Глава 6 Светская львица

Я вернулась домой не сразу, только когда услышала, как отъезжает карета Его Светлости. Да и после ещё посидела на скамейке, мысленно готовясь к тому мозговыносу, который устроит мне маменька.

В дом проникала крадучись, но стоило войти с террасы внутрь, щурясь от смены освещения, как тёмные силуэты родителей встретили меня на пороге. От неожиданности я ойкнула. Казалось, глаза матери подсвечиваются демоническим сиянием.

— Мама, послушай, — начала было я, но меня тут же перебили.

— Ну разве ты не умница?

— Я? Да, — растеряно пробормотала я. — А почему умница? Герцог же… уехал.

— Понятно, что помолвки не заключаются за один день, — продолжала мать, чуть ли не танцуя. — Но он вернётся завтра! Кто знает, может, завтрашний подарок будет ещё дороже? Наши дела пойдут на лад!

— Ну, если мы будем продавать подарки герцога…

— Зачем? — удивлённо уставилась на меня мать. — Жалованье, что он назначил твоему отцу как управляющему плантациями, весьма солидное!

Я вопросительно глянула на папу, и тот с улыбкой кивнул.

— Мы с герцогом Септимом заключили некоторые договорённости, — сказал он. — Пока что я буду заниматься всем, что не связано непосредственно с продажами. Более того, герцог милостиво согласился взять на себя наши долги перед Эрнестом.

— Ох, не к добру это, папа, — пробормотала я. — Ведь теперь мы просто должны не Крокембушу, а Феликсу.

— Он простит нам долги, когда вы поженитесь, — радостно причмокнула мать.

— Но ведь у бывшего жениха папа одалживал деньги с той же мыслью… — попыталась вразумить их я, но меня уже никто не слушал.

И глядя на довольные лица родителей, я не посмела дальше пытаться разрушить их хрупкое хорошее настроение. Наверное, всё и правда выглядело оптимистично: коллекторы к нам не придут, у отца снова есть источник дохода, и долговая яма, ещё вчера грозившая нам полным лишением имущества и потенциальным рабством, больше не маячила в нашем будущем.

Но неужели история с финалом моей предыдущей помолвки не научила их не доверять драконам?

Утром отец в приподнятом настроении собирался на своё новое место работы. Даже мама не ворчала и не обвиняла нас во всех грехах, так что и я невольно успокоилась.

— Ты едешь на плантации? — спросила я, ковыряя вилкой омлет. — Можно с тобой? Я хотела бы посмотреть на работу плантаций и, может, смогу помочь чем-то.

Папа снисходительно улыбнулся, и я впервые почувствовала себя маленькой и несведущей в его обществе.

— Лидия, работа — это не для юных девушек, — покачал он головой. — Позволь мужчинам заниматься делами, а сама составь компанию герцогу.

— Вот именно, это лучшее, чем ты можешь помочь семье, — промурлыкала маменька.

Надо же, какое единение! А я думала, они друг друга на дух не переносят. Я уныло опустила взгляд в тарелку. Хотелось напомнить отцу, чьими стараниями мы чуть не пошли по миру, а чьё умение заваривать чай привело герцога и его помощь к нашему порогу, но я решила не портить ему настроение.

Я знаю, они хотели, чтобы я встретила герцога во всеоружии, но в итоге настроение у меня было хуже некуда. Мама снова выбрала мне платье и прошипела:

— Не забывай улыбаться! А то герцог Септим может и передумать насчёт тебя.

— Он жаждет моей компании вовсе не из-за улыбки, — вяло возразила я.

— Это понятно, — фыркнула мама. — Всем им нужно только одно, а улыбка заставляет их думать, что ты будешь сговорчивее и дашь им желаемое быстрее других девушек. Так что улыбайся, Лидия! Но не давайся сразу. Подогрей в нём охотничий азарт, он же дракон!

Наставления мамы сработали. Правда, не так, как она ожидала. У меня окончательно пропало желание общаться хоть с кем-либо, и когда ровно в одиннадцать Феликс постучал в дверь, маме пришлось насильно тащить меня на первый этаж.

— А вот и Лидия! — приторным голосом воскликнула мама, впихивая меня в гостиную. — Заждалась вас, Ваша Светлость!

— Оно и видно, — бросил Феликс, исследуя моё лицо равнодушным взглядом.

Мои поджатые губы и насупленные брови говорили сами за себя. И даже вид охапки бархатно-красных роз, что с трудом удерживало двое слуг, меня не вдохновил.

— Я привёз вам букет, но даже не услышал спасибо. Не нравится? — спросил он.

— Повторяетесь, — ответила я ехидно, хоть мать и пыталась при помощи воспитательного тыканья локтем намекнуть мне, что с герцогами так не разговаривают. Но меня было не остановить. — Да и без камушков как-то скромно.

— Камушки имеются, просто в другом виде, — качнул он головой. — Но есть одна проблема. Ваш наряд выглядит слишком скромным для них.

— Простите, — я присела в издевательском реверансе. — Вряд ли наша семья способна купить наряды, что будут достойны взора Вашей Светлости.

— Я это предусмотрел, — невозмутимо кивнул герцог и повернулся к слуге. — Выпускайте модистку.

Почему-то мне живо представился кракен, утягивающий меня на дно океана платьев, и, честно говоря, по своей разрушительной мощи энергичная полная дама за пятьдесят, вдруг выпрыгнувшая на меня из коридора, мало от него отличалась. С ней было две помощницы и целая гора платьев в чехлах.

— Все эти наряды уникальны, — уверяла меня она. — За внезапный выезд герцог пообещал заплатить втридорога за каждое платье, что вы выберете. Как вам лиловое? Сандорский шёлк! А вот это? Рубиновый бархат с запада!

Эти наряды были совсем иного класса, сразу было видно. Произведения искусства, а не платья, и место им было в музее, а не на живом человеке. Мне стало неловко от такой роскоши, но под напором мадам Иттс я не смела возражать.

— Мне нравится лиловое, — согласилась я, и мадам Иттс торжественно кивнула.

А затем на кончиках её пальцев зажглись искорки, окружившие меня со всех сторон. Они подтягивали нитки и драпировку, подгоняя платье идеально по фигуре.

— Толковое платье магией не сшить, — делилась мадам Иттс. — Но вот подправить — пожалуйста. Как оно выгодно подчёркивает ваши солнечные волосы! Другие леди на приёме обзавидуются вам и будут спрашивать, у кого вы заказывали платье. Не стесняйтесь называть моё имя!

— На приёме? — переспросила я растеряно, но помощница мадам Иттс закрепила последнюю шляпную шпильку в моей причёске и отступила.

— Красавица!

— Наяда!

— Сама грация! — принялись расхваливать они наперебой.

Когда я спустилась вниз и вошла в гостиную, где мама развлекала дорогого гостя, Феликс тут же вскочил. Взгляд его загорелся, стоило дракону увидеть меня.

— Я знал, — слабо улыбнулся он. — Не сомневался, что выбор ваш падёт на него.

Он щёлкнул пальцами, и слуга подал бархатную коробочку. Феликс открыл её, демонстрируя мне ожерелье и серьги из сверкающих аметистов — комплект идеально подходил к платью. Признаться, у меня захватило дух.

— Я не могу принять это, — робко возразила я, хотя мама на фоне прожигала во мне дырку взглядом. — Это очень роскошный подарок.

— Какая девушка, такой и подарок, — усмехнулся Феликс, доставая ожерелье. — Позволите?

Надо отказаться… Но как же хотелось ощутить хоть на миг прохладу роскошного металла и камней на коже! И я малодушно повернулась спиной к дракону, чувствуя, как его пальцы ненароком касаются кожи, пока он застёгивал на мне украшение. Казалось, он одёргивал их, как от огня, когда задевал меня, но всё же прикