache, Sozialstatus und Schulerfolg. – «Sprache und Erziehung. Zeitschrift für Pädagogik». 7. Beiheft. Weinheim / Berlin / Basel o. J. (1966), S. 53 ff.;
· H. Glinz. Sprachwissenschaftliche Voraussetzungen für die Arbeit des Didaktikers und Pädagogen. – «Sprache und Erziehung». Op. cit., S. 189 ff.;
· Lawton. Soziale Klasse, Sprache und Erziehung. Düsseldorf о. J. (1970).
H. Löffler. Mundart als Sprachbarriere. – «Wirkendes Wort», 22, 1972, S. 24.
См.: B. Badura. Sprachbarrieren. Zur Soziologie der Kommunikation. Stuttgart – Bad Cannstatt, 1971.
См.: H. Bausinger. Dialekte, Sprachbarrieren, Sondersprachen. 2 Bd. zur Fernserie «Deutsch für Deutsche». Frankfurt/Main, 1972, S. 55 ff.;
· W. Niepold. Op. cit., S. 7 ff. (Vorwort von H.M. Heinrichs).
См.: S. Jäger. Theoretische und praktische Projekte zur kompensatorischen Spracherziehung in der BRD. Ansätze zu einer Dokumentation im Auftrag des Arbeitskreises ʽSprachbarrierenʼ des Deutschen Germanistenverbandes. – «Muttersprache», 81, 1971, S. 41 ff.
См.: S. Jäger. Op. cit.;
· W. Niepold. Op. cit.
Более лингвистической является, например, работа:
· H. Bühler. Die grammatische Kodierung der Rede bei Schulanfängern – eine Kontrolluntersuchung zu Bernsteins soziolinguistischer Sprachtheorie. – «Die deutsche Schule», 62, 1970, S. 665 ff.
См.: W. Niepold. Ор. cit., S. 53 ff.;
· K. Baasch, D. Flader, E.O. Gerke u.a. Chancen und Grenzen linguistischer Beiträge im Deutschunterricht. – «Linguistik und Didaktik», Ht. 9, Jg. 3, 1972, S. 7 ff.
H. Löffler. Op. cit., S. 25.
Ibid., S. 26.
S. Jäger. Zum Problem der sprachlichen Norm und seiner Relevanz für die Schule. – «Muttersprache», 81, 1971, S. 175.
См.: S. Jäger. Op. cit., S. 55.
S. Jäger. Ор. cit., S. 174 ff.
D. Lawton. Op. cit., S. 9 (Vorwort des Herausgebers Werner Loch).
K. Ehlich, J. Hohnläuser, F. Müller, D. Wiehle. Op. cit., S. 33.
U. Oevermann. Sprache und soziale Herkunft. Ein Beitrag zur Analyse schichtenspezifischer Sozialisationsprozesse. 2. Aufl., Frankfurt/Main, 1972, S. 25.
W. Niepold. Op. cit., S. 71.
См. по этой теме также:
· A. Claus-Schulze. Zu einigen konzeptionellen Positionen des Muttersprachunterrichts in der BRD. – «Potsdamer Forschungen. Wiss. Schriftenreihe der Pädagogischen Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ Potsdam». Reihe C, Ht. 4. Potsdam, 1971, S. 70 ff.
См.: H. Langner. Entwicklungen im Gefüge der Existenzformen der deutschen Sprache. – «Deutschunterricht», 28, 1975, Ht. 4, S. 238 ff.;
· H.-J. Gernentz. System und Verwendung der Existenzformen des Deutschen im Norden der Deutschen Demokratischen Republik. – «Wiss. Zeitschrift der Universität Rostock», XXIV, 1975, Gesellsch.- und Sprachw. Reihe, Ht. 5, S. 385 ff.
См. по этой теме:
· W. Schmidt. Zur sprachtheoretischen Grundlegung… Op. cit.;
· P. Suchsland. Gesellschaftliche Funktion und gesellschaftlicher Charakter der Sprache. Op. cit.;
· idem.: Über den Zusammenhang von gesellschaftlichen Strukturformen und menschlicher Sprache. – «Sprachpflege», 21, 1972. S. 1 ff.
«Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steinitz. Bd. 1, Berlin, 1964, S. 4.
Результаты основываются на исследованиях, относящихся к 1963 – 1968 гг. См. по этой теме:
· H. Langner. Untersuchungen zur Mundart und zur Umgangssprache im Raum um Wittenberg. Diss. Potsdam, 1970, особенно часть 5, с. 451 и сл.
В отдельных работах последнего времени на этом аспекте психологии социальных групп делается особое ударение, ср.:
· G. Hard. Op. cit., S. 39 ff.;
· G. Hammarström. Zur soziolektalen Funktion der Sprache. – «Zeitschrift für Mundartforschung», 34, 1967, S. 205 ff.;
однако вместе с В. Жирмунским (см.: V. Schirmunski. Deutsche Mundartkunde. Berlin, 1962, S. 145) следует предостеречь от преувеличения роли этого аспекта. Прежде всего нельзя забывать, что сознание группы определяется в первую очередь не языком, а социальными факторами.
См. по этому вопросу:
· R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – DaF, 9, 1972, c. 325 и сл., особенно 330 и сл.
Изменения в социальной структуре не означают исчезновения классов и слоев, как это следует из понятия «социальная подвижность», относящегося к буржуазной социологии.
W. Motsch. Gedanken zu einigen Fragen der Sprachkultur. «Sprachpflege», 21, 1972, S. 132.
См.: H. Bausinger. Op. cit., S. 20.
См.: H.-J. Gernentz. Op. cit., S. 387, 390 ff.
Zentraler Forschungsplan der marxistisch-leninistischen Gesellschaftswissenschaften der DDR. – «Einheit», 27, 1972, S. 177;
см. также: «Einheit», 30, 1975, S. 1050.
Thea Schippan. Zur Sprachentwicklung in der DDR – Zum Verhältnis von Sprache und Gesellschaft. – «Wissenschaftliche Zeitschrift der Pädagogischen Hochschule Dr. Theodor Neubauer Erfurt / Mühlhausen», Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe, 11. Jhrg., 1974, Ht. 1.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Немецкая идеология. – К. Маркс, Ф. Энгельс. Собр. соч., Изд. 2-е. М., 1955, т. 3, с. 29.
R. Große. Entwicklungstendenzen in der deutschen Sprache der Gegenwart. – «Deutsch als Fremdsprache», 1964, Ht. 1, S. 1 ff.
Wörterbuch der marxistisch-leninistischen Soziologie. Hrsg. v. W. Eichhorn, I.E. Hahn, G. Heyden, M. Puschmann, R. Schulz, H. Taubert. Berlin, 1969, S. 145.
Здесь я должна указать и на свои собственные работы, посвященные главным образом развитию словаря. Ср. среди проч.:
· Die beiden deutschen Staaten und die deutsche Sprache. – «Deutschunterricht», 20. Jg. (1967), Ht. 1, S. 8 ff.;
· «Die Rolle der politischen und philosophischen Terminologie im Sprachgebrauch beider deutschen Staaten und ihre Beziehungen zum allgemeinen Wortschatz». – «Wiss. Zeitschrift der Karl-Marx-Universität, Leipzig». 17. Jg. (1968), Gesellschafts- und Sprachwissenschaftl. Reihe, Ht. 2/3, S. 177 ff.
Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., «Наука», 1970.
Там же, с. 431.
R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – «Deutsch als Fremdsprache», 1972, Ht. 6, S. 327.
D. Nerius. Untersuchungen zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert. Leipzig, 1967, S. 16.
Кроме того, в этой связи следует указать на то, что Вернер Нойман уже в 1961 г. в статье «Sprachwandel und Sprachpflege» («Sprachpflege», 10. Jg., (1961), Ht. 4, S. 69 ff.) анализировал изменения в структуре форм существования языка. Он пишет на с. 70:
«Изменение общественной функции нашего так называемого верхненемецкого, или письменного, языка, который мы в дальнейшем будем называть литературным языком, представляется довольно влиятельным внешним фактором, истоки которого следует искать в истории общества».
H.-J. Gernentz. Der Rückgang der Mundarten in Norddeutschland. – «Deutsch als Fremdsprache», 2. Jg. (1965), Ht. 2, S. 13 ff.;
· H.-J. Gernentz. Niederdeutsch – gestern und heute. Berlin, 1964;
· A. Kurella. Sprachkultur im deutschen Arbeiter- und Bauern-Staat. – «Sprachpflege», 13. Jg. (1964), Ht. 1, S. 1 ff.;
· G. Bergmann. Mundarten und Mundartforschung. Leipzig, 1964;
· W. Spiewok. Literarisch-kuturpolitische Perspektiven des Niederdeutschen. – «Sprachpflege», 14. Jg. (1965), Ht. 10, S. 201 ff.;
· R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – «Deutsch als Fremdsprache», 9. Jg. (1972), Ht. 6. S. 325 ff.
Эти цифры приведены в:
· Einführung in den dialektischen und historischen Materialismus. Berlin, 1971, S. 407 – 408.
В «Тезисах Национального совета Национального фронта Германской Демократической Республики, 25 лет ГДР» говорится:
«Две трети из более чем 200.000 депутатов наших народных представительств, а также сотрудников государственных органов принадлежат к рабочему классу или классу кооперированных крестьян; 56% депутатов заняты непосредственно как рабочие или крестьяне в сфере материального производства. Три четверти всех судей, бургомистров и руководящих хозяйственных работников – выходцы из рабочего класса. Политическое и хозяйственное руководство, начиная от заседаний в профсоюзной группе и кончая работой в высшем народном представительстве, – повседневная практика миллионов». – «Junge Welt», № 39, S. 3.
Это изменение становится очевидным также при лексикографической работе. В предисловии к первым двум выпускам Словаря современного немецкого языка («Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Hrsg. v. R. Klappenbach u. W. Steinitz, Berlin, 1961, S. 3) говорится:
«Под социальным слоем – носителем образования понимаются люди, выполняющие ответственную работу в науке и искусстве, в технике, хозяйстве и управлении, в общественных организациях и партиях; те люди, которые формируют язык нашей общественной жизни, как и язык художественной, научной и технической литературы и прессы».
Изменения, происшедшие в последующие 10 лет, сделали необходимым новое определение сил, формирующих язык. Поэтому 31-му выпуску предшествует пояснение авторов словаря, подписанное В. Нойманом и Р. Клаппенбах:
«Вследствие этого противоположного общественного развития [ГДР и ФРГ. – Т.Ш.] возникли значительные различия между языком социалистической ГДР и государственно-монополистической ФРГ. Развивающаяся в условиях социализма экономическая система, социалистическая идеология, наука и культура накладывают на язык в ГДР особый отпечаток.
На основе морально-политического единства трудящихся классов и слоев, укрепившегося за два десятилетия социалистического строительства, народ государства ГДР все больше и все прочнее овладевает общественно-политической лексикой, рожденной учением Маркса и Энгельса и продолжающей развиваться вместе с развитием объективной действительности». (Op. cit., 31. Lieferung. Berlin, 1970, S. 1).
R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – «Deutsch als Fremdsprache», 9. Jg. (1972), Ht. 6, S. 316.
G. Möller. Deutsch von heute. Kleine Stilkunde unserer Gebrauchsweise. Leipzig, 1972, S. 78 ff.
G. Lerchner. Gesellschaftliche Einflüsse auf Phonemmutationen. – In: «Beiträge zur Soziolinguistik». Hrsg. v. R. Große u. A. Neubert. Halle / Saale, 1974, S. 71.
W. Neumann. Die Einheit des Marxismus-Leninismus als theoretisch-ideologische Grundlage für die Sprachwissenschaft. – «Potsdamer Forschungen. Wiss. Schriftenreihe der Pädagogischen Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ Potsdam». Reihe A, Ht. 6, S. 16 ff., особенно c. 27 и сл.
A. Claus-Schulze. Zu einigen konzeptionellen Positionen des Muttersprachunterrichts in der BRD. – «Potsdamer Forschungen. Wiss. Schriftenreihe der Pädag. Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ Potsdam». Reihe C, Ht. 4. Referate der Wiss. Konferenz der Methodik des Faches Deutsche Sprache u. Literatur v. 24 – 26. Februar 1971, S. 70 ff;
· F. Hebel. «Sprachbarrieren» als didaktische Herausforderung. – «Der Deutschunterricht», 1970, Ht. 6;
· B. Badura. Sprachbarrieren. Zur Soziologie der Kommunikation. Stuttgart, 1971;
· S. Jäger. «Sprachbarrieren» und kompensatorische Erziehung. Ein bürgerlicher Trauerspiel. – «Linguistische Berichte», (1972), 19, S. 80 ff.;
· S. Jäger. Theoretische und praktische Projekte zur kompensatorischen Spracherziehung in der BRD. – «Muttersprache», 1971, Ht. 1, S. 41 ff.
P. v. Polenz. Sprachnorm, Sprachnormung, Sprachnormenkritik. – «Linguistische Berichte», (1972), 17, S. 76 ff.
Цит. соч., с. 81.
«Общее языкознание», с. 434 (см. сноску 5).
В принципе лексикографы также исходят из этой предпосылки, констатируя:
«Некоторый вариант стандартного языка, который выступает в устном употреблении и для которого типичны некоторые слова (напр., kriegen = bekommen), мы обозначаем как обиходный язык. Письменно такие слова употребляются только в частных письмах, а также в литературе для достижения эффекта доверительности».
– «Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Berlin, 1961, S. 10.
P. Гроссе рассматривает это развитие в ином аспекте:
«С появлением капиталистического способа производства образуются областные, стоящие под местными диалектами ассимилированные языки и, наконец, единый язык. Таким образом, территориальные диалекты становятся социальными диалектами, как это показано в советской лингвистике».
– R. Große. Sprachsoziologische Schichtung im Wortschatz. – «Deutsch als Fremdsprache» 9. Jg. (1972), Ht. 6, S. 330.
При этом он ссылается в первую очередь на работы В.М. Жирмунского
· «Национальный язык и социальные диалекты». Л., 1936, и
· «Проблемы социальной дифференциации языка» в сб. «Язык и общество». М., 1968.
«Общее языкознание», с. 433.
W. Schmidt. Deutsche Sprachkunde. Berlin, 1972, S. 31 ff.;
· A. Iskos, A. Lenkowa. Deutsche Lexikologie. Leningrad, 1960, S. 248 ff.;
· K.A. Lewkowskaja. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1968, S. 253 – 254.
«Общее языкознание», с. 479.
«Neues Deutschland», 15.11.1973.
Там же.
A. Neubert. Zur Determination des Sprachsystems. – «Wiss. Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig». Gesellschafts- und Sprachwissenschaftl. Reihe, 2. Jg. (1973), Ht. 2, S. 199.
Такие цепочки приводятся в работах:
· W. Fleischer. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1973;
· «Übungstexte zur deutschen Gegenwartssprache». Hrsg. v. M. Lemmer, Th. Schippan, G. Trempelmann. Leipzig, 3/1973.
В своей диссертации M. Дамашке приводит большой лексический материал, отражающий развитие ГДР (M. Damaschke. Zur Lenkungsfunktion der Sprache, nachgewiesen am politischen Wortschatz der DDR. Dissertation. Erfurt, 1973 (рукопись).
Ср. статьи из сборника «Sprache und Ideologie. Beiträge zu einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung». Hrsg. v. W. Schmidt. Halle / Saale, 1972.
Эти слова взяты из эссе, которое Рольф Гоххут прилагает к своей комедии «Die Hebamme». Verl. Volk u. Welt. Berlin, 1974.
«Словарь современного немецкого языка» называет эти 7 семем не в их отношении друг к другу, а просто перечисляет, так что неясно, какую семему следует считать главным значением:
C1 – физ.-техн. прибор, в котором химическая энергия превращается в электрическую;
C2 – хим. вещество, которое далее не делится химическим путем, хим. элемент;
C3 – (возвыш.) сила природы;
C4 – (разг.) его стихия, подходящая для него среда, работа;
C5 – основные понятия, начала;
C6 – составная часть, существенная черта;
C7 – личность.
«Общее языкознание», с. 246.
Этот процесс я анализировала в моей докторской диссертации «Die Verbalsubstantive in der deutschen Sprache der Gegenwart» (Leipzig, 1967). См. по этой теме также:
· W. Schmidt. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Berlin 4/1967.
· W. Schmidt. Die Streckformen des deutschen Verbums. Substantivisch-verbale Wortverbindungen in publizistischen Texten der Jahre 1948 – 1967. Halle / Saale, 1968.
«Zu den Aufgaben der Sprachwissenschaft der DDR nach dem VIII. Parteitag der SED und der Tagung der Gesellschaftswissenschaftler am 14. Oktober 1971». Hrsg. v. Wissenschaftlichen Rat des ZISW der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin.
Renate Herrmann-Winter. Auswirkungen der sozialistischen Produktionsweise in der Landwirtschaft auf die sprachliche Kommunikation in den Nordbezirken der Deutschen Demokratischen Republik. – In: «Aktuelle Probleme der sprachlichen Kommunikation». Akademie-Verl. Berlin, 1974, S. 154 – 190.
Статья публикуется автором в сокращении – Ред.
«Словарь современного немецкого языка» («Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache» v. R. Klappenbach u. W. Steinitz. Berlin.)
Komplex относится к числу слов, заимствованных с введением социалистического способа производства из русского языка.
В кооперативе «Usedom» бригады называются Komplexgruppen.
При этом выразительно оттеняется смысл в специальном языке, ср.: «Kooperation», 1970 4, Ht. 9, S. 3:
«…Wir betrachten die sozialistische Intensivierung im Komplex, also als ein System vieler Maßnahmen»
(«Мы рассматриваем социалистическую интенсификацию в комплексе, то есть как систему многих мероприятий»);
S. 19:
«…muß konsequent die sozialistische Betriebswirtschaft im Komplex durchgesetzt werden»
(«…социалистическое хозяйствование должно осуществляться последовательно, в комплексе»).
Число процентов превышает 100, потому что данные по оценке употребительности слов, естественно, различались у отдельных информантов (34 информанта из 11 мест).
В средствах массовой коммуникации корова часто обозначается как Флора, свинья – как Иоланта. Эти названия благодаря сериям статей в газете «Ostseezeitung», как, например, «Floras und Jolanthes Abenteuer» (1963), стали известны в широких кругах, ср. также «Neues Deutschland» от 15.10.1970: «Konservierte Kartoffeln für Jolanthe».
Слово Einzelbauer употребляется сейчас метафорически в применении к другим областям, например в науке для обозначения неактуального одиночного исследования, ср. «Neues Deutschland» от 12.2.1968: «Einzelbauern in der Wissenschaft».
Или RIAS – американская подрывная радиостанция в Западном Берлине. – Ред.
Здесь и ниже курсивом выделены верхненемецкие выражения. – Ред.
Rudolf Große. Die obersächsischen Mundarten und die deutsche Schriftsprache. Sonderausdruck aus «Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig». Phil.-hist. Klasse, Akademie-Verlag, Berlin, 1961, Bd. 105, H. 5.
По докладу, прочитанному в День университета 2.10.1957 г.
Например, о жителях местности севернее Галле говорят, что они welǝrn (от welǝr «wieder»), потому что в позиции между гласными они вместо d произносят l. См.:
· H. Schönfeld. Die Mundarten im Fuhnegebiet. Halle, 1958, § 413.
В большинстве случаев это предложения со скоплением характерных слов:
nǝ jūd jǝbrādnǝ jans is nǝ jūdǝjāwǝ jodǝs
= eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes
(g > j, из Северной Тюрингии);
di hǫgŋ, bǫgŋ un slǫxdn ǫlǝs of ēnǝr bǫŋg
= sie hacken, backen und schlachten alles auf einer Bank
(a > ǫ в районе Ризы по сравнению с ɑ перед гуттуральными и назальными + согл. в районе Ломмацш).
Цит. по: H. Becker. Sächsische Mundartenkunde. Dresden о. J., S. 140 ff.
Из этой книги заимствовано также многое другое. Я готовлю переиздание этого общедоступного и одновременно научно обоснованного исследования.
F. Karg. Flämische Sprachspuren in der Halle – Leipziger Bucht – «Md. Studien», 6. Halle, 1933, S. 52 ff.
Ср.: «Sprache und Geschichte», III, Halle, 1956, S. 105, 182, карта 65.
«Sprache und Geschichte», I (Karte 37), III (Karte 73). Halle, 1956;
· Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl., Halle, 1957, Karte 42.
W. Hoffmann. Schmerz, Pein, Weh. Studien zur Wortgeographie deutschmundartlicher Krankheitsnamen. – «Beiträge zur deutschen Philologie». Hrsg. von W. Mitzka, Gießen, 1956, Karte 1.
Th. Frings. Die Grundlagen des Meißnischen Deutsch. Halle, 1936, S. 16 – «Sprache und Geschichte», III. Halle, 1956, S. 18.
[Русский перевод см. в сб. «Немецкая диалектография», М., ИЛ, 1955. с. 206 и сл. – Прим. ред.]
Веттины – династия королей Саксонии. – Прим. перев.
Th. Frings. Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl., Halle, 1957, S. 43 ff.
[Русский перевод см.: «Немецкая диалектография», с. 186. – Прим. ред.]
Ibid., S. 44
[там же, с. 187; слово «народной» добавлено в наст. издании в соответствии с оригиналом. – Ред.]
Ср.: R. Große. Die Meißnische Sprachlandschaft. Dialektgeographische Untersuchungen zur obersächsischen Sprach- und Siedlungsgeschichte. – «Mitteldeutsche Studien». Halle, 1955.
– Ср. также другие более ранние работы, о которых сообщается в:
· «Sprache und Geschichte», III – «Md. Studien», 18, S. 173 – 219.
Министериал – мелкий феодал. – Прим. перев.
Пограничные зоны области распространения лужицкого варианта в районе Баутцена исследовались наряду с другими вопросами в Лейпциге в двух диссертациях:
· H. Protze. Das Westlausitzische und Ostmeißnische. – «Md. Studien», 20. Halle, 1957, и
· G. Bellmann. Mundart und Umgangssprache in der Oberlausitz. Diss. (masch.). Leipzig, 1959.
Cp.: «Md. Studien», 15, § 121 и сл.
Ср. обобщающую карту 8. На севере Вермсдорфский лес, гора Кольмберг и Даленская пустошь образовали на линии Требзен – Ошац – Дален – Штрела естественную границу. Возникшие затем к северу от нее немецкие и славянские крестьянские поселения носят очень смешанный характер, так что в них процесс онемечивания должен был проходить по-иному.
Ср.: Th. Frings. Sprache und Geschichte, III, S. 20 ff., 153 ff;
· H. Becker. Sächsische Mundartenkunde, S. 22 ff.
На картах 4 – 9 помечены все города исследуемой территории.
Ср.: L.E. Schmitt. Jb. der Deutschen Sprache, II (1944), S. 82 ff.
Th. Frings. Einiges Grundsätzliche über den Weg der deutschen Schriftsprache. – «Sprache und Geschichte», III, Halle, 1956, S. 3 ff.
Шютц, Генрих – немецкий композитор (1585 – 1672), был капельмейстером в дрезденской капелле. – Прим. перев.
Гассе, Иоганн Адольф – немецкий композитор (1699 – 1783). Сделался знаменитым в Италии под именем «Саксонец». Был капельмейстером в Дрездене. – Прим. перев.
Цит. по: Ф. Шиллер. Собр. соч. в 7 томах, т. I, М., 1955, с. 239. – Прим. перев.
Партикулярист – сторонник партикуляризма. Так называется стремление отдельных областей буржуазного государства к возможно большей независимости от центральной власти. – Прим. перев.
Шуман Густав – немецкий писатель (1851 – 1897), жил в Лейпциге. Известен своими юмористическими очерками, написанными на саксонском наречии, в которых под именем Блимхена дается живое изображение саксонского партикуляриста. Эти книжки имели широкое распространение в Германии. – Прим. перев.
Венский конгресс проходил в октябре 1814 г., после окончательной победы коалиции европейских держав над Наполеоном. По решению Венского конгресса две трети территории Саксонии отходили к Пруссии. – Прим. перев.
Аделунг, Иоганн Христоф (1732 – 1806) – известный немецкий языковед, автор «Подробного учебника немецкого языка» и «Опыта полного грамматического и критического словаря верхненемецкого диалекта…»
Обыгрываются два значения этого слова:
1. фразеол. – «нелепые поступки, проделки»;
2. прямое – «проделки швабов, истории со швабами».
– Прим. перев.
Gabriele Schieb. Die deutsche Sprache zur Zeit der frühbürgerlichen Revolution. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung». 1975. H. 5/6, Bd. 28, S. 532 – 559.
По этому и дальнейшим вопросам см. основной доклад:
· М. Steinmetz. Der geschichtliche Platz des deutschen Bauernkrieges – на центральной международной конференции Академии наук ГДР «Der deutsche Bauernkrieg 1524/25». Geschichte – Traditionen – Lehren 6.11.1974 г. в Эрфурте, см. материалы конференции, с. 653.
См., например, главу «Die Sprachverhältnisse zur Zeit der Reformation und des Bauernkriegs und die Rolle M. Luthers bei der Entwicklung der deutschen Literatursprache» в книге:
· M.M. Guchmann. Der Weg zur deutschen Nationalsprache. Teil 2, Berlin, 1969, S. 112 ff. (перевод с русского),
и статью того же автора:
· Über die Sprache der Flugschriften aus der Zeit der Reformation und des Bauernkriegs. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 94, 1974, S. 1 – 36,
которая представляет собой фрагмент из книги на русском языке издания 1971 г. Коллективные исследования, которые ведутся по данной теме историками языка в Центральном институте языкознания Академии наук ГДР, позволят вскоре сказать больше по всей проблематике.
См.: K. Blaschke. Sachsen im Zeitalter der Reformation. Sonderdruck aus den «Sächsischen Heimatblättern», o. J. S. 26.
См.: B. Berthold, E. Engel, A. Laube. Die Stellung des Bürgertums in der deutschen Feudalgesellschaft bis zur Mitte des 16. Jahrhunderts. – «Zeitschrift für Geschichtswissenschaft», 21, 1973, S. 196 – 217.
M. Luther. Sendbrief vom Dolmetschen. Hrsg. von K. Bischoff. Halle, 1951, S. 17.
Ср.: «Kleine Enzyklopädie. Die deutsche Sprache». Bd. 1, Leipzig, 1969, S. 150.
Цитируется по: W. Besch. Bemerkungen zur schreibsoziologischen Schichtung im Spätmittelalter. – «Die Stadt in der europäischen Geschichte». Festschrift Edith Ennen. Bonn, 1972, S. 464, прим. 9.
Luthers Werke. Weimarer Ausgabe. Tischreden. Bd. 4, S. 79, Nr. 4018.
Ср.: W. Fleischer. Zur Entstehung der deutschen Nationalsprache. Bemerkungen zu einem zweibändigen Werke von M.M. Guchmann. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 84, 1962, S. 385 ff.
Ср.: R. Große. Zum Begriff der Nationalität in der Geschichte der deutschen Sprache. – «Linguistische Arbeitsberichte», 6, Leipzig, 1972, S. 18 – 25.
Цитируется по: J. Erben. Luther und die neuhochdeutsche Schriftsprache. In: Maurer-Rupp. Deutsche Wortgeschichte. (West-) Berlin – New York, 19743, Bd. 1. S. 578.
Цитируется по: «Grundpositionen der deutschen Literatur im 16. Jahrhundert». Berlin und Weimar, 1972. S. 424, прим. 110.
См.: K. Blaschke. Die Struktur der Gesellschaft im obersächsischen Raum zur Zeit Luthers. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 92, 1970, S. 40.
Веймарское издание, 30, 2, с. 62 и сл.
Цитируется по: F. Kluge. Von Luther bis Lessing. Sprachgeschichtliche Aufsätze. Straßburg, 1888, S. 50.
G. Kettmann. Zur schreibsprachlichen Überlieferung Wittenbergs in der Lutherzeit. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 89, 1967, S. 76 – 120.
W. Besch. Op. cit. (см. сноску 7), S. 459 – 470.
Цитируется по: I. Weithase. Zur Geschichte der gesprochenen deutschen Sprache. Bd. 1, Tübingen, 1961, S. 65.
Цитируется по: I. Weithase. Ор. cit. (см. сноску 18), S. 56 ff.
Ср.: W. Seibicke. Geschichte der Fach- und Wissenschaftssprachen im Deutschen. – In: L. Drozd, W. Seibicke. Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Bestandsaufnahme – Theorie – Geschichte. Wiesbaden, 1973 S. 1 – 35.
Цитируется по: J. Erben. Frühneuhochdeutsch. – «Kurzer Grundriß der germanischen Philologie bis 1500». Bd. 1, Berlin, 1970, S. 394.
См.: H. Winkler. Zum soziologischen Aspekt von Flugschriften aus der Zeit der Reformation und des Bauernkrieges. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 94, 1974, S. 40.
M. Luther. Wider Hans Worst (= Neudrucke deutscher Literaturwerke Nr. 28). Halle, 1880, S. 52.
См.: M. Steinmetz. Reformation und Bauernkrieg als frühbürgerliche Revolution. – «Zeitschrift für Geschichtswissenschaft». Sonderheft. 13. Jg. (1965). Evolution und Revolution in der Weltgeschichte. Zum XII. Internationalen Historikerkongreß in Wien 1965, S. 41.
G. Franz. Die Entstehung der «Zwölf Artikel» der deutschen Bauernschaft. – «Archiv für Reformationsgeschichte», 36, 1939. H. 3, S. 193 – 213.
См.: «Die 12 Artikel der Bauern 1525», kritisch hrsg. von A. Goetze. – «Historische Vierteljahresschrift», 5, 1902, S. 1 ff.
«Quellen zur Geschichte des Bauernkrieges». Gesammelt und hrsg. von G. Franz (= Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichte der Neuzeit. Bd. 2). München, 1963, № 65, S. 226.
См.: G. Franz. Entstehung… (см. сноску 25), S. 210; далее:
· M.M. Guchmann. Der Weg zur deutschen Nationalsprache. Teil 2, Berlin, 1969, S. 128.
Напечатана в: «Flugschriften des Bauernkrieges». Hrsg. von K. Kaczerowsky (= Rowohlts Klassiker der Literatur und der Wissenschaft. Deutsche Literatur. Bd. 33). Hamburg, 1970, S. 215 – 256.
K. Kaczerowsky. Op. cit. (см. сноску 29), S. 219.
Там же, с. 220.
Там же, с. 223.
Там же, с. 220.
Там же, с. 220 и сл.
Там же, с. 223.
«Quellen zur Geschichte des Bauernkrieges». Gesammelt und hrsg. von G. Franz (= Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichte der Neuzeit. Bd. 2). München, 1963, S. 370 ff.
«Akten zur Geschichte des Bauernkriegs in Mitteldeutschland». Bd. I, 2. Abteilung. Hrsg. auf Grund des Nachlasses von † O. Merx von G. Franz. Leipzig und Berlin, 1934; Bd. II, unter Mitarbeit von J. Franz hrsg. von W.P. Fuchs. Jena, 1942 (= Aus den Schriften der Sächsischen Kommission für Geschichte).
Даже в «Egerer Urgichtenbuch» (1543 – 1579), hrsg. von E. Skála (= Deutsche Texte des Mittelalters 67). Berlin, 1972, признания осужденных передаются косвенной речью.
См.: Kaczerowsky. Op. cit. (см. сноску 29), S. 221.
См.: K. Blaschke. Sachsen… (см. сноску 3), S. 31 ff.
M.M. Guchmann. Weg… (см. сноску 28), S. 219.
Ср.: K. Blaschke. Sachsen… (см. сноску 3), S. 49.
Ibid., S. 33 ff.
Ср.: B. Berthold, E. Engel, A. Laube. Op. cit. (см. сноску 4), S. 213 ff.
J. Pauli. Schimpf und Ernst. Hrsg. von J. Bolte. 1. Teil. Die älteste Ausgabe von 1522. Berlin, 1924, гл. 95.
D. Martin Luthers Werke. Kritische Gesamtausgabe. Die deutsche Bibel. Weimar, 1906 ff.
Цитируется по: H.O. Spillmann. Untersuchungen zum Wortschatz in Thomas Müntzers deutschen Schriften (= Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker. 41). Berlin und New York, 1971, S. 129.
См.: Th. Müntzer. Schriften und Briefe. Kritische Gesamtausgabe von G. Franz unter Mitwirkung von P. Kirn (= Quellen und Forschungen zur Reformationsgeschichte. Bd. 33). Gütersloh, 1968, S. 491.
Например, Й. Рейхлин, по данным:
· H. Eggers. Deutsche Sprachgeschichte III. Das Frühneuhochdeutsche. Reinbek bei Hamburg, 1969, S. 155.
1529 WA 30, 2, S. 319, 18 ff.
Ср.: I. Weithase. Geschichte… (см. сноску 18), S. 69.
W. Seibicke. Fach- und Wissenschaftssprachen… (см. сноску 20), S. 30.
Цитируется по: I. Weithase. Geschichte… (см. сноску 18), S. 57.
Ср.: A. Bach. Fach- und Wissenschaftssprachen (см. сноску 20), S. 31.
Seibicke. Fach- und Wissenschaftssprachen… (см. сноску 20), S. 31.
Цитируется по: P. Lehmann. Mittelalter und Küchenlatein. – «Erforschung des Mittelalters». Ausgewählte Abhandlungen und Aufsätze von P. Lehmann. Leipzig, 1941, S. 57.
Ср. H.-F. Rosenfeld. Humanistische Strömungen 1550 – 1600. In: Maurer-Stroh. Deutsche Wortgeschichte. Bd. 1, Berlin, 1959, S. 390 ff.
Dasypodius 1537. Цитируется по: Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 386.
См.: A. Borst. Der Turmbau zu Babel. Geschichte der Meinungen über Ursprung und Vielfalt der Sprachen und Völker. Bd. III/I, Stuttgart, 1960, S. 1088.
Там же, с. 1087.
Pauli. Schimpf und Ernst… (см. сноску 45), гл. 98.
Ср.: «Allgemeine Deutsche Biographie», 15. Leipzig. 1882, S. 170.
Ср.: Weithase. Geschichte… (см. сноску 18). S. 60.
Там же, с. 77.
Для сравнения см. также:
· W. Besch. Sprachlandschaft und Sprachausgleich im 15. Jahrhundert. Studien zur Erforschung der spätmittelhochdeutschen Schreibdialekte und zur Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache (= Bibliotheca Germanica, 11). München, 1967.
См. сноску 65.
Для сравнения см. также:
· G. Feudel. Luthers Ausspruch über seine Sprache (WA Tischreden, 1, 524) – Ideal oder Wirklichkeit? – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 92, 1970, S. 61 – 75.
Ср.: Th. Frings. Der Weg zur deutschen Hochsprache. Grundsätzliches zur Forschung. – «Jahrbuch der deutschen Sprache». Bd. 2, 1944, S. 77.
См.: Erben. Luther… (см. сноску 11), S. 515 ff.
Там же, с. 558.
Ср.: E. Alm. Der Ausgleich des Ablauts im starken Präteritum der ostmitteldeutschen Schriftdialekte. Diss. Uppsala, 1936.
Ср.: E. Oubouzar. Über die Ausbildung der zusammengesetzten Verbformen im deutschen Verbalsystem. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 95, 1974, S. 5 – 96.
Ср.: G. Schieb. Der Verbkomplex aus verbalen Bestandteilen. – «Zur Ausbildung der Norm der nationalen deutschen Literatursprache auf der syntaktischen Ebene. Der Einfachsatz». Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von G. Kettmann und J. Schildt (= Bausteine zur Sprachgeschichte des Neuhochdeutschen (в печати).
Ср.: W.G. Admoni. Der Umfang und die Gestaltungsmittel des Satzes in der deutschen Literatursprache bis zum Ende des 18. Jhs. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 89, 1967, S. 178 ff.
Ср. наряду с многочисленными старыми наблюдениями также последние изыскания:
· J. Schildt, in: «Zur Ausbildung der Norm…» (см. сноску 73).
Ср. по небольшой части этой темы:
· G. Schieb. Zu Synchronie und Diachronie der Konjunktionen der Voraussetzung. «Linguistische Arbeitsberichte», 10, 1974, S. 97 – 106.
J. Szövérffy. Das Volkstümliche – eine Triebkraft spätmittelalterlicher Kulturentwicklung. – «Wirkendes Wort», 11, 1961, S. 145.
B. Brecht. Volkstümlichkeit und Realismus. – In: Bertolt Brecht. Schriften zur Literatur und Kunst. Bd. II, Berlin und Weimar, 1966, S. 60.
Ср.: Guchmann. Weg… (см. сноску 28), S. 126.
Vorrede über das Buch Hiob. Luthers Werke WA. «Die deutsche Bibel». Bd. 10, I. S. 6.
Martin Luther. Sendbrief vom Dolmetschen. Hrsg. K. Bischoff. Halle, 1951. S. 17.
WA Werke, 37, 169, 33. Цитируется по: Erben. Luther… (см. сноску 69), S. 553.
Цитируется по: Müntzer. Schriften… (см. сноску 48), S. 210.
Ср.: Guchmann. Weg… (см. сноску 28), c. 127.
Ф. Энгельс по праву считал, что
«своим переводом библии Лютер дал в руки плебейскому движению мощное оружие». – Ф. Энгельс. Крестьянская война в Германии.
[Цит. по: К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е, 1956, т. 7, с. 368.]
Ср.: Guchmann. Weg… (см. сноску 28), с. 118.
WA Werke 1, 379.
По теме увлечения Лютера мистикой и религиозной нравоучительной литературой см. также:
· K. Bischoff. Über Luthers Sprache. – «450 Jahre Martin-Luther-Universität». Halle – Wittenberg. Bd. I, Wittenberg, 1502 – 1817, S. 277.
Franz. Quellen… (см. сноску 36), S. 226.
Ср.: «Grundpositionen…» (см. сноску 12), S. 224.
A. Bernt und E.W. Fischer. Der «Arnauer Wegsprech», eine protestantische Streitschrift aus dem Jahre 1525. Trautenau, 1924.
J. Lefftz. Die volkstümlichen Stilelemente in Murners Satiren. Straßburg, 1915.
Ср.: W. Betz. Deutsche Sprichwörter. Die Weisheit der Völker, XII. Wiesbaden – Kihlheck, 1972. Einleitung.
Ср.: Erben. Luther… (см. сноску 11), S. 525 ff.;
· Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 370 ff.
Spillmann. Untersuchungen… (см. сноску 47), S. 111.
Цитируется с перепечатки в: Kaczerowsky (см. сноску 29), S. 205.
F. Lepp. Schlagwörter des Reformationszeitalters (= Quellen und Darstellungen aus der Geschichte des Reformationsjahrhunderts. Bd. VIII). Leipzig, 1908.
Ср.: J. Schildt. Evangelium und seine Flexion in der Sprache Luthers. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 88. Halle, S. 414 – 423.
Ср.: Erben. Frühneuhochdeutsch… (см. сноску 21), S. 438.
Ср.: Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 355.
«Die Reformation im zeitgenössischen Dialog. 12 Texte aus den Jahren 1520 bis 1525». Bearbeitet und eingeleitet von W. Lenk, Berlin, 1968. S. 146.
Там же, с. 151.
Там же, с. 141 – 145.
M.L. Huffines. Sixteenth-century printers and standardization of new high German. – «Journal of English and Germanic Philology», v. 73, 1974, p. 60 – 72.
Ср.: H. Winkler. Der Wortbestand von Flugschriften aus den Jahren der Reformation und des Bauernkrieges in seiner Einheitlichkeit und landschaftlichen Differenziertheit. Diss. Leipzig (Masch.), 1970, S. 326.
См.: G. Schieb. ʽbisʼ. Ein kühner Versuch. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 81. Halle, 1959, S. 1 – 77.
Ср.: G. Ising. Zur Wortgeographie spätmittelalterlicher deutscher Schriftdialekte I. Untersuchungen (= Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur bei der Dt. Akademie d. Wiss. zu Berlin, 38/1). Berlin, 1968, S. 76 ff.
Ср.: Erben. Frühneuhochdeutsch… (см. сноску 21), c. 437.
По общему комплексу вопросов см. также:
· K. von Bahder. Zur Wortwahl in der frühneuhochdeutschen Schriftsprache. Heidelberg, 1925.
Ср.: Blaschke. Sachsen… (см. сноску 3), S. 29.
Там же, с. 30.
Ср.: Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 377.
Ср.: Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 415;
· DWB, 10, 2, 1, 709.
Ср.: H. Geist. Arbeit, die Entscheidung eines Wortwertes durch Luther. – «Lutherjahrbuch», 1931, S. 110 ff.
Ср.: K. Holl. Geschichte des Wortes Beruf. – «Sitz.-Berichte der Preuß. Akademie d. Wiss.», Jg. 1924 (= Gesammelte Aufsätze zur Kirchengeschichte. 3). Berlin, 1925, S. XXIX ff.
Ср.: Grundpositionen… (см. сноску 12), S. 70 ff.
По этому вопросу см.:
· J. Erben. Synchronische und diachronische Betrachtungen im Bereiche des Frühneuhochdeutschen. – «Spache – Gegenwart und Geschichte» (= Sprache der Gegenwart. Bd. 5). Jahrbuch des Instituts für deutsche Sprache. Mannheim, Düsseldorf, 1968, S. 220 – 237;
· J. Erben. Zu den Verwandschaftsbezeichnungen der Luthersprache. Die sprachliche Erfassung der ʽVorfahrenʼ. – «Zeiten und Formen in Sprache und Dichtung». Festschrift für F. Tschrich zum 70. Geburtstag. Köln und Wien, 1972, S. 376 – 383.
Ср.: Erben. Luther… (см. сноску 11), S. 528 ff.
Ср.: K.-H. Weimann. Paracelsus und der deutsche Wortschatz. – «Deutsche Wortforschung in europäischen Bezügen». Hrsg. von L.E. Schmitt. Bd. 2, 1963, S. 359 – 408.
J. Agricola. Ein nützlicher Dialog zwischen einem Müntzerischen Schwärmer und einem evangelischen frommen Bauern, 1525. – «Flugschriften des Bauernkrieges» (см. сноску 29), S. 213.
Ср.: Borst. Turmbau… (см. сноску 59), S. 1060.
W. Fleischer. Grundfragen der Stilklassifikation unter funktionalem Aspekt. – «Wissenschaftliche Zeitschrift Pädagogische Hochschule. Dr. Th. Neubauer». Erfurt / Mühlhausen, Ges.- und Sprachwiss. Reihe 7, 1970, H. 2, S. 25.
Lepp. Schlagwörter… (см. сноску 96).
«Salomon und Markolf. Das Spruchgedicht». Hrsg. von W. Hartmann. «Die deutschen Dichtungen von Salomon und Markolf». 11. Bd. Halle, 1934, S. 22, стих 487 и сл.
Ср.: Grundpositionen… (см. сноску 12), S. 64.
DWB 4, 1, 2, 3203.
Ср.: Blaschke. Sachsen… (см. сноску 3), S. 35.
Ср.: E. Arndt. Luthers deutsche Sprachschaffen (= Wissenschaftliche Taschenbücher. Bd. 3). Berlin, 1962, S. 63 ff.;
также: Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 377.
Rosenfeld. Strömungen… (см. сноску 57), S. 377.
Ср.: Grundpositionen… (см. сноску 12), S. 71.
«Arnauer Wegsprech…» (см. сноску 90), S. 6.14, 15.
«Luther und Emster. Ihre Streitschriften aus dem Jahre 1521». Hrsg. von L. Enders. Bd. I, Halle, 1889, S. 132.
J. Schildt. Probleme der Herausbildung der Norm der deutschen Literatursprache (1470 – 1730).
«Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der syntaktischen Ebene. Der Einfachsatz», unter Leitung von G. Kettmann u. J. Schildt, Berlin, 1976.
«Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der lexikalischen Ebene, untersucht an ausgewählten Konkurrentengruppen», unter Leitung von J. Dückert, Berlin, 1976.
«Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der lexikalischen Ebene, untersucht an ausgewählten Konkurrentengruppen mit Anteilen slawischer Herkunft», unter Leitung von K. Müller, Berlin, 1976.
«Zu Ausgleichsvorgängen in der deutschen Literatursprache (1470 – 1730)». – «Linguistiche Studien», Reihe A, Arbeitsberichte des Zentralinstituts für Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften der DDR. Berlin, 1974.
К XV веку в большинстве стран Западной Европы крепостное право в основном исчезло. Однако в XVI – XVIII веках в ряде стран Центральной и Восточной Европы имело место так называемое второе закрепощение, при котором крепостное право приобрело особенно тяжелые формы.
Dieter Nerius. Zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert.
Данная статья обобщает отдельные части и выводы из большого труда автора, вышедшего в 1967 г. в издательстве «VEB Мах Niemeyer-Verlag», Halle, под названием «Untersuchungen zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert». – Прим. автора.
G.F. Meyer. Das Zero-Problem in der Linguistik. Berlin, 1964, S. 24.
Более детальное описание понятия нормы см.:
· D. Nerius. Zur Sprachnorm im gegenwärtigen Deutsch. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», Halle, 1974, Bd. 95, S. 319 ff.
B. Havránek. Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und Sprachkultur. – In: «Actes du quatrième congrès international de linguistes». Copenhague, 1938, S. 152.
B. Havránek. Ibid.
См. по отдельным вопросам этой темы:
· D. Nerius. Zur Sprachnorm im gegenwärtigen Deutsch. – Op. cit., S. 328 ff.
Как видно уже из предыдущего изложения, для обозначения стандартного языка мы везде употребляем по примеру советских лингвистов термин «письменный язык» (Schriftsprache), который довольно часто встречается в немецких работах.
В.И. Ленин. О праве наций на самоопределение. Собр. соч. Изд. 4, 1953, т. 20, с. 368.
См.: A. Langen. Deutsche Sprachgeshichte vom Barock bis zur Gegenwart. Deutsche Philologie im Abriß. Hrsg. von W. Stammler, Berlin, 1957, I. Bd., 2. Aufl., Sp. 1018/1019.
См.: A. Bach. Geschichte der deutschen Sprache. Heidelberg. 1956, 6. Aufl., S. 328.
См.: W. Henzen. Schriftsprache und Mundarten. Bern, 1954, 2. Aufl., S. 114 ff.
См.: E. Wolff. Über Gottscheds Stellung in der Geschichte der deutschen Sprache. – Festschrift R. Hildebrand. Ergänzungsheft zur «Zeitschrift für den deutschen Unterricht». Leipzig, 1894, S. 257.
См.: B. Merkel. Die Sprache der Mutter Goethes. Ein Beitrag zur Geschichte der rheinischen Schriftsprache. Phil. Diss. Heidelberg, 1936, S. 137.
См.: W. Pfleiderer. Die Sprache des jungen Schiller in ihrem Verhältnis zur nhd. Schriftsprache. – «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur». Halle, 1903, Bd. 28, S. 420.
См.: H. Birlo. Die Sprache des PARNASSUS BOICUS. Phil. Diss. München, 1908, S. 11 u. ö.
См.: G. Schilfert. Deutschland 1648/1789. Berlin, 1959, S. 62.
См.: M.H. Jellinek. Geschichte der neuhochdeutschen Grammatik von den Anfängen bis auf Adelung. Heidelberg, 1913, I. Halbband, S. 248.
I. Ljungerud. Zur Nominalflexion in der deutschen Literatursprache nach 1900. – «Lunder Germanistische Forschungen», Lund, 1955, S. 31.
J.B. Antesperg. Die Kayserliche Deutsche Grammatik, oder Kunst die deutsche Sprache recht zu reden, und ohne Fehler zu schreiben. Wien (1749), 2. Aufl.
· C.F. Aichinger. Versuch einer teutschen Sprachlehre. Frankfurt und Leipzig, 1754.
· J.S.V. Popowitsch. Die notwendigsten Anfangsgründe der Teutschen Sprachkunst zum Gebrauch der österreichischen Schulen. Wien, 1754.
· J. Hemmer. Deutsche Sprachlehre, zum Gebrauch der kuhrpfälzischen Lande. Mannheim, 1775.
· F.C. Fulda. Grundregeln der Teutschen Sprache. Stuttgart, 1778.
· J. Nast. Der teutsche Sprachforscher. Stuttgart, 1777/1778, I. u. II. Teil.
· J.Chr. Gottsched. Vollständigere und Neuerleuterte Deutsche Sprachkunst… Leipzig, 1762, 5. Aufl.
· J.F. Heynatz. Deutsche Sprachlehre zum Gebrauche der Schulen. Berlin, 1777, 3. Aufl.
· J. Chr. Adelung. Umständliches Lehrgebäude der Deutschen Sprache. Leipzig, 1782, I. Bd.
Ср., например, у Наста данные по окончанию -er мн. числа в:
· «Der teutsche Sprachforscher», I, S. 26 – 34.
Antesperg. Op. cit., S. 37.
Aichinger. Op. cit., S. 200.
Popowitsch. Op. cit., S. 82.
Gottsched. Op. cit., S. 235.
Bodmer. Die Grundsätze der deutschen Sprache. Zürich, 1768, S. 14.
Hemmer. Op. cit., S. 119.
Heynatz. Op. cit., S. 148.
Adelung. Op. cit., S. 453.
Renate Baudusch. Sprachliche Unterschiede zwischen der DDR und der BRD aus der Sicht des Lexikographen. – «Sprachpflege», 1972, Ht. 10 und 11, S. 226 – 230.
Публикуется лишь часть статьи, напечатанная в 11-м выпуске указанного журнала.
Под денотатом мы здесь понимаем обозначаемый предмет или обстоятельство, свойство или отношение объективной действительности.
Речь идет о данных, приводимых в первой части статьи, не публикуемой в настоящем сборнике. – Ред.
R. Bock, H. Harnisch, H. Langner, G. Starke. Zur deutschen Gegenwartssprache in der DDR und in der BRD. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung».
Для настоящего сборника статья значительно сокращена и переработана авторами. – Прим. ред.
E. Honecker. Bericht des Zentralkomitees an den VIII. Parteitag des SED. Berlin, 1971, S. 31.
«Amtsblatt des Hessischen Ministers für Erziehung und Volksbildung». Sondernummer 1, Wiesbaden, 1957, S. 9.
См.: E. Riesel. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Leipzig, 1970, S 17 ff.
См. также рецензию Г. Лерхпера в «Deutsche Literaturzeitung», Jg. 92, Ht. 8, 1971, S. 671 ff. Лерхпер критикует Ризель за то, что она, не рассмотрев достаточно обстоятельно эту проблему (вопрос дифференциации), отрицает существование двух подвариантов немецкого языка.
В.И. Ленин. Критические замечания по национальному вопросу. Собрание сочинений. Изд. 4. 1953. Госполитиздат, т. 20, с. 16.
W. Schmidt. Zur Ideologiegebundenheit der politischen Lexik. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung». Bd. 22, Ht. 3, 1969, S. 255 ff.
К. Маркс, Ф. Энгельс. Манифест коммунистической партии. – В: К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е, М., Госполитиздат, 1955, т. 4, с. 444.
H. Sparmann. Neues im deutschen Wortschatz unserer Gegenwart (12. Fortsetzung.) – «Sprachpflege», 1970, Ht. 10, S. 212.
W. Schmidt. Zum Einfluß der gesellschaftlichen Entwicklung auf den Wortbestand der deutschen Sprache der Gegenwart in der DDR. – «Deutsch als Fremdsprache», 1972, Ht. 1, S. 32.
Ср. там же. S. 33.
«Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steinitz, Bd. 3, Berlin, 1969, S. 1969 ff.
«Meyers Jugendlexikon». Leipzig, 1968, S. 433.
Der Große Duden. Fremdwörterbuch. Bd. 5, Mannheim, 1960, S. 414.
Der Große Duden. Fremdwörterbuch, S. 610.
Fremdwörterbuch. 9. Aufl., Leipzig, 1966, S. 674.
Fremdwörterbuch, S. 456.
Der Große Duden. Fremdwörterbuch, S. 330.
Это доказал В. Шмидт в сравнительном анализе буржуазных и марксистско-ленинских толкований этого понятия. Ср.:
· W. Schmidt. Zur Ideologiegebundenheit der politischen Lexik. – «Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung». Bd. 22, 1969, Ht. 3, S. 261 ff.
Последующее изложение опирается на эту работу.
Цитируется по: «Neues Deutschland» (В) от 10.1.1970, S. 5.
Ср. B. Carstensen / H. Galinsky. Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache. Entlehnungsvorgänge und ihre stilistischen Aspekte. Heidelberg, 1963, S. 11 ff.
R. Rössler. Auf den Spuren des Riesen UdSSR in der deutschen Sprache. – «Sprachpflege», 1967, Ht. 10, S. 200.
Ср. там же, с. 200 и сл.
Fremdwörterbuch. Leipzig, 1966, S. 18.
Там же, с. 99.
Приведенные здесь примеры заимствованы в основном из вышеупомянутой статьи Р. Рёслера (см. сноску 20).
W. Betz. Der zweigeteilte Duden. – «Der Deutschunterricht», Stuttgart, 1960. Ht. 5, S. 96.
R. Rössler. Auf den Spuren des Riesen UdSSR. Op. cit., S. 202.
B. Garstensen / H. Galinsky. Op. cit., S. 27.
Последующие наблюдения совпадают в основном с изложенными здесь мыслями.
Там же, с. 28.
E. Wallberg. Verborgene Einflüsse des Englischen auf die deutsche Sprache. – «Muttersprache», 1962, Ht. 1, S. 19.
Autorenkollektiv. Wörterbuch der deutschen Aussprache. 2. Aufl., Leipzig, 1969, S. 12. Ср. еще: там же, с. 11.
Th. Siebs. Deutsche Hochsprache / Bühnensprache. Hrsg. von H. de Boor und P. Diels. 18 Aufl., Berlin (West), 1961.
J. Juhász. Synchrone Sprachwissenschaft. – «Wirkendes Wort», 1971, Ht. 2, S. 115.
E. Riesel. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Leipzig, 1970, S. 20.
Ср.: W. Hartung. Zum Charakter der sprachlichen Kommunikation. – «Potsdamer Forschungen. Wiss. Schriftenreihe der Pädagogischen Hochschule ʽKarl Liebknechtʼ. Potsdam. Reihe C». Potsdam 1971, Ht. 4, S. 115 ff.
W. Fleischer. Ideologische Aspekte der Sprache. – «Deutsch als Fremdsprache». 1971, Ht. 3, S. 131.
Ср.: W. Fleischer. Op. cit., S. 132.
Ср. также: E. Riesel. Op. cit., S. 20.
Нельзя согласиться с мнением Т. Шиппан (см.: Th. Schippan. Die beiden deutschen Staaten und die deutsche Sprache. – «Deutschunterricht». 1967. Ht. 1, S. 16), что речь идет о понятийных, а не о языковых различиях. Если звуковая оболочка и значение с понятийным ядром в центре образуют языковой знак, то тогда понятийные различия являются одновременно языковыми.
K.H. Ihlenburg. Der Beitrag von Friedrich Engels zur Entwicklung der wissenschaftlichen Sprachtheorie und aktuelle Probleme der marxistisch-leninistischen Sprachwissenschaft. – «Sprachpflege», 1971. Ht. 3, S. 51.
См. начало настоящей статьи, с. 267.
Ruth Klappenbach. Das Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. – «Cizi jazyky ve škole», Praha 4/1974 – 1975, S. 145 – 151.
В 1976 г. был опубликован 53-й выпуск словаря (S. 4173 – 4252) (Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Herausgegeben von Ruth Klappenbach und Wolfgang Steinitz, Akademie-Verlag. Berlin 1961 ff. Voll-1, voll-1 – wanken (Прим. ред.).
W. Fleischer. Ideologische Aspekte der Sprache. – «Deutsch als Fremdsprache» 3/1971, S. 132.
Ср. в этой связи статью Р. Баудуш в «Sprachpflege», № 10 и 11 (1972) (часть которой, относящаяся к употреблению слова Preis, публикуется в настоящем сборнике. – Прим. ред.).
Rudolf Rößler. Neologismen, Archaismen und Wortmeteore als Zeugen unserer sozialistischen Entwicklung. – «Sprachpflege». 1971, Ht. 4, S. 76 – 81.
Все примеры отобраны с научной точностью и могут быть подтверждены в любое время. Подробное указание источников, однако, опущено в процессе редактирования из-за нехватки места и в целях большей наглядности. По тем же соображениям отсутствуют ссылки при экскурсах в историю вопроса.
Слово Maschinenausleihstation образовано по аналогии с русским машинопрокатная станция; соответственно Maschinen- und Traktorenstation являлось переводной калькой выражения машинно-тракторная станция (МТС).
«Обобществление» (Vergenossenschaftlichung) протекало иначе, чем сплошная коллективизация (durchgängige Kollektivierung) в Советском Союзе. Поэтому переводная калька термина сплошная коллективизация была невозможна по смысловым соображениям.
Слово Frauenakademie образовалось уже после выхода в свет выпусков «Словаря» на буквы А и F.
В г. Биттерфельде проходили основополагающие конференции писателей и творческих работников ГДР, на которых был намечен путь создания немецкой национальной социалистической культуры. – Прим. перев.