Лео
Трек 11: «Jealous Guy» by John Lennon and The Plastic Ono Band.
— Так-так-так, что здесь происходит?
Голос моего кузена звучал раздражающе.
— На что это похоже? — спросил я, щурясь от солнца, светившего в окна гостиной.
— На мой взгляд? Это выглядит так, будто кто-то прошлой ночью превратился из «Hello Kitty» в «Hello Titty».
Глаза Фелисити распахнулись.
— В любом случае это не твое дело, — сказал я, поглаживая Фелисити по плечу. — Ты в порядке?
Она сонно посмотрела на меня и улыбнулась.
— Конечно. Почему не должна?
Я почувствовал облегчение оттого, что она, похоже, была счастлива, что все еще здесь. Прошлой ночью мы так долго разговаривали, что оба отключились.
— Где Марии? — спросила она Зига.
— Сейчас спустятся. Я собирался приготовить завтрак. Вы двое голодны?
Я не думал, что она захочет находиться рядом с гаремом Зигмунда, поэтому удивился, когда она ответила:
— Да. Завтрак — это прекрасно.
Фелисити поднялась с дивана, совершенно очаровательная с растрепавшимися после сна волосами. Хотя я часто фантазировал о том, как буду лежать рядом с ней ночью, я не предполагал, что наш первый раз будет на диване. Это было не самое комфортное место для сна, но я бы спал на нем каждую ночь, если бы это означало, что она будет рядом.
Когда Зиг исчез на кухне, я коснулся ладонью ее щеки.
— Как тебе спалось?
— На удивление хорошо. Когда я проснулась, мне потребовалась секунда, чтобы понять, где я нахожусь. — Она прищурилась. — А что?
— Я хочу тебя поцеловать, — признался я.
— Тогда сделай это.
Как раз в тот момент, когда я собрался поцеловать ее, нас прервали спускающиеся по лестнице девочки Зигмунда. Момент был упущен, и мы с Фелисити отправились на кухню. Кофе только что заварился, и я взял две кружки. Зигмунд стоял у стойки и взбивал яйца для омлета.
— Какой кофе ты пьешь? — спросил я.
— Черный, как душа Зигмунда, — пошутила она.
— Думаю, ты имела в виду горячий, как Зигмунд, — ответил мой кузен.
Фелисити рассмеялась, а Зигмунд улыбнулся, продолжая готовить. Было приятно видеть, что они ладят. Я опасался, что он раздражал ее, хотя она, скорее всего, никогда бы в этом не призналась. Но сейчас можно было подумать, что ей даже нравится его общество.
Я налил всем кофе, сначала Фелисити, а затем девушкам. Подружки Зигмунда начали переговариваться между собой на португальском, и я заметил, что Фелисити быстро моргает, прислушиваясь, словно пытается разобрать, о чем они говорят.
Наконец она выпалила:
— Я хорошо делаю минет.
Что она сказала?
— Это привлекло ваше внимание, не так ли? — добавила она.
Обе девушки замерли.
— Я не понимаю, — сказал я. — Что происходит?
Фелисити повернулась ко мне.
— Они не понимают, что ты во мне нашел. Я сказала им, что это, должно быть, то, как хорошо я отсасываю. — Она оглянулась на них. — Шучу, между прочим. Я не делала этого с ним… пока. Просто это было первое, что пришло в голову. — Она положила руку мне на колено. — Они говорили о нас гадости с того момента, как спустились.
Я не знал, что поразило меня больше — наглость этих девушек или тот факт, что Фелисити намекнула, что планирует сделать мне минет.
— Ты говоришь по-португальски? — спросила Мария номер один, выглядя при этом ошарашенной.
— Одна из моих приемных матерей была родом из Португалии. Ее мать, которую я называла Ваво, — что, как вы знаете, означает «бабушка», — учила меня португальскому. Поэтому, хотя я не часто на нем говорю, я очень хорошо его понимаю.
— Вот дерьмо, — пробормотал Зигмунд. Даже он выглядел смущенным поведением своих девушек.
Ну а я гордился тем, как Фелисити справилась с этим.
— Если вы собираетесь посплетничать, вам, наверное, стоит убедиться, что никто не понимает ваш язык, — добавила Фелисити. — Не все говорят только на английском.
— Очень жаль. Мы ничего такого не хотели, — сказала Мария номер два.
