ГЛАВА 10: ФАУЛ ІДІОТ

Фес, Марокко


ДЕСЯТИРІЧНИЙ Артеміс був дуже засмучений. Батлер ніколи не ба­чив його таким, за виключенням, мож­ливо, того часу, коли він програв приз за наукові досягнення австралійському аспірантові. Охоронець мигцем заглянув у дзеркало орендовано­го лендровера, і побачив, як його молодий підопіч­ний сидів у калюжі посліду, а його дорогий костюм практично розчинився.

Перфорована коробка стояла на місці, біля Арте­міса. Три чорні пальці вилізли в отвори — це захо­плений лемур обстежував свою в’язницю.

Артеміс навіть не дивився на істоту. Може тому, що намагався об’єктивно поглянути на стан речей. Жодний мотив не має бути причиною вимирання цілого виду, навіть порятунок батька. Артеміс, тим часом, перераховував причини його страждань. Зни­клий без вісті батько і мати на межі нервового зриву були номерами один і два.

Потім група арктичних дослідників, що чекали в московському готелі, які, поза всяких сумнівів, не відмовляли собі від таких благ, як ікра. Деймон Кронскі також займав високе місце в списку. Гидка людина з жахливими ідеалами.

Місцевий аеропорт Фес Саіс був закритий, тому Батлерові довелося посадити літак у Міжнародному аеропорту Мухаммеда V в Касабланці й орендувати там лендровер. І не сучасний лендровер. Цей мотлох належав ще минулому тисячоліттю і мав більше отворів, ніж головка швейцарського сиру. Кондиці­онер протягом останніх ста миль видавав звук, схо­жий на роботу тупого дриля, а оббивка сидінь була настільки зношена, що Артемісу здавалося, ніби він сидить на відбійному молотку. Тут навіть не ясно, від чого страшніше померти — від жари або трясін­ня. Проте, незважаючи на всі ці незручності, те, що спало на думку Артеміса, змусило куточок його рота піднятися в напівпосмішці.

Та людина і його компаньйон, невідома істота, є дуже цікавими.

Вони так відчайдушно намагалися дістати цього лемура, що не здалися б так просто. Він був упевне­ний у цьому.

Артеміс звернув увагу на околиці міста, що з’явилися за вікном. З наближенням до центру міста рух по пустинній дорозі став щільніший. Велетен­ські вантажівки, діаметр коліс яких був більший за

людський зріст, з гуркотом проїздили поряд. Висна­жені ослики, на спинах яких височіли величезні па­кунки з водою, білизною і навіть меблями, цокали по тротуару, що являв із себе щебінь, залитий гудро­ном. Тисячі запорошених возів пленталися по зви­вистій дорозі, часто в проржавілих кузовах їхали цілі сім’ї. Придорожні будівлі мерехтіли з променями полуденного сонця, подібно до міражів. У цей час місто уповільнювало свій ритм. У повітрі витали примара пробудження і фантом чаювання. Ближче до центру міста забудова була щільнішою, деякі бу­дівлі примикали одна до одної. Житлові будинки стояли упереміш з гаражами, відеомагазинами, чай­ними крамницями і закусочними.

Майже всі будівлі мали пісочно-помаранчевий ко­лір, виділялися тільки вікна, двері і зовнішні вивіски.

Відвідуючи країни, що розвиваються, Артеміс за­вжди дивувався із співіснування старих і сучасних технологій. Приміром, протягом останніх століть у цих країнах метод роботи пастуха не змінився, а ось самі пастухи тепер носять айпеди на блискучих ланцюжках і футболки з написом «Манчестер Юнай­тед». Технологія будівництва будинків також особ­ливо не змінилася, але до їхніх дахів тепер пригвин­чені супутникові тарілки.

Донедавна Фес був дуже важливим місцем, сво­єрідним складом для південних і східних караванів. Він був відомий як центр арабської мудрості, серце-

вина Святої лілії, а також місце паломництва, коли шлях до Мекки бур закритий за погодними умовами або перекритий грабіжниками. А тепер це місто ста­не місцем укладення незаконної оборудки між екс­тинкціоністами і доведеним до відчаю ірландським злочинним магнатом.

«Зараз світ змінюється швидше, ніж будь-коли раніше, — подумав Артеміс. — І я сприяю тому, що змінюється він на гірше».

Не дуже втішна думка, але розрада не була роз­кішшю, якою він збирався насолоджуватися в най­ближчому майбутньому.

Мобільний телефон Артеміса пікнув, сповіщаючи про вхідне текстове повідомлення. Він подивився на екран, і хитра посмішка розчарування відобразилася на його обличчі.

«Базар шкіряників, о другій», — значилося в пові­домленні.

Кронскі хоче улаштувати обмін у громадському місці. Очевидно, доктор довіряє мені настільки ж, наскільки я йому. Хитромудра людина.

Холлі вела шаттл гак, ніби була сердитою на ньо­го, а не на Артеміса. Шаттл кидало з одного боку в інший, кілька разів він навіть трохи не ударився об стінку тунеля, поки не ввімкнулася гальмівна систе­ма, і стрілки приладів стали знижуватися. На голові Холлі був надітий спеціальний шолом для польотів, пов’язаний безпосередньо через комп’ютерну систе­му з оглядовими відеокамерами шаттлу, що надава­ли огляд на триста шістдесят градусів навколо нього; вона навіть могла побачити, який вигляд має шаттл із камер, установлених на стінках тунеля.

Рух на цій ділянці тунеля був малоінтенсивним, тому в нім були встановлені сенсорні лампи, що вмикаються при виявленні руху, отже перед шат-тлом постійно було освітлено п’ять миль тунеля.

Холлі намагалася щосили насолоджуватися по­льотом і забути про все інше. Стати пілотом ЛЕПрекону було мрією її дитинства. У міру того, як вона на міліметр зрізувала черговий кут, щоб заощадити час, вона відчувала, що шаттл у її руках працює на межі своїх можливостей, і напруга йшла з її тіла.

«Артеміс збрехав мені, шантажував мене, але ж він зробив це заради своєї матері. Серйозна причи­на. Якби в мене була можливість урятувати свою ма­тір, я б зробила все, що треба, навіть маніпулюва­ла би своїми друзями».

Отже Холлі розуміла, чому Артеміс учинив саме так, хоча їй здавалося неподобством, що він учинив саме так, а не розповів одразу всю правду. Але це не означало, що вона могла його просто пробачити. Та і як вона може забути подібне? Здавалося, вона пере­оцінила їхню дружбу.

Цього більш не повториться.

Холлі була впевнена в тому, що після того, як по­дорож закінчиться, їхні стосунки навряд чи будуть

колишніми, зникне взаємна повага, залишаючи міс­це неприязні.

Ельфійка поглянула на зображення, що передава­лося прихованою камерою, закріпленою над паса­жирським сидінням і залишилася задоволеною, по­бачивши Артеміса, який судорожно стискав поручні свого крісла. Або камера зламалась, або його облич­чя насправді було зеленого відтінку.

У Марокканській пустелі, трохи південніше Агадира, була розташована природна тріщина, де вики­дався тунельний газ, що проривався через шар піску, завтовшки в милю. Підтвердженням цього була від­мінність кольорів піску поряд із тріщиною, який розвіювався вітром незабаром після того, як газ ви­ривався назовні. Тисячолітній процес залишив на дюнах незвичайні червоні смуги, що, як вірили міс­цеві жителі, були кров’ю жертв Райсули, знаменито­го бандита двадцятого століття. Маловірогідно, щоб хтось іще, окрім самих жителів, вірив у таке пояс­нення, проте подібного роду запис мав гарний ви­гляд у путівнику і притягував туристів.

Холлі треба було провести шаттл через цю тріщи­ну. Для цього довелося закрити повітряні фільтри шаттлу, запобігаючи попаданню в них піску. Вона вела корабель практично наосліп, використовуючи для навігації тільки тривимірну модель тріщини. На щастя, ця частина шляху була недовгою і всього че­рез декілька секунд шаттл вирвався назустріч до африканського неба. Незважаючи на теплоізоляційну обшивку шаттлу, його пасажири незабаром почали відчувати спеку. Більше за всіх її відчував Діггумс. На відміну від інших видів Народу, гноми не були істотами, що мріяли повернутися на поверхню і ду­мали про теплі промені сонця, що зігріватимуть їх. Будь-яка поверхня, вища за рівень моря, викликала у них запаморочення.

Мульч голосно блювонув.

— Занадто високо. Мені це не подобається. Жар­ко, дуже жарко. Мені треба у ванну. Не впевнений, чим я там займатимуся, отже не варто йти за мною. Що б ви не почули, не смійте входити туди!

Якщо гном дає пораду подібного роду, з вашого боку було б розумно не ігнорувати її.

Холлі подала електричний імпульс, і електроста­тичний ефект очистив лобове скло, потім вона по­вернула ніс шаттлу на північний схід, у бік Феса. Якщо їм пощастить, вони ще зможуть вибити пере­могу з рук Артеміса молодшого, діставшись до місця зустрічі раніше за нього.

Вона увімкнула автопілот і розгорнула крісло до Артеміса, обличчя якого поверталося до його звич­ної блідості.

— Ти упевнений щодо місця зустрічі? — запитала вона.

Артеміс уже не був упевнений узагалі ні в чому, але він спробував привести думки до ладу.

— Я не впевнений, Холлі. Але я точно пам’ятаю, що обмін відбувся на шкіряному базарі у Фесі. При­наймні це перше місце, яке б я перевірив. Якщо Кронскі і моє альтер-его передумало, ми попряму­ємо в штаб-квартиру екстинкціоністів.

Холлі спохмурніла:

— Гм. Чи є у нас час, щоб устигнути? Час працює проти нас.

— Так, — погодився Артеміс, — час — наш голов­ний ворог.

Холлі взяла пульт від крихітного холодильника і повернулася до управління.

Артеміс вивчав її спину з точки зору мови жестів. Сутулі, закруглені плечі і схрещені на грудях руки. Було очевидно, що вона цим заперечує будь-яке спілкування з ним. Він повинен був зробити щось воістину геніальне, щоб виправдати себе в її очах.

Артеміс притиснув ніс до ілюмінатора, спосте­рігаючи спалахи світлих смуг Марокканської пус­телі.

Має бути дещо, що виправить положення. Щось таке, що зможе полегшити її страждання.

Після деяких роздумів він придумав.

Була людина, з якою Холлі не змогла попрощати­ся. Правда, він навряд чи зрадів би, якби його назва­ли людиною.


Поліцейська Плаза,

Небесне місто, ельфи


Командир Джуліус Рут був завалений документами, від ніг до кінчика його грибної сигари.

Зрозуміло у буквальному розумінні. Це все було збережено на спеціальному кристалі. Були спроби добитися того, щоб інформацію можна було зберіга­ти на будь-якому предметі. Починаючи від усіх мож­ливих рослин і закінчуючи... Та хоч би кінчиком тієї сигари, що звисала з рота у Джуліуса.

Він нічого не розумів з того, що стало його робо­тою. Він би з радістю зайнявся справжніми пробле­мами Легіону, а не цією нісенітницею. А проблем було багато.

По-перше, його старий ворог Мульч Діггумс. Кар­лик нібито глузував з нього. Його останніми розва­гами були викрадення шаттлів, а потім перепродаж їх, а також різного спорядження ельфам, що живуть на поверхні.

Окрім цього ще ці жаби кров псують. Декілька розумників-випускників зачарували роздуту тунель­ну жабу, і надали їй здатність розмовляти. Природ­но, фахівці з них були нікудишні, тому вони тільки надали жабам уміння лихословити. Тепер, через по­бічний ефект, усі жаби в окрузі щодня поливали гро­мадян брудом.

Гоблінські угрупування щодня набирали сил.

Тільки минулого тижня їхня патрульна машина була атакована під час патрулювання гоблінського міста.

Джуліус відкинувся назад, сидячи в стільці, що обертається, і дозволяючи диму від його сигари утворити хмару навколо його голови.

Були дні, коли він чітко знав, що йому потрібно робити. На жаль, цей день до таких не належав.

Кільце голограми на стелі задзвеніло. Вхідний дзвінок. Рут перевірив посвідчення особи того, що дзвонив.

Капітан Холлі.

Рут усміхнувся.

Його головним завданням завжди було стежити за порядком і гарантувати безпеку мирних жителів. І допомагають йому в цьому капітан Кельп, Фоулі і капітан Холлі.

Перша жінка в історії ЛЕП. Поки що її кар'єра була успішною. Хтозна, можливо, коли-небудь вона зможе стати головнокомандуючим.

Рут прибрав посмішку з обличчя. Капітан не по­винна сприймати його як доброго дідуся. Дисциплі­на передусім, і підлеглі мусять у першу чергу бояти­ся свого командира.

У кільці голограми з’явилася Холлі. Крут міг ви­разно бачити її, а ось вона його — ні, поки він не уві­йде до свого голографічного кола.

— Сподіваюся, в Гамбурзі ситуація під контролем?

Холлі мовчала, її руки мимоволі потягнулися до командира.

У її часі він був мертвий, убитий Опал Кобой, але тут він був таким, яким вона його пам’ятала.

Рут відкашлявся.

— Усе під контролем, капітан?

— Так. Звичайно, командире. Зараз усе гаразд, проте можна було б надіслати мені підмогу...

Рут відкинув, випустивши кільце диму.

— Нісенітниця. Ваш список говорить сам за себе. Ви ще жодного разу не провалювалися.

Холлі посміхнулася. «Ще жодного разу».

Рут придивився, він помітив щось.

— Ви зараз де перебуваєте? Чому я бачу африкан­ську пустелю?

Холлі відвернула приладову панель від ілюмінатора.

— Ні, я перебуваю в Гамбурзі, під прикриттям. Напевно несправності. Спорядження залишає бажа­ти кращого. Я збираюся задушити Фоулі, коли по­вернуся.

Джуліус не міг не посміхнутися на це, але дещо його насторожило.

— Чому ви вирішили нас узяти через голограму? Що з вашим комунікатором, адже набагато простіше було вийти зі мною на зв’язок через нього? Ви зна­єте, що спілкування за допомогою голограми, а вра­ховуючи, що зображення доставляється в центр Землі, — це недешеве задоволення?

Зображення Холлі опустило голову.

— Я тільки хотіла подякувати вам, командире.

Рут був здивований. Подякувати йому? За що? За місяці подвоєних навантажень і неможливих завдань?

— Ви дякуєте мені, капітан? Це насторожує. У та­кому разі я не упевнений, що роблю свою роботу правильно, якщо ельфійки дякують мені за це.

— Ви правильно виконуєте свою роботу. Нехай я раніше не розуміла цього і злилася на вас, але тепер я усвідомила, що ви для мене зробили і чого від мене хочете. Я вам обіцяю, що не дозволю зганьбити на­дану мені честь.

Рут був украй здивований, він був фактично зво­рушений.

Не щодня він стикався з такими щирими почут­тями.

— Я... Я приймаю вашу вдячність, і я вірю, що вона щира. Але я сподіваюся, що ви надалі не використову­ватимете дорогу голограму під час кожної місії.

— Зрозуміло, командире.

— І будьте обережні в Гамбурзі. Упевніться, що ваше спорядження в порядку.

— Усе буде в порядку, командире, — сказала Хол­лі, і Рут міг заприсягнутися, що цієї миті у неї були червоні очі.

— Що-небудь іще, капітане?

Холлі простягнула руку. Рут спочатку не зрозумів, чого вона хоче. Етикет голограми був дуже простий: обійми і рукостискання не заохочувалися. Врешті-решт, хто захоче обіймати галюцинацію?

Проте рука була простягнута.

— Побажайте мені удачі, командире.

Рут пробурчав. Якби таке прохання виходило від будь-якого іншого підлеглого, це здалось би йому підозрілим, але капітан Холлі завжди була щирою.

Він простягнув свою руку і відчув невелике поко­лювання там, де доторкнувся до руки Холлі.

— Щасти, капітан, — сказав він грубувато. —

І спробуйте з усім упоратися самотужки. Коли-небудь мене не буде поруч, щоб допомогти вам.

— Я все зроблю, командире. До побачення, — ска­зала Холлі, і потім вона пішла, але стриматися не змогла, Джуліус Рут міг поклястися, що він бачив, як сльози течуть по її щоках.

— Безглузда машина, — пробурчав він, — нехай Фоулі перевірить усю партію.

Холлі вийшла з голо-кабінету, який нагадував душ з гумовою фіранкою. Після натискання кнопки він сам склався в рюкзак Холлі.

Її очі були повні сліз, тому вона перемкнула шаттл на автопілот.

Артеміс скорчився в кріслі другого пілота.

— Мене пробачили?

Холлі кивнула.

— Так. Але не сподівайся, твій період поцілунків з ельфами закінчився.

— Я бачу, — сказав Артеміс.

— Це не жарт. Кінець так кінець.

— Я знаю, — мляво вимовив Артеміс.

Вони просиділи в тиші деякий час, спостерігаючи за невисокими горами за вікном, а потім Холлі на­хилилася і неголосно сказала:

— Дякую, Арті.

— Нема за що. Це була просто одна з моїх ідей.

Мульч шумно вийшов з ванни, потягуючись і хрюкаючи.

— О-о-о, це краще. Радійте, що стіни звукоізольовані.

Холлі здригнулася.

— Зачини двері і дай освіжувачу повітря викона­ти свою роботу.

Мульч поштовхом зачинив двері.

— Доки я був там, у мене був шанс подумати, самі розумієте, ситуація вдала.

— Я не думаю, що хочу чути про це.

Але Мульча ніщо не могло зупинити.

— Той лемур, за яким ми ганялися. Знаєте, кого він мені нагадує?

— Майора Рута, — сказала Холлі, посміхаючись.

— Так. Джуліус Рут у мініатюрі.

Вони перелетіли передгір’я Атласу і побачили Фес.

— Ось ми і на місці.

Холлі увімкнула щит шаттлу, і почався їхній спуск у Фес.


Загрузка...