КОЛИ наземна тварина потрапляє у воду, на мить вона відчуває замішання. І неважливо, хто це: людина або чарівна істота. Поверхня вибухає бризками, і всі почуття несподівано прокидаються. Уколи холоду, сповільнені рухи, в очах — розмиті кольори і вибухи бульбашок. Потік часу схожий на цю мить. Не можна сказати, що до подорожі через океан часу можна звикнути. До однієї річки двічі не увійдеш. Чаклун-демон Кван, у якого був найбільший досвід у плані подорожей у часі, написав у своїй автобіографії-бестселер, «Кван: Зараз — мій час»: «Подорож у часі схожа на політ через кишки гнома. Є дуже милі відрізки, де ти летиш вільно, а повернеш за ріг — і можна наштовхнутися на сморідну безвихідь. Проблема в тому, що часовий потік будується в основному на емоціях, він убирає в себе почуття оточення з реального часу, який він омиває. Якщо наштовхнешся на відрізок, в якому смердить, можна ручатися, що люди там когось убивають».
Артеміса і Холлі тягнуло через відрізок часу, в якому смерділо, що відповідало руйнуванню цілої екосистеми в Південній Америці. На собі вони відчули увесь жах тварин і навіть запах лісу, що обвуглився. Артеміс відчув, що Холлі губиться в урагані емоцій. Народ, на відміну від людей, чутливіший до навколишнього світу. Якщо Холлі втратить самовладання, то її атоми розсіються і будуть увібрані потоком часу.
— Сконцентруйся, Холлі, — скомандував Артеміс у часовий потік. — Згадай, хто ти і навіщо ти тут.
Це було важко для обох. Частки їхньої пам’яті вже були ослаблені подорожжю до чистилища, і спокуса розтанути в потоці часу була дуже велика.
Артеміс уявив свою матір, щоб зміцнити власну цілісність.
«Я знаю, де і коли я хочу опинитися, — думав він. — Точно де і коли...»
Родовий маєток Фаулів, приблизно вісім років тому
Артеміс і Холлі покинули потік часу і потрапили в кабінет десятилітнього Артеміса. З точки зору фізіології цей досвід подорожі в часі був м’яким, схожим на стрибок з низького старту на товстий килим, але з погляду емоцій саме ця подорож була схожа на десятихвилинний вихор найжахливіших спогадів їхнього життя. Правду кажуть, що двічі в один і той же потік часу увійти не можна.
Холлі плакала по своїй матері декілька хвилин, але, врешті-решт, постійне цокання старовинного підлогового годинника нагадало їй, де і в якому часі вона перебуває. Похитуючись, вона підвелась, роззирнулась і побачила, що Артеміс попрямував до шафи. Його вид підбадьорив її.
— Ба як ти розігнався, — сказала вона.
Артеміс рився в одязі, що висів на вішаках.
— Ясна річ, нічого не підійде, — бурчав він собі під ніс. — Усе занадто мале.
Холлі протиснулася до шафи.
— А мені підійде, — сказала вона, стягуючи з вішака темний костюм.
— Мій перший костюм, — з любов’ю промовив Артеміс. — Для різдвяної сімейної світлини. Я навіть не уявляв, як носити його. Пам’ятаю, як я хвилювався, коли мені його підганяли. Замовили заздалегідь у Zegna.
Холлі розірвала захисний поліетиленовий пакет. — Який довгий!
І тільки у цей момент Артеміс трохи отямився й усвідомив жарт Холлі.
— А що ти мала на увазі, коли сказала, що я розігнався?
Холлі розкрила стулку дверей так, щоб дзеркало відбивало профіль Артеміса.
— Подивися на себе, — сказала вона.
Артеміс подивився. У дзеркалі він побачив високого стрункого хлопця, з волоссям до плечей і навіть щетиною на підборідді.
— А, ясно.
— Дивуюся, що до тебе дійшло, — сказала Холлі. — Крізь таку-то шевелюру.
— Прискорене дорослішання. Побічний ефект подорожі в часі, — байдуже припустив Артеміс. — Коли ми повернемося, це має минути. — Він зробив паузу, очікуючи реакції Холлі.
— Тобі теж не завадить подивитися на себе в дзеркало. Змінився не лише я.
Холлі відштовхнула його вбік, думаючи, що він жартує, але її напівпосмішка зникла, коли вона побачила себе у дзеркалі. Це було її обличчя, але воно відрізнялося від колишнього, бракувало пари шрамів і пари десятиліть.
— Я помолодшала, — видихнула вона. — Помолодшала.
— Та ти не засмучуйся, — швидко сказав Артеміс. — Це тимчасово. Ми наче переодягнулися. Моя фізична зрілість, твоя молодість. Це зникне за секунду або дві, після того, як ми повернемося в потік часу.
Але Холлі засмутилася. Вона зрозуміла, як це сталося.
«Я думала про матір. Про наші останні години разом. Про те, якою я тоді була».
І тому вона так змінилася.
«Подивіться на мене. Тільки з Академії. За людськими термінами, навряд чи старша за Артеміса».
Чомусь ця думка її турбувала.
— Штани одягни, — огризнулася вона, застібаючи хрустку білу сорочку на шиї. — І продовжимо обговорювати твої теорії.
Артеміс скористався додатковими сантиметрами свого зросту, щоб стягнути з шафи велику коробку. У коробці акуратними шарами лежав одяг, призначений для однієї з благодійних установ Анджеліни Фаул. Він кинув Холлі сріблясту перуку.
— Костюмована вечірка в сімдесятих, — пояснив він. — Мені здається, я можу уявити, як моя мати вбиралася пілотом зорельота. А зараз прикрий свої загострені вуха.
— З капелюхом було б простіше, — сказала Холлі, натягуючи перуку на свій темно-рудий їжачок.
— Боюся, це невдала ідея, — зітхнув Артеміс, вибравши з одягу спортивний костюм. — Це не зовсім Харродс, але на якийсь час згодиться.
Легкі шкіряні мокасини Артеміса добре підійшли Холлі, в коробці також була пара батьківських кросівок, а ті, що були на ньому, здавлювали пальці.
— Добре, що ми одягнулися, ми ж ідемо красти мавпу, — заявила Холлі.
Артеміс закотив рукава спортивного костюма.
— Одягатися зовсім не обов’язково. Ми просто перечекаємо декілька хвилин, доти, доки моя мама майже впіймає Батлера, що крастиметься нагору з лемуром. Я пам’ятаю, як він просунув клітку через дверний отвір, а потім я відніс її назад нагору. Щойно сюди потрапить клітка, ми її схопимо, знімемо цей безглуздий одяг і повернемося до Номера Один.
Холлі поглянула на себе у дзеркало. У неї був вигляд охоронця президента з іншої планети.
— Звучить просто.
— Це і буде просто. Мабуть. Батлер тоді навіть у кабінет не заходив. Усе, що ми маємо зробити, — стояти тут і чекати.
— А як ти знайшов саме цей момент у часі?
Артеміс відкинув з лоба густу шевелюру, розплющивши сумні очі, що не збігалися за кольором.
— Слухай, — сказав він, указуючи вгору, кудись у стелю.
Холлі заправила за вухо пасмо срібного волосся, нахиливши голову в один бік, щоб напружити слух. Вона почула старовинний підлоговий годинник, биття сердець мандрівників у часі, але все це перекривав скрипучий істеричний голос.
— Мама, — сказав Артеміс, опустивши очі. — Це було вперше, коли вона мене не впізнала. Зараз вона погрожує зателефонувати до поліції. Через секунду вона бігтиме вниз до телефону і побачить Батлера.
І Холлі зрозуміла. Як син може забути такий момент? Це, напевно, було настільки ж легко, наскільки боляче.
— Я чітко пам’ятаю. Ми щойно повернулися з Ратдаунського парку, приватного зоопарку, і я подумав, що потрібно перевірити, як вона себе почуває перед відльотом у Марокко. Через місяць вона вже не зможе потурбуватися про себе.
Холлі стиснула його руку.
— Артемісе, все гаразд. Усе вже в минулому. Через декілька хвилин твоя мама отямиться. І любитиме тебе, як завжди любила.
Артеміс сумно кивнув. Він знав, що це — правда, але він також знав, що примара цього спогаду ніколи не покине його. На верхньому поверсі голос Анджеліни Фаул перемістився зі спальні поверхом вище, залишаючи по собі верескливі нотки. Артеміс притиснув Холлі до стіни.
— Батлер зараз підніматиметься сходами. Про всяк випадок нам потрібно триматися в тіні.
Холлі не могла не нервувати.
— Ти впевнений, що він залишиться зовні? Востаннє, коли я зустріла Батлера як ворога, зі мною був увесь ЛЕПрекон. Мені якось ніяково через те, що я озброєна тільки сріблястою перукою.
— Капітан, спокійно, — сказав Артеміс, несвідомо опікуючись нею. — Він залишиться зовні. Я це на власні очі бачив.
— Що на власні очі бачив? — запитав Батлер, з’явившись в отворі арки позаду них, пройшовши через суміжні двері спальні.
Артеміс відчув, як кров запульсувала в кінчиках його пальців. Як це могло статися? Усе пішло геть не так. Артеміс ніколи раніше не відчував на собі пильний погляд Батлера, і вперше в житті усвідомив, наскільки страхітливим міг бути його охоронець.
— А ви, дітки, рилися в шафі Фаулів, я дивлюся, — продовжив Батлер, не отримавши відповіді на своє питання. — Вам потрібен скандал або ви хочете піти по-тихому? Давайте я вам натякну: правильна відповідь — піти тихо.
«Магія — єдиний вихід», — усвідомила Холлі. Вона різко повернула своє підборіддя, щоб викликати свою чарівну силу. Якщо вона не може оглушити Батлера, то вона його загіпнотизує.
— Засни, людський сине, — співучо вимовила Холлі, наповнивши голос гіпнотизуючою силою. Але месмер — дракон з двома головами, тут потрібен і візуальний, і слуховий контакт.
Батлер чув чарівні слова, але через тінь візуальний контакт був неповним.
— Що?.. — здивовано запитав він, — Як ти...
У незграбного охоронця було досить часу зрозуміти, що його гіпнотизують. Якимсь чином ці дітки намагалися опанувати його волю. Він відсахнувся назад, ударившись плечем об арку.
— Засни, Батлере, — сказала маленька дитина в перуці пілота зоряного корабля.
«Вона знає мене?»
Це серйозно. У цієї парочки була інформація про охорону будинку, і вони все одно вирішили сюди забратися.
«Я повинен нейтралізувати їх до того, як відключуся, — думав Батлер. — Якщо я піддамся, молодий хазяїн Артеміс і місіс Фаул залишаться без захисту.»
У нього були два виходи: впасти на маленьких злодіїв або вистрілити в них з пістолета-транквілізатора, який він узяв на випадок запланованого викрадення тварини в Ратдаунському парку.
Він обрав другий. Принаймні, транквілізатори не задушать цих двох і не переламають їм кістки. Батлер відчував провину за своє рішення приспати парочку діточок, але невелику; врешті-решт, він працював на Артеміса Фаула і відмінно знав, наскільки небезпечними можуть бути діти.
Пілот зоряного корабля вийшов з тіні, і Батлер чітко побачив її очі. Одне блакитне, друге — золотисто-коричневе.
— Засни, Батлере, — знову мелодійно вимовила дівчина, знижуючи голос. — Повіки тяжчають. Спи.
«Вона мене гіпнотизує!» — усвідомив Батлер. Він намагався витягнути пістолет пальцями, які неначе спочатку опустили в розплавлений каучук, а потім обсипали кульковими підшипниками.
— Ти спи, — промимрив він, а потім вистрілив дівчині в стегно.. Холлі недовірливо втупилася на дротик, що стирчав з її ноги.
— Тільки не Батлер, — простогнала вона і рухнула на підлогу.
Свідомість одразу прояснилася.
Другий пронира не зрушив ні на сантиметр.
«Із цих двох маленька дівчинка — професіонал», — подумав Батлер підводячись і замислившись над тим, який вклад вносить нечесаний індивід у цей тандем.
Артеміс швидко зрозумів, що у нього немає іншого вибору, крім як сказати, хто він і спробувати домовитися з Батлером.
«Це буде важко. У мене немає ніяких доказів, окрім приблизної схожості зі мною, тільки молодшим».
Але він мав спробувати зробити це до того, як план рухне остаточно.
— Послухай, Батлере, — почав він. — Мені треба тобі дещо сказати...
Батлер не побажав почути продовження.
— Ні, ні, ні, — швидко промовив він, стріляючи Артемісу в плече. — Ні з ким із вас я більше не говоритиму.
Артеміс витягнув дротик, але було надто пізно. Крихітна капсула заспокійливого спорожніла.
— Батлере! — видихнув він, падаючи на коліна. — Ти в мене стріляв.
— Усі знають, як мене звуть, — зітхнув охоронець, нагинаючись, щоб перекинути пронир через плече.
— Я заінтригований, — промовив десятирічний Артеміс Фаул, оглядаючи двох індивідуумів у багажнику «Бентлі». — Тут сталося щось екстраординарне.
— Навряд чи екстраординарне, — сказав Батлер, перевіряючи пульс у дівчини. — Двійко злодіїв якимось чином пробралися в будинок.
— Вони обійшли всі охоронні пристрої. Датчики руху нічого не засікли?
— Нічого. Я просто наштовхнувся на них під час звичайного обходу. Ховалися в тіні, напнули обноски з шафи.
Артеміс потер підборіддя.
— Гм. Так ти не знайшов їхній одяг?
— Ані клаптика.
— Що означає, що вони пробралися сюди, обійшовши всі охоронні пристрої в нижній білизні.
— А це щось екстраординарне, — визнав Батлер.
Артеміс витягнув з кишені піджака ліхтарик у вигляді авторучки, посвітив ним на Холлі, примушуючи пасма її срібної перуки виблискувати, як дискотечна куля.
— Ось із цією щось не те. Дуже незвичайна структура кісток. Вилиці високі — слов’янські, напевно, а брови широкі й дитячі. Але пропорції голови і тулуба дорослі, недитячі.
Батлер пирхнув від сміху.
— Що, інопланетяни?
— Хлопець — людина, а вона — щось інше, — задумливо мовив Артеміс. — Можливо, генетична модифікація. Він направив пучок світла уздовж її вилиці. — Поглянь. Вуха загострені. Вражаюче.
Артеміса осяяло. Тут щось відбувається. Щось важливе. На таких обставинах можна неодмінно заробити купу грошей.
Він енергійно потер долоні.
— Відмінно. Але зараз це не повинно мене відволікати. У перспективі на цій дивній істоті можна зібрати статок, але в даний момент нам треба дістати лемура.
Батлер підупав духом, але приховав це, хлопнувши кришкою багажника. Він сподівався, що про мавпу забудуть.
— Я знаю декілька технік ведення бою, але жодна з них не дає захисту від мавпи.
— Батлере, це лемур. І я в курсі того, що ти вважаєш цю операцію нижчою за нашу гідність, але на кону життя мого батька.
— Звичайно, Артемісе. Як скажете.
— Точно. Отже, ось наш план. Ми попрямуємо до Ратдаунського парку, як запланували, а після завершення угоди з екстинкціоністами я зможу прийняти рішення, що робити з двома нашими гостями. Сподіваюся, у багажнику вони залишаться цілими й неушкодженими?
Батлер пирхнув.
— Ви жартуєте?
Артеміс не посміхнувся.
— Ти, напевно, помітив, Батлере, що жартую я рідко.
— Ви маєте рацію, молодий хазяїне. Ви не жартівник. Може, коли-небудь, еге ж?
— Ймовірно, коли я знайду батька.
— Так. Імовірно тоді. А щоб відповісти на ваше запитання... Це машина вашого батька, і в цьому багажнику побувало більше в’язнів, ніж ви відсвяткували своїх днів народження. Мафія, Тріада, Якудза, картель із Тихуани, Янголи Пекла. Назви банду, і хоча б двійко з неї провели ніч у цьому багажнику. Ваш батько спеціально його модифікував. Там є кондиціонер, нічник, м’яка підвіска і навіть питна вода.
— Він надійний? Згадай, наші полонені вже вломлювалися у будинок.
Батлер зачинив багажник.
— Титановий замок, посилені двері. Жодного виходу. Ці двоє будуть усередині доти, доки ми їх не випустимо.
— Чудово, — сказав Артеміс, прослизаючи на заднє сидіння «Бентлі». — Зараз мені треба трохи часу на цю маленьку справу, тому забудемо про них і зосередимося на лемурові.
— Чудово, — піддакнув Батлер, а потім прошепотів: — Справа мавп. Моя улюблена.
Ратдаунський парк, графство Віклоу, Ірландія
Попри те, що Холлі була на п’ять кілограмів легша від Артеміса, вона отямилася раніше за нього. Холлі зраділа пробудженню, оскільки їй наснився жахливий сон. Уві сні вона колінами і ліктями билася об металеві стінки багажника «Бентлі», і їй здавалося, що вона перебуває на підводному човні ЛЕПрекону.
Холлі лежала, скорчившись і примружившись у темряві. Вона намагалась здолати страх. Її мати загинула в металевій коробці, а тепер вона сама була усередині такої коробки.
Але саме думки про матір заспокоїли Холлі. Вона розплющила очі і стала очима і кінчиками пальців обстежувати обмежений простір. Незабаром вона виявила нічник, убудований в сталеву стіну. Вона клацнула ним і побачила Артеміса, який лежав, притулившись до металевої кришки багажника, що закруглялася за його рукою. Її власні ноги в позиченому взутті лежали на виблискуючому вигині надколісної дуги. Вони були всередині авто.
Артеміс застогнав, сіпнувся і розплющив очі.
— Продавайте долю Фонетікс, — випалив він, а потім згадав Батлера і дротик зі снодійним. — Холлі, Холлі?
Холлі поплескала його по нозі.
— Я в порядку, Артемісе, — сказала вона гномського на той випадок, якщо в автівці установлений жучок. — Я тут. Де ще мені бути?
Артеміс відсунувся у свій бік, забившись спиною, чорне волосся приховувало вираз його обличчя, і теж заговорив гномського.
— Нам укололи однакові дози транквілізатора, ти легша, а опритомніла швидше. Магія?
Бік, в якому було обличчя Холлі, тонув у глибокій тіні.
— Так, особлива магія Номера Один — штука сильна.
— Досить сильна, щоб витягнути нас звідси?
Холлі близько хвилини вивчала поверхню багажника, обмацуючи пальцями кожен зварний шов. Урешті-решт, вона похитала головою, срібляста перука засяяла.
— Жодного слабкого місця. Навіть вихідний отвір кондиціонера повністю заглушений. Виходу немає.
— Звичайно, немає, — сказав Артеміс. — Ми всередині «Бентлі». Багажник є сталевою коробкою з титановим замком. — Він глибоко вдихнув прохолодне повітря.
— Як це могло статися? Все по-іншому. Батлер мав залишити клітку в моєму кабінеті. Замість цього він проникає у спальню й усипляє і тебе, і мене. Зараз ми не знаємо, де ми і де лемур. Він уже у них?
Холлі притиснулася вухом до кришки багажника.
— Я знаю, де ми.
Зовні в повітрі відлунювали звуки тварин, що сопуть і хропуть.
— Ми поряд з тваринами. Думаю, це парк або зоопарк.
— Ратдаунський парк, — вигукнув Артеміс. — А цей факт говорить нам, що насправді у них немає лемура. Ситуація змінилася, план теж міняється.
Холлі замислилася.
— Артемісе, ситуація вийшла з-під нашого контролю. Можливо, настав час визнати поразку і повернутися додому, коли ти молодший приведеш нас до маєтку. Можливо, ти знайдеш ліки в майбутньому.
Артеміс чекав на цю пропозицію.
— Я це врахував. Лемур залишається нашим кращим варіантом, і ми за кілька кроків від нього. Дай мені п’ять хвилин, і я витягну нас звідси.
Зрозуміло, чому Холлі сумнівалася.
— П’ять хвилин? Навіть великий Артеміс Фаул не зможе зламати сталеву коробку за п’ять хвилин.
Артеміс прикрив очі, зосередився, намагаючись не звертати уваги на тісняву, пасма волосся, що лоскотали щоки, і щетину, яка колола підборіддя.
— Подумай про це, Артемісе, — нетерпляче сказала Холлі. — Ми застрягли.
Навіть у Мульча Діггумса, напевно, були б проблеми з таким замком, якби він, проходячи мимо, спробував би відімкнути його.
Артеміс повів бровою, роздратований цим утручанням. Але потім посмішка осяяла його обличчя. При їхньому освітленні це мало жахливий вигляд.
— Мульч Діггумс десь поруч, — прошепотів він. — Наскільки це можливо?
— Нуль, — сказала Холлі. — Абсолютно жодних шансів. Б’юся об заклад на свою пенсію.
Цієї миті щось або хтось зовні покрутив диск кодового замка на кришці багажника.
Холлі округлила очі.
— Ні. Тільки не зараз...
Артеміс самовдоволено посміхнувся.
— А яка у тебе пенсія?
— Я не вірю. Я відмовляюся вірити. Це неможливо.
Ще один поворот диска, за яким почувся легкий скрип і приглушені нецензурні вислови.
— Який горловий голос, — сказав Артеміс. — Дуже схоже на голос гнома.
— Це може бути Батлер, — почала сперечатися Холлі, розсерджена самовдоволеними висловлюваннями Артеміса.
— Лаються гномською. Навряд чи.
Металевий шум зовні посилився.
Шшшник. Чанк. Клакак.
І кришка багажника гойднулася вгору, відкриваючи шматок зоряного неба з мерехтливим силуетом оглядової вишки на його фоні. Брудна голова влізла в отвір, і показалися вимазані брудом неправильні риси обличчя. Таке обличчя може любити тільки мати, та й то, якщо вона короткозора. Темні, близько посаджені очі стирчали з густої бороди, яка трохи тремтіла, як водорість у течії. Зуби, великі і квадратні, здавалися ще більш непривабливими через велику комаху, яка сіпалася між двома корінними.
Це був, поза всяким сумнівом, Мульч Діггумс. Гном підчепив язиком нещасну комаху, а потім делікатно її пожував.
— Жужелиця, — кайфуючи від смаку, сказав він. — Leistus montanus. Чудовий букет! Тверда землиста оболонка, але коли вона лопається у роті, на піднебінні відчувається справжній вибух присмаків.
Він проковтнув нещасне створіння і, склавши нерівні губи в трубочку, смачно відригнув.
— Ніколи не відригуйте, коли ви в тунелі, — порадив він Артемісу й Холлі, настільки природно, неначе вони сиділи за круглим столиком у кафе. — Бруд іде вниз, а повітря — вгору. Погана ідея.
Холлі добре знала Мульча. Це базікання потрібне було для того, щоб відвернути увагу, поки він потайки оглядався.
— А зараз до справи, — врешті-решт сказав гном, викидаючи з бороди мертвий волосок, яким він зламував замок. — Здається, у мене є чоловічок та ельф, замкнені в авто. Тому я ставлю собі питання — а чи треба мені їх випускати?
— І що ти собі відповідаєш? — запитав Артеміс, ледве стримуючи нетерпіння.
Чорні очі Мульча заіскрилися в місячному світлі.
— Отже, Людина Бруду розуміє гномську. Цікаво. Тоді утям, людино. Я вас випущу, тільки-но отримаю свої гроші.
«Ага, — подумала Холлі. Уся справа в грошах. Ці двоє одного разу уклали угоду».
Холлі занадто довго терпіла цю в’язницю.
«Мульч мені ще не друг, — подумала вона, — тому немає потреби бути ввічливою».
Вона підтягнула коліна до підборіддя, упираючись обома руками в підлогу для того, щоб підстрибнути вище. Мульч зрозумів, що вона зібралася зробити.
— Гей, ельфійко, ні...
Але він не встиг нічого зробити, як кришка багажника вдарила його по обличчю. Гном упав назад у ту саму яму, з якої нещодавно вибрався, залишаючи по собі зіпсоване повітря і бруд.
Холлі видерлася по Артемісу на свіже повітря. Вона з жадністю дихала, піднявши своє обличчя вгору.
— Вибач, — сказала вона між вдихами. — Там мало місця. Я не люблю, коли мало місця.
— Клаустрофобія? — запитав Артеміс, вивалюючись із багажника.
Холлі кивнула.
— Була раніше. Я думала, що я її здолала. Але останнім часом...
У ямі, де був гном, почувся якийсь шум. Жахлива лайка і скрегіт. Холлі відразу ж отямилася, стрибнула в заглиблення і схопила Мульча до того, як він зміг відкрити щелепу і зникнути.
— Він може нам згодитися, — промукала вона, зв’язуючи протестуючого гнома. — І він нас бачив, це може нам зашкодити.
— Це незаконно, — заволав Мульч. — Ви з ЛЕПрекону.
Він зачепив бородою перуку Холлі і зірвав її.
— Я знаю тебе. Холлі. Капітан Шорт. Одна з улюблених підлеглих Джуліуса Рута.
Раптом опущені брови гнома злетіли в замішанні.
— Але це неможливо.
Артеміс ще не встиг порадити Холлі не ставити запитань, як вона запитала:
— Мульче, чому це неможливо?
Мульч не відповів, але його видав винуватий погляд, який він кинув через плече на потертий рюкзак, що висів за його спиною. Холлі вправно розвернула гнома і відкрила головне відділення сумки.
— О, а у нас тут скарб, — сказала вона, риючись у рюкзаку. — Медичний комплект, пайок, липучки.
І, поглянь, старий омнітул. — А потім вона розібрала вигравіюваний лазером напис на руків’ї. — Це мій старий омнітул.
Незважаючи на роки дружби, Холлі зі злістю накинулася на Мульча.
— Де ти його взяв? — закричала вона. — Як він у тебе опинився?
— Подарунок, — запинаючись, спробував пояснити Мульч. — Від мого... еее...
Він покосився на напис на основі.
— Від мами. Вона завжди називала мене Холлі, через мій, еее... колючий характер.
Артеміс ще не бачив Холлі настільки злою.
— Кажи, Діггумсе. Правду кажи!
Мульч подумував про бійку. Це можна було помітити в тому, як він скрутив пальці і вишкірив зуби, але все це швидко минуло, і до нього повернулася його звичайна пасивність.
— Я викрав цю дрібничку в Тарі, — признався він. — Я ж злодій, еге ж? Але я скажу на свій захист, що у мене було важке дитинство, яке вилилося в низьку самооцінку, яку я проеціював на інших, і карав їх, крадучи їхні речі. Тому істинна правда полягає в тому, що я жертва. І... я вибачаю себе.
Звичайне базікання Мульча нагадало Холлі її друга, яким він колись стане, і її гнів випарувався так само швидко, як і виник. Вона провела пальцем по вигравіюваному лазером напису.
— Мені подарувала його моя мама, — тихо вимовила вона. — Це був найнадійніший омнітул, який у мене був коли-небудь. А одного разу вночі в Гамбурзі мій полонений замкнувся в авто. Я потягнулася за зброєю, а вона зникла. Я втратила свого першого полоненого, і його упіймала людина. Командирові Руту довелося відправити для стирання пам’яті цілий загін техніків. Це була катастрофа. І весь цей час це був ти.
Мульч був спантеличений.
— Увесь цей час? Я витягнув його з особистої скриньки в Тарі годину тому. Я бачив тебе там. Що тут узагалі відбувається...
Потім Мульч примружився і ляснув у волохаті долоні.
— О боже, благослови мій відкидний клапан. Ви мандрівники в часі.
Холлі зрозуміла, що бовкнула зайве.
— Це нісенітниця.
А гном тим часом непомітно розгойдувався.
— Ні. Ні, так воно і є. Ви говорите про майбутнє в минулому часі. Ви відправили в минуле послання, щоб я прийшов сюди і витягнув вас звідси. — Мульч з підробленим жахом приклав руки до щік, — Те, що витворяєте ви, набагато більш протизаконне в порівнянні зі всім, що я коли-небудь робив. Тільки уявіть, яку я отримаю винагороду, якщо здам вас Джуліусові Руту.
— Відправили в минуле послання? — зі знущанням вимовила Холлі. — Це абсурд, чи не так, Артемісе?
— Звичайно, — підтвердив Артеміс. — Але навіть якби хто-небудь і захотів би відправити послання в минуле з майбутнього, куди і в який час вони б його відправили?
Мульч ткнув пальцем у Холлі.
— Поряд з її шафкою була розподільна коробка. У неї був такий вигляд, ніби її не чіпали роками. Я в неї заліз, тому що іноді всередині трапляються деякі цінні технічні штучки. А в цій не було, але був конверт, адресований саме мені. А в ньому записка, в якій мене просили прийти в це місце і звільнити вас.
Артеміс посміхнувся. Він був задоволений.
— Гадаю, за звільнення тобі обіцяли винагороду? Борода Мульча пожвавилася.
— Велику винагороду. Ні... Величезну винагороду.
— Величезну, еге ж? Дуже добре, ти її отримаєш.
— Коли? — з жадністю запитав Мульч.
— Скоро. Треба, щоб ти зробив мені ще одну послугу.
— Я знав це, — сказав гном крізь зуби. — Гроші вперед. Чому я повинен вам вірити?
Артеміс зробив крок уперед, звузив очі за пеленою темного волосся.
— А тобі не треба мені вірити, Мульче. Тобі треба мене боятися. Я — Людина Бруду з твого майбутнього, і в минулому я тебе теж зможу знайти, якщо ти не погодишся співпрацювати зі мною. Я знайшов тебе раз, і знову знайду. Наступного разу, коли ти залізеш у багажник, усередині на тебе чекатиме поліцейський з гарматою.
Мульч відчув, як почали закручуватися волоски на його бороді, а його борода рідко помилялася. Ще його бабуся приговорювала: «Довіряй своїй бороді, Мульче. Довіряй бороді». Ця людина була небезпечна, а у нього в житті і так вистачало проблем.
— Гаразд, Людино Бруду, — неохоче поступився він. — Ще одна послуга. І у тебе має бути купа золота для мене.
— Буде. Не бійся, мій колючий друже.
Гном був ображений до глибини душі.
— Не називай мене другом. Просто скажи мені. Що. Ти. Хочеш. Щоб. Я. Зробив.
— Просто слідуй своїй природі і викопай тунель. Мені треба викрасти лемура.
Мульч кивнув, неначе викрадення лемурів було найприроднішою річчю на світі.
— А у кого ми його крадемо?
— У мене.
Мульч спохмурнів, потім до нього дійшло.
— Ааа... Подорожі в часі і такі фокуси дозволяє, га? Холлі опустила омнітул у свою кишеню.
— Поговори мені ще, — сказала вона.