— То есть вы не хотели, чтобы я поняла вас. Вы, конечно, действительно думаете то, что сказали. Печально, когда девушки начинают говорить гадости о других девушках, даже не узнав их как следует. Вам повезло, что я достаточно умна, чтобы понять, в чем истинная причина такого поступка. Вы делаете это, чтобы почувствовать себя лучше. Насколько же нужно быть неуверенными в себе, чтобы делить одного мужчину? Вы такие замечательные, что ему потребовались сразу две? Подумайте об этом. Это жалко. — Фелисити сделала большой глоток кофе. — В любом случае мы квиты. Вы сказали гадость. Я ответила тем же. А теперь давайте просто забудем об этом и съедим немного чоризо и яиц. Жизнь слишком коротка для этого дерьма. — Она повернулась ко мне, а потом снова посмотрела на них. — Кстати, я тоже не понимаю, что он во мне нашел. Но я пытаюсь избавиться от этого парня с тех пор, как впервые его встретила, и, похоже, у меня это не особо получается. — Она подмигнула мне.
Боже. Мне так хотелось поднять ее и расцеловать, но я потерял дар речи. Что я в ней нашел? У меня был длинный список. Скорее, я не видел никого и ничего, когда она была рядом.
Что примечательно, остаток завтрака прошел вполне спокойно. После того как Фелисити поставила девушек на место, она провела значительную часть утра, болтая с ними о всякой ерунде. Она даже попросила их поговорить с ней на португальском, чтобы проверить, как много она помнит.
К тому времени, когда мы с Зигмундом убрали тарелки, по их дружному смеху можно было подумать, что эти трое — друзья. Очевидно, все было забыто. Нужно быть особым человеком, чтобы подружиться с теми, кто всего несколько мгновений назад пытался унизить тебя. У Фелисити, несомненно, была практика доказывать свою правоту людям, которые строили о ней предположения.
Позже, во второй половине дня, мы с Фелисити отправились к миссис Барбозе, чтобы внести последние штрихи, прежде чем нам придется прерваться, чтобы электрик мог сделать свою часть работы.
К моему ужасу, ее бывший, Мэтт, приехал, чтобы помочь, вместе с Бейли и Стюартом. Он сказал, что это его последний день перед возвращением в Пенсильванию.
Все шло как обычно, пока Мэтт не спросил Фелисити, может ли он поговорить с ней наедине. Она последовала за ним на задний двор, и они сели на качели, где Тео держал меня в заложниках. Моя кровь закипела.
Встав там, откуда было видно, чем они занимаются, я пробормотал:
— Что ему нужно?
Я не осознавал, что произнес этот вопрос вслух, пока Бейли не ответила мне.
— Он хочет ее.
Я повернулся к ней.
— Поподробнее.
— Он убежден, что как только она переедет в Пенсильванию, они сойдутся. — Она смотрела на них, когда говорила.
Я сглотнул.
— Как далеко он живет от того места, где поселится Фелисити?
— Около сорока пяти минут.
Блестяще. Просто блестяще.
— Ты уверена, что он пытается снова сойтись с ней?
— Да. Он рассказал Стюарту. Наверное, мне не следовало говорить об этом, но, полагаю, тебе полезно знать, что на кону. Не то чтобы это имело какое-то значение, верно? Ты все равно уезжаешь.
Она была права. Это не должно было иметь значения, но почему-то имело. Очень большое.
— Как ты думаешь, у нее остались чувства к нему?
— На самом деле я не знаю. Фелисити скажет, что нет, если ты ее спросишь, но она была совершенно опустошена, когда он с ней расстался. Так что мне сложно представить, что от этих чувств ничего не осталось. Хотя сейчас она действительно увлечена тобой. Может быть, она не поймет, какие чувства у нее остались к Мэтту, пока ты не исчезнешь из поля зрения, а она не окажется в Пенсильвании.
Адреналин забурлил в моих жилах. Казалось, Бейли намеренно пытается надавить на мои кнопки, словно испытывает некую неприязнь ко мне из-за того, что я решил причинить боль ее подруге. И, черт возьми, я не мог винить ее.
— Он действительно заботится о ней, — добавила она через мгновение. — Я знаю, что он разбил ей сердце, но Мэтт говорит, что всегда жалел об этом. Они были так молоды. Он думал, что в тот момент сделал правильный выбор для них обоих. Но, оглядываясь назад, он говорит, что осознал, что всегда любил ее. — Ее слова меня просто потрясли, но я оценил ее откровенность — до тех пор, пока она не сказала следующее. — Не думаю, что он единственный, у кого остались чувства. Фелисити не признается, потому что он причинил ей боль. Но я не удивлюсь, если на каком-то подсознательном уровне она выбрала юридическую школу в Пенсильвании, потому что знает, что он живет там.
Мне стало немного не по себе.
После их разговора Мэтт ушел, и Фелисити молчала до конца дня. Перемена в ее настроении не давала мне покоя, поскольку говорила о том, что их разговор повлиял на нее. Но, пожалуй, больше всего меня беспокоила моя собственная реакция на то, что она испытывает к нему чувства.
Во время поездки домой она первой затронула эту тему.
— Прости, что ушла поговорить с Мэттом.
Я сжал челюсти.
— Тебе не нужно извиняться.
— Это было грубо с моей стороны.
— Ты не должна мне ничего объяснять.
— Тебе, наверное, интересно, о чем мы говорили.
Мой пульс участился. Да, черт возьми, я хочу знать.
— Ты не обязана мне рассказывать, если не хочешь.
Она посмотрела в окно машины.
— Мэтт, похоже, считает, что мы должны возобновить отношения только потому, что я переезжаю в Пенсильванию. Он утверждает, что совершил ошибку, когда порвал со мной, и как только это лето закончится и я завершу то, что он называет «моей маленькой интрижкой» с тобой, он будет ждать меня.
Мне хотелось убить его на хрен. Прочистив горло, я спросил:
— Это то, что ты чувствуешь — маленькая интрижка?
— Мне кажется, что это нечто большее, даже если это временно.
Потянувшись к ее руке, я поднес ее к своим губам и поцеловал.
— Мне тоже кажется, что это нечто большее. Но наша ситуация такая, какая есть, Фелисити. Ты должна делать то, что сделает тебя счастливой после этого лета. — Признать это было трудно.
— Я не вернусь к нему. Я никогда не буду чувствовать себя уверенно с тем, кто уже бросил меня один раз. Я никогда больше не смогу ему доверять.
Черт. У меня защемило в груди.
— Ты не можешь доверять ему, потому что он бросил тебя в прошлом, точно так же, как не можешь доверять тому, кто бросит тебя в будущем.
Она вздохнула, но ничего не ответила.
— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, — прошептал я совершенно искренне, даже если меня убивала мысль о том, что она может быть с другим мужчиной.
— Я буду счастлива, если проведу это лето с тобой. Я не хочу думать ни о чем, что будет после августа, — сказала она.
— Это у нас общее.
На этот раз она взяла мою руку и поцеловала ее.
— В любом случае я не хотела расстраивать тебя, отправляясь поговорить с ним.
— Ты не сделала ничего плохого. Это мои безосновательные чувства, с которыми я никак не могу справиться.
— Ну, теперь он ушел. И больше не появится. Так что давай больше не будем об этом думать. Хорошо?
Все еще пытаясь взять свою ревность под контроль, я прикусил губу.
— Хорошо, любимая.
После недолгого молчания я решился задать вопрос.
— Итак… Зигмунд сказал мне, что он и его Марии планируют провести предстоящие выходные Четвертого июля в Бостоне. Он хотел узнать, не хотим ли мы присоединиться к ним.
Она саркастически закатила глаза.
— Как бы они мне ни нравились, но эта идея не вызывает энтузиазма.
— У меня тоже. — Я вздохнул с облегчением. — Хорошо. Я решил спросить, но сам предпочел бы остаться здесь, чтобы дом был в нашем полном распоряжении… Конечно, если ты хочешь провести со мной эти выходные, — быстро исправился я. — Ты можешь занять мою кровать. Я буду спать в комнате Зигмунда. Я не хочу, чтобы ты думала, что я приглашаю тебя, потому что…
— Да, черт возьми! Мне даже не нужно об этом думать. Мы не можем упустить такую возможность. У нас осталось не так много выходных, и я уверена, что Зигмунд не будет отсутствовать все время. Не то чтобы он мне не нравился, но…
— Но он часто бывает занозой в заднице и приятно побыть наедине, да?
— Именно, — согласилась она.
Да, черт возьми.
— Мне лучше запастись спагетти.
— Или… мы можем просто заказать доставку. — Она подмигнула.
— Не волнуйся. Я просто пошутил. Я пощажу тебя.
Ее глаза сверкнули.
— Знаешь, что самое интересное?
— Что?
— Мне не нужно работать в пятницу вечером. Так что мы сможем начать в пятницу днем.
— Замечательно. Думаю, они отправятся в Бостон примерно в это же время.
— Лучше и быть не может.
Испытывая восторг, я остановился.
— Да, не может.
Фелисити в тот вечер нужно было работать, поэтому я высадил ее и вернулся в дом. Телефон зазвонил, когда я рылся в холодильнике, надеясь найти остатки того, что Зигмунд приготовил на обед.
Это была моя бабушка. Я нажал на кнопку, чтобы включить громкую связь.
— Привет, бабуля. Уже поздно. Все в порядке?
— Да. Не хотела тебя тревожить. У меня проблемы со сном, вот я и решила набрать тебя. Когда мы разговаривали в последний раз, положение дел было печальным.
С тех пор столько всего произошло.
— На самом деле у меня все хорошо.
— Тебе удалось выбросить девушку из головы?
Я заколебался.
— Не совсем. После нашего последнего разговора все приняло неожиданный оборот.
Она догадалась обо всем, хотя я еще ничего не сказал.
— О боже…
— Да. — В течение следующих нескольких минут я рассказал бабушке о развитии наших отношений с Фелисити. — В общем, я знаю, что ты собираешься сказать. Что проводить с ней больше времени — ужасная идея. Но я не могу оставить ее, пока нахожусь здесь.
— Я не собираюсь тебя расстраивать, Лео. После нашего предыдущего разговора у меня возникло чувство, что мы говорим об этой девушке не последний раз. Пока ты готов к неизбежному исходу, я не вижу в этом ничего страшного.
— Значит, ты не собираешься читать мне нотации?
— А какой от них толк? В отличие от моей тупоголовой дочери, я понимаю, что никакие увещевания не изменят ситуацию, когда речь идет о сердечных делах. Я даже не буду пытаться. В жизни бывают моменты, когда мы просто решаем прыгнуть в огонь, даже если знаем, что обожжемся. Мы все так делали. И, хочу тебе сказать, что твоей матери это тоже не чуждо.
— Что это значит? Ты от меня что-то скрываешь?
— Скажем так, до того, как она вышла замуж за твоего отца, был некий садовник, которого я слишком часто замечала вылезающим из окна спальни твоей матери.
У меня отвисла челюсть.
— Серьезно…
— Не стесняйся использовать эту информацию, как тебе заблагорассудится. Хотя, если ты ей об этом расскажешь, она, скорее всего, заявит, что у меня старческий маразм, и будет все отрицать. Но, уверяю тебя, это правда.
Я рассмеялся.
— Спасибо, что поделилась, бабушка.
Она вздохнула.
— Жаль, что ты не похож на Зигмунда. Его сердце всегда остается холодным.
— До сих пор я тоже себе такого не позволял. Для меня это в новинку. И я знаю, что сейчас было бы гораздо проще вести себя, как Зигмунд.
Она рассмеялась.
— Иронично то, что на твоего кузена не возлагают таких надежд. Он бы идеально подошел для жизни, в которой нужно поддерживать видимость.
— Ну, в настоящее время он поддерживает отношения с двумя женщинами одновременно.
— И что в этом нового?
— Я имею в виду, буквально в одно и то же время. Вот что.
— О. Это перебор.
В комнату вошел мой кузен.
— Упомяни дьявола, бабуля. Зигмунд только что пришел. Я вынужден попрощаться. Мне нужно с ним поговорить.
— Хорошо. Люблю тебя, мой мальчик. Передай привет моему второму внуку и скажи, чтобы он вел себя хорошо.
— Передам. — Я повесил трубку и повернулся к нему. — Бабушка говорит, чтобы ты вел себя хорошо.
— Вот почему я ее любимчик.
Я отбросил телефон в сторону.
— Итак, я обсудил с Фелисити поездку в Бостон, и мы решили остаться здесь.
— А. Пользуясь тем, что дом в твоем распоряжении, ты сможешь спокойно устроить секс-марафон, да?
— Я очень сомневаюсь, что это произойдет.
— Ты думаешь, я в это поверю?
— Я не знаю, что произойдет. Мы будем делать все, что она захочет.
— Ты не равнодушен в этом вопросе, и ты это знаешь. Перестань вести себя так, будто не умираешь от желания трахнуть ее. Это первый раз в твоей жизни, когда тебе приходится ждать того, чего ты хочешь.
— Нам не обязательно заниматься сексом, чтобы наслаждаться друг другом.
Он уставился на меня.
— Хорошо, я остановлюсь. Ясно, что она тебе действительно нравится. И я не могу поверить, что говорю это, но и мне… кажется, тоже.
Я прищурился.
— Что это значит?
— Расслабься. У меня хватает забот. Мне не нравится твоя девушка в этом смысле. Я просто хотел сказать, что теперь понимаю, почему она тебе нравится. Она покорила и меня. Я по-прежнему считаю, что ты совершаешь ошибку и в будущем пожалеешь об этом, но я больше не собираюсь тебя за это корить.
— Я ценю это.
Он вышел из комнаты и через несколько минут вернулся, бросив в меня коробку. Это была огромная упаковка презервативов.
— Какого черта? У меня есть свои, спасибо. Кому вообще нужно столько презервативов?
— Марии отвезли меня в оптовый магазин в Массачусетсе. Он называется — «Склад BJ17». Подходящее название, да?
— Ты сумасшедший.
— У меня три упаковки. Можешь оставить себе эту.
Покачав головой, я швырнул коробку с презервативами обратно и попал ему в грудь.