Глава 37

Катарина

Воскресенье, 24 декабря 2023 года

Последние несколько недель прошли в вихре свиданий с Алессандро, празднования его дня рождения, редких поздних завтраков с Айяной, ужинов с Касом, кучи работы, покупки подарков к праздникам и выяснения отношений с отделом кадров по поводу Анте.

К счастью, после проведенного расследования, пока он был в отпуске, выяснилось, что он делал подобные вещи и с некоторыми медсестрами, которые боялись что-либо сказать. Я не рада, что это случилось со мной, но я счастлива, что его удалось остановить. Его уволили, а все отчеты были отправлены в полицию, чтобы подтвердить историю, которую я им рассказала, вместе с фотографиями моих синяков.

Алессандро также в какой-то момент вернулся в "Рокко" и поговорил с барменом, который с радостью согласился сделать заявление о том, что он видел той ночью, что еще больше подтвердило достоверность моего отчета.

Облегчение, которое я испытала на встрече с отделом кадров, где присутствовал начальник полиции, чтобы заверить меня, что он не просто потеряет работу, было не похоже ни на что другое, что я когда-либо чувствовала. Двухтонный валун свалился с моей груди.

Я так готова к следующим нескольким дням. Доктор Хауэлл не отмечает никаких особых праздников, поэтому он сказал мне, что я могу взять отпуск с сочельника по двадцать шестое число, чтобы провести праздники с семьей Алессандро.

Я только что закончила собирать вещи, и меня трясет от волнения. С одной стороны, мне не терпится познакомиться с остальными членами его семьи, но с другой — я боюсь, что не понравлюсь им. Мы с Касом росли совсем не так, как Алессандро, поэтому я не стану обижаться на них, если они посчитают меня слишком неловкой или не впишущейся в семью. Я выбрала подарки для всех с помощью Алессандро и удвоила количество подарков для детей. Мне не терпится познакомиться с людьми, которые сделали его таким, какой он есть.

Я слышу стук в дверь, и прежде чем я выхожу, чтобы ответить, вижу, как Аияна бежит к ней, крича мне: — Я нашла!.

Она открывает дверь, одетая в черные термоколготки и бордовое платье-свитер длиной чуть ниже колена. Кас стоит в дверях вместе с Алессандро, оба несут черные сумки. Танк сидит у ног Але, на нем праздничный свитер с надписью "Feliz Navidog", и его хвост от волнения бьет по полу.

Спустя мгновение я встречаю их у двери, наклоняюсь, чтобы потискать Танка за щеки и поцеловать его в макушку.

Кас заходит внутрь, а Але идет следом.

— Вы, дамы, почти готовы? — спрашивает он нас.

— Я готова, осталось только надеть туфли. А вот твоя сестра? Она все еще не собралась, и когда я проверяла ее в последний раз, казалось, что она поселилась в мастерской Санты. Ее комната завалена подарками, и могу поспорить, что ни один из них не предназначен для нас.

Она говорит это весело, но игриво закатывает глаза на мою нервозность.

— Я просто пытаюсь произвести хорошее впечатление! — объясняю я и добавляю: — И заметь, я только что закончила собираться.

Я высовываю язык, когда Алессандро подходит ко мне и обнимает меня сзади.

— Ладно, дети, пойдемте, — говорит он, смеясь. Он понижает голос.

— Ты знаешь, что тебе не нужно было покупать так много подарков, Кэт; моя семья будет любить тебя, — серьезно говорит он мне.

— Ты так говоришь, но я уверена, что подарки увеличат мои шансы на их благосклонность, а я обожаю дарить подарки! Это даже веселее, чем получать их самому.

Он отпускает меня, качая головой. — Конечно, ты так говоришь.

Он ухмыляется, направляясь в мою комнату, чтобы взять сумку.

— Боже правый, женщина, нам придется сделать десять рейсов, чтобы спустить все это дерьмо вниз! — кричит он мне через плечо, когда видит огромную кучу подарков, каждый из которых аккуратно завернут и лежит в корзинах и бельевых корзинах на моей кровати.

Я следую за ним, по-детски топая. — Нет. Я позвонила Ральфу. Он привезет для меня тележку посыльного.

Через минуту раздается стук, и Кас открывает дверь. Как и обещал, тележка с посыльным ждет у двери, а Ральфа нет и в помине. Этот человек действительно похож на призрака. Очень милый, удивительно своевременный призрак.

Мы все работаем над загрузкой тележки, а когда заканчиваем, Але берет мой чемодан, а Кас — сумки Айяны. Да, я сказала "сумки", с «и»

— Тебе нужно было брать с собой два чемодана и сумку? Что, черт возьми, у тебя там вообще? — спрашиваю я.

— Скоро узнаешь. Кроме того, ты не можешь осуждать меня, мисс "Я выкупила весь торговый центр".

Мы все спускаемся вниз, как только наши квартиры запираются, и забираемся во внедорожник Каса. К счастью, в нем достаточно места для всех наших вещей, плюс подарки, которые я привезла.

Мы отправляемся в один из пригородов Филадельфии, и чуть больше чем через двадцать минут оказываемся перед великолепным трехэтажным особняком. Я вибрирую от нервной энергии, но я так взволнована встречей со всеми, что это перевешивает все мои тревожные чувства.

— Нам придется достать подарки после того, как мы все устроимся, может быть, мы сможем забрать их, когда все дети лягут спать сегодня вечером, — говорит нам Але, когда дверь распахивается и из нее высовываются три головы. Позади них раздаются крики, похожие на то, как маленькие дети кричат что-то о дяде Але. Похоже, они очень рады его приходу.

— Привет! — кричит с порога женщина, которую я узнаю как Чарли, сестру Але, и оживленно машет нам рукой.

Я одариваю ее яркой улыбкой и отвечаю на ее приветствие. В дверях стоят жена Чарли, Роза, и мама Алессандро, Глория. На их лицах сияют улыбки, и мне становится спокойно от того, как они рады встрече со мной.

Ребята несут наши вещи к двери, бросая их, чтобы обнять.

— Кассиан, ты все красивее и красивее с каждым разом, когда я тебя вижу! — говорит ему Глория, когда он наклоняется, чтобы обнять ее, сидящую в своем инвалидном кресле.

— Спасибо, миссис Де Лаурентис, вы еще более великолепны, чем в последний раз, когда я вас видел.

Мама Але заметно краснеет и, похлопав его по плечу, говорит: — Теперь ты понял, что я сказала: зови меня Глорией! Миссис Де Лаурентис — моя свекровь!

— Хорошо, Глория, — говорит Кас, подмигивая ей. Эта бедная женщина чуть ли не падает в обморок от обаяния моего брата. Его любят все женщины, и молодые, и старые. Это истина, которая прошла проверку временем.

Кас представляет Айяну группе, но Айяна уже знакома с Роуз, потому что они вместе работают в "BioMedics".

После того как все были представлены, женщины обращают свое внимание на меня. Я застыла, как олень, попавший в свет фар, ожидая, когда они сделают первый шаг. Внезапно я оказываюсь в гигантском групповом объятии, которое, похоже, происходит на коленях миссис Де Лаурентис, потому что именно она инициировала его, притянув меня к себе.

Чарли и Роуз отстраняются первыми, оставляя Глорию обнимать меня за щеки, пристально разглядывая. Она говорит: — Он говорил мне, что ты великолепна, но вау.

Она поднимает глаза на дочь, чтобы та согласилась.

— О, безусловно. Фотографии не передают твоей красоты, Кэт! А это витилиго? Так здорово! Мне всегда нравилась эта многомерность, но я никогда не видела, чтобы она влияла и на цвет волос.

Роуз более мягкая, чем Чарли, но и она высказывается, советуя: — Гипопигментация16 бровей и ресниц на самом деле называется полиозом17. Я видела это в учебниках, но никогда не видела лично. Глория права; она великолепна.

В Роуз есть что-то мягкое и занудное, что мне уже нравится. Я вижу, что мы можем стать хорошими друзьями.

— Да, кроме моей мамы, я никогда не встречала никого с этим. Хотя в интернете я вижу людей, которые это скрывают, так что, возможно, поэтому я никогда не замечала этого в реальной жизни. Мне это очень нравится, поэтому я никогда не беспокоилась, — говорю я, пожимая плечами.

Глория смотрит на Алессандро, который стоит в прихожей и наблюдает за нами с довольной улыбкой. — Мои внуки от вас двоих будут великолепны! Возможно, это будет лучшая партия!

Чарли и Роуз разражаются взрывами смеха, а мои глаза становятся большими от удивления.

— Мама! Не отпугивай ее, иначе у тебя не будет этих внуков. К тому же те, что есть сейчас в доме, прекрасны и так, большеголовые и все такое, — говорит он, хихикая.

— Нет, нет. Она права — твои дети, если ты решишь их родить, будут великолепны, а у этих малышей действительно большие головы. Я не представляю, как Ариэль вытолкнула Сэмми и Бенни, у этих мальчиков самые большие головы, которые я когда-либо видела.

Чарли очень напоминает мне Айяну: всегда болтает и никогда не бывает серьёзной. Качества, которые мне очень нравятся.

— Если мы тебя еще не спугнули, Кэт, заходи в дом. Я тут замерзла до смерти.

До сих пор мне удавалось пропускать мимо ушей все причудливые комментарии, но от слов мамы Але я застыла на месте, задыхаясь от смеха, который вырывает воздух из моих легких.

— О боже, — выдыхаю я между приступами смеха.

Все присоединяются к смеху, и когда я выпрямляюсь, Але обхватывает меня за плечи и ведет в дом. Мы проходим около десяти футов, и тут на Але налетает целая армия детей, набрасываясь на него и вцепляясь в ноги.

— Дядя Але! Наконец-то ты здесь! — кричит один из них, а за ним следует: — Ты видел его только на прошлой неделе, Бенни, хватит ныть, — кричит другой малыш, который, кажется, настроен более решительно.

Але взъерошивает волосы маленького мальчика — ему на вид лет девять или десять с копной вьющихся каштановых волос. — Сэмми, будь повежливее с Бенни.

— Извини, дядя Але, — говорит Сэмми, опустив глаза вниз.

— Что это за красотка, дядя Але? О, дамы!

Маленькая девочка, которую, как я знаю, зовут Арло по ее темным, прямым волосам и поразительным серым глазам, смотрит на нас с Айяной.

Я приседаю, чтобы оказаться на уровне глаз восьмилетней девочки.

— Вы, должно быть, Арло. Алессандро мне все о вас рассказал. Я Катарина, но вы можете звать меня Кэт.

Указывая за спину на Айяну, я продолжаю: — А это Айяна.

— Я тоже все о вас слышала! Это правда, что вы собираетесь выйти замуж за моего дядю?

Она взволнованно подпрыгивает, спотыкаясь о собственные ноги, как вдруг весь дом затихает, словно ожидая моего ответа. Арло даже не подозревает, какую бомбу она только что бросила.

— Если он правильно разыграет свои карты, то, возможно, когда-нибудь.

Я подмигиваю ей и слышу, как вокруг меня раздается хор вздохов.

Из кухни выходит высокий мужчина с черными волосами, одетый в черную футболку с V-образным вырезом, которая демонстрирует его татуированные руки и шею. На нем также фартук с розово-белыми рюшами и надписью "Kiss The Chef!" с огромным набором красных губ над грудью. Он выглядит как воплощение мужественности, и даже фартук не может этого изменить.

— Ладно, дети, пойдемте смотреть телевизор, чтобы взрослые тоже могли со всеми познакомиться. Прекратите приставать к Кэт, пока она не убежала с криками отсюда.

Он закатывает глаза и ведет детей в семейную комнату, где, как я теперь вижу, стоит телевизор с плоским экраном, настроенный на игру "Эльф".

Как только все дети оказываются на диване, он подходит ко мне и протягивает руки для объятий. Я делаю шаг в его объятия, чтобы мимолетно обнять его и поцеловать в каждую щеку.

— Вы, должно быть, очаровательная Кэт. А я Данте. Ты познакомилась с Сэмми и Бенни, они мои старшие. Моя жена Ариэль сейчас в одной из гостевых комнат кормит Лили, нашу младшую. Скоро они спустятся. Ариэль не может дождаться встречи с вами, она только об этом и говорила всю неделю.

Он одаривает меня теплой улыбкой, которая кажется контрастной по сравнению с его суровым взглядом. У него темные волосы, темные глаза, он весь в темных татуировках и темной одежде. Он загадка, но я напоминаю себе, что не стоит судить о книге по ее обложке.

— Кэт! Тащи свою тощую задницу на кухню и иди помоги мне начинить эти канноли, — зовет меня Глория. Никогда в жизни мне не говорили, что у меня тощий зад, но все бывает в первый раз. Вслед за Алессандро мы отправляемся на кухню. Прилавки заставлены подносами с домашним печеньем, ракушками канноли, бискотти и прочей выпечкой. Кажется, что прямо на этой кухне воплотилась в жизнь мечта об итальянской пекарне!

— Мне нужна помощь, чтобы наполнить эти канноли, а вы, похоже, из тех, кому нужно быть занятым, чтобы не чувствовать беспокойства, так что идите сюда.

Она подмахивает мне. Каким-то образом за пять минут ей удалось идеально определить мою личность. Мне становится интересно, как много Але рассказывал обо мне своей семье, и знакомое тепло наполняет мою грудь при этой мысли, особенно если он уже упоминал им о браке.

Она показывает мне, как выкладывать начинку из рикотты в каждую из раковин канноли, обмакивая концы в мелкую шоколадную крошку или дробленые фисташки. Мы вошли в ритм, и через несколько минут Але чмокает меня в щеку, после чего откланивается.

— Пойду отнесу детей на улицу поиграть в футбол. Кажется, я только что слышал, как приехали Джанни и Лука, так что если я смогу позвать Каса и Айяну, у нас будет полная команда.

— Развлекайся, — говорю я ему, прежде чем он выходит из кухни. Мгновение спустя на кухню входят Чарли и Роуз, а за ними следует великолепная рыжеволосая девушка, которая, как я предполагаю, является Ариэль.

Я быстро понимаю, что попала в засаду. Ариэль бросается ко мне и хватает меня за руки.

— Боже мой! Не могу поверить, что ты наконец-то здесь! Мы никогда не встречаемся с кем-то на свиданиях Але, — восторгается она в ответ на слова Роуз.

— Это потому, что Алессандро просто не ходит на свидания. Он ждет жену и все такое.

Она драматично размахивает руками.

— Вот именно, а значит, это еще большее событие! — продолжает Ариэль. Очевидно, что Роуз не в силах заглушить волнение, исходящее от Ариэль, и ее задор заразителен. — Кстати, я Ариэль! Как "Ар-и-эль".

Она произносит это имя для меня, чтобы убедиться, что я знаю, что ее зовут не Ариэль.

— А, поняла — Ариэль, потому что у нее рыжие волосы, — говорю я в шутку, потому что она сделала большое шоу из того, что ее имя не совпадает с именем диснеевской принцессы.

— Смешная девчонка, — говорит она, ухмыляясь, и я рад, что мне не пришлось объяснять шутку.

— Ладно, раз уж нас всех представили, давайте перейдем к делу. Расскажи нам все о себе, пока мой ратино не пришел и не увел тебя у нас.

— Ладно, мне двадцать восемь. Я родом из здешних мест, но переехала в Сан-Диего на учебу, а потом осталась, чтобы пройти стажировку по неврологии. Я ассистент врача и работаю в Philly Med в Центр-Сити. Если вы еще не догадались, мы с Касом близнецы, и я очень люблю суши, выпечку, собак и читать романтические книги.

По-моему, это все основные моменты, но я не уверена, что они ожидают от меня такой глубокой информации в начале нашей первой встречи. К счастью, я потренировалась в своем лифтинге, ожидая этого вопроса.

— Хм, — хмыкает Глория, оглядывая меня, прежде чем продолжить, — когда ты говоришь "романтические книги", вы имеете в виду "нечистоты"? Или романтику с закрытыми дверями?

Если бы я что-то пила, я бы выплюнула это на пол.

— Я начинаю, пока Чарли не прерывает меня.

— Мы не осуждаем, если ты читаешь закрытые романы. Мы не осуждаем, если ты читаешь закрытые романы, но мы вчетвером — шлюхи, так что было бы здорово, если бы мы включили тебя в наш ежемесячный книжный клуб.

Мои плечи расслабляются, несмотря на то что она называет себя и свою мать "шлюхами", но я уже люблю ее за это.

— Тогда я принимаю свои баллы и приглашение в этот книжный клуб. Я тоже "шлюха-шлюха", — говорю я ей, быстро понимая, что путь к сердцам этих женщин лежит через жестокую честность и полное отсутствие фильтра.

— Слава богу, потому что я полностью солгала. Мы бы точно осудили тебя, если бы они были закрыты!

Мы все смеемся, и мне становится все легче и легче расслабиться с этими женщинами. Они все такие искренние и непринужденные.

— Я, конечно, люблю, когда все медленно разгорается, но прочитать целую книгу и не найти в ней ничего пикантного? Мне кажется, что это просто расточительство, — объясняет Роуз.

— Я бы согласилась, но если секс наступает сразу, хотя бы между двумя главными героями, я, скорее всего, потеряю интерес. Я должна чего-то ждать с нетерпением, так что это тоже портит мне впечатление.

Они все со мной соглашаются, и мы продолжаем наполнять канноли.

— Ладно, тогда расскажите мне о самых постыдных детских воспоминаниях Алессандро, пока он не вернулся и не застал нас в заговоре против него, — говорю я притворно хриплым тоном.

В течение следующего часа все они сыпали историями из детства Але, рассказывая мне неловкие вещи о каждом из мальчиков. Так я узнала, откуда взялось прозвище rattino.

Когда Алессандро был маленьким, он был одержим Томом и Джерри и каждую ночь воровал кусочки сыра из холодильника, пряча их под кроватью, надеясь, что сможет дать Джерри преимущество, оставив ему что-нибудь съестное, чтобы он смог подготовиться к напряженному дню, когда будет убегать от Тома.

Глория обнаружила сыр через несколько месяцев, когда в дом забралась настоящая крыса, и его нашли под кроватью Але, вместе с кусочками сушеного сыра с плесенью.

Могу честно сказать, что это не то, что я ожидала услышать, но я и не разочарована этим.

Похоже, у него было очень насыщенное детство, наполненное такой любовью, и это объясняет, почему он такой ласковый и добрый во взрослой жизни.

Все направляются в дом с детьми, и все они покрыты грязью и тем, что осталось от травы на улице. Даже у Айяны грязь на лице и на голенях и локтях.

— Ребята, вы выглядите так, будто повалялись в куче грязи, идите в душ и будьте готовы к ужину через тридцать минут! — говорит им Глория, возвращаясь к помешиванию кастрюли Zuppa Toscana, которую она готовила на плите.

Загрузка...