На нараду ми збираємося у Нільса, так найзручніше.
— Вітаю! — промовляю я, усміхаючись своєю найщирішою усмішкою.
Я ж збираюся спілкуватись з людьми з такими ж прагненнями, як мої, і це повинні бути симпатичні мені люди. Усе просто: я мушу спонукати нашу бізнесову компанію «Scones, data & fitting dogs» прагнути того ж, чого прагну я. Тому я повинен стати натхненником, думаю я, і повести всіх за собою.
Я прошу Нільса позичити мені ноутбук. Знаходжу відео хлопаки з небезпечними для життя трюками, де він мчить на скейті понад кам’яним стрімчаком із зав’язаними очима.
І кажу словами, яких начитався учора:
— Наша компанія має скористатися своїм шансом, як цей хлопець. Ми повинні бачити не лише те, що Є, але й те, що може БУТИ!
— …нещасний випадок? — питає Кароліна, киваючи на екран, де хлопчисько на скейті ледве уникає смерті.
Я вдаю, наче її не чую.
— Ми повинні не боятися робити високі ставки! — кажу я з притиском.
Я вимикаю ноут і починаю крокувати туди й сюди кімнатою. Так, на мою, думку, мав би поводитися багатий бізнесмен. Я навіть зализав волосся назад, змастивши його гелем.
— Ми повинні використати час і енергію на самопідготовку, — повчаю я. — І викластися для цього до решти. Бо викладатися наполовину — недостатньо, як каже Кордоне.
Мою натхненну промову сприймають без належного захоплення.
— Це такий собі курс самодопомоги? — іронізує Кароліна.
— Хто такий Кордоне? Якийсь твій друг? — питає Нільс.
Я відповідаю дещо зверхньо.
— Це — фінансовий гуру. Та хтозна, може, колись ми й станемо друзями.
Кароліна закочує очі, але її реакція не привід опускати руки. Тож я веду добродушним тоном далі.
— Гаразд, а як кон’юнктура?
(Я, власне кажучи, не знаю, що таке «кон’юнктура», але решта — я впевнений — теж не знають.)
— Ми повернулися до старих розцінок, якщо ти це маєш на увазі, — каже Нільс.
Я зводжу догори брови.
— Що, даруйте?
— Для старих це було надто дорого.
Мушу визнати, я трохи випадаю з ролі. Усе не так, як я собі планував.
— А ви можете гарантувати, що вони вас не використовують? — питаю я. — Я читав, що старі люди мають купу заощаджених грошей. Нівроку скупердяї.
— Вони відмовилися від наших послуг за новими цінами, — зітхає Ейвінн. — Ми більше заробимо, ставлячи нижчу ціну. Ліпше мати замовлення, ніж їх НЕ МАТИ.
Я обводжу друзів скептичним поглядом.
— А ви для цього достатньо доклали зусиль?
— Доклали, не доклали… Але чому не піти назустріч добрим людям?
Я зітхаю.
— Білл Ґейтс ніколи не розбагатів би, якби йшов усім назустріч, — кажу я з уже меншим запалом, але мене ніхто не чує.
— А ВИ підняли ціни? — раптом напирає на мене Нільс.
— Аякже! Німцям доведеться доплачувати за родзинки й горішки.
— І там, де вигулюєте собак? — втручається Ейвінн.
Ейвінн знайшов мою болючу точку. Бо я нізащо в світі не відважуся попросити Івонну про підвищення платні.
— Ми… перебуваємо в стані переговорів, — бурмочу я.
На якусь мить западає тиша. І я трохи підбадьорююся.
— До речі, хтось із вас хотів би повчитися… грати в гольф?
Потім Нільсовий брат відвіз мене додому. У чорному авті-катафалку. (Він часто позичає службове авто свого батька, коли інше зайняте. Чи коли батько відсутній.)
— Нільс розповів мені, що ви збираєте гроші для Ейвінна, — каже він, коли я вже виходжу з авта. — Дуже круто придумали!
Я гордо всміхаюся.
— А навіщо ж іще друзі?
Я дякую і зачиняю дверцята. Брат Нільса від’їжджає, а я ще довго стою, задумавшись.
А НАВІЩО, власне кажучи, друзі?
Не зрозумійте мене неправильно. Я люблю своїх друзів. Та водночас міркую: хіба друзі не повинні підтримувати одне одного в усіх ситуаціях?
Не можу сказати, що відчув нині бозна-яку підтримку з їхнього боку. Хоч від когось…
— Щось ти останнім часом дуже забіганий, — каже тато, коли я переступаю поріг дому.
Він стоїть, схилившись, над плиткою, помішуючи томатний суп. З пакетика.
— Трохи є… Ми ж маємо бізнес-компанію…
Анна накриває на стіл.
— Ану, розкажи!
І я, хоч і вважаю, що все це сорому варте, починаю оповідати про Арнольда, і художню виставку, і про картини з голими жінками.
— Таке мали б заборонити! — обурююсь я.
— Заборонити? — сміється Анна, вона — і це очевидно — на боці Сіґне. — Живопис Пікассо — мистецтво. Хотіла б мати хоч одну його картину на стіні у вітальні!
Я вибалушую очі. На стіні у вітальні?? Ніколи! Анна, без сумніву, передумала б, якби побачили оті всі ескізи зблизька. Вони таки добряче травмували мою психіку.
Ха! Якщо Анна готова повісити на стіну Пікассо, то я цілком можу й сам намазюкати свій весільний подарунок. Достатньо накидати на картині трохи зайвих вух та очей.
Я тихенько зітхаю. Та ні, ліпше подарувати на весілля татові й Анні журнал «Твої гроші».
Я саме завважив, що дехто в нашій хаті безбожно переводить туалетний папір. А ще ми купуємо найдорожчий майонез.
Але тато однозначно більше переймається приготуваннями до весілля, ніж надмірним використанням туалетного паперу. Бо згодом, коли ми сідаємо до столу, він каже Анні:
— Мама і Ґрю написали нам пісню. Цікавляться, скільки копій видрукувати.
Анна виймає зі стосика з весільними нотатками список гостей.
— Стара тітка Сульвейґ зовсім недавно зламала кульшовий суглоб. Отже, гостей всього лиш п’ятдесят.
Усього лиш П’ЯТДЕСЯТ?!
Я маю тільки одне запитання:
— Ви хочете заплатити за весільний обід усім п’ятдесятьом?
Тато сміється.
— Звичайно! Вони ж наші гості!
Ага, думаю я. Сподіваюся, хоч подарунки вони принесуть гарні. Апарат для газованої води, наприклад. І тостер.
Але вголос нічого не кажу. І сьорбаю порошкову зупку без нарікань. Хоча добре розумію, як непросто бути сином такого марнотратного тата.
Принаймні доки я зароблю свій перший мільйон.
«Ти мені брешеш!»
Іноді щось таки може грубо висмикнути з ліжка. Принаймні зараз я з нього вискакую, мов обпечений (а щойно ж заснув!), і ошелешено витріщаюся на телефон. Повідомлення Іне мов грім з ясного неба!
«Про що ти кажеш?» — відписую я тремтячими пальцями.
«Учора ти сказав, що працював усенький день. А це що?»
Іне надсилає мені фотку: я з Софією у басейні.
Ой, матінко! Це ж Уле нас учора сфотографував. Але навіщо він послав фото Іне?
Я хитаю головою, хоч Іне й не може мене бачити.
«Ти не зрозуміла».
«Що я не зрозуміла?»
«Це теж своєрідна робота», — пишу я, але мої спроби виправдатися жалюгідні.
«Робота? Купатися в басейні з гарненькою дівчиною?»
Гарненькою? Я здивовано витріщаюся на повідомлення Іне. Бо ніколи не думав про Софію як про гарненьку дівчину. Лише як про багату…
Але чого дивуватися: Іне ж не була свідком мого великого перетворення за час її відсутності.
«Я лише намагаюся навчитись, як заробляти гроші, — пояснюю я. — А Софія багата. Ну, це цілком випадково…»
Якийсь час триває пауза.
«До речі, відколи це ти почала перейматися, гарні люди чи ні?» — дописую я, бо така реакція абсолютно нетипова для Іне.
Відповідь з Ісландії надходить блискавично.
«І зовсім я не переймаюся. Хочу лише, щоб люди говорили правду».
Ага, ось цю Іне я знаю. Іне, яка завжди думає про справедливість, правду й таке інше. Але цього разу вони помиляється.
«Я кажу ПРАВДУ!»
Однак моє запевнення щось не діє. Я довго чекаю, аж нарешті Іне відповідає:
«Невже?»
З товстим знаком запитання.
Якийсь час я сиджу, думаю. А потім пишу великими літерами, щоб таки переконати Іне у правдивості своїх намірів.
«Я ЛИШЕ СПОСТЕРІГАЮ ЗА ЇЇ ГРОШИМА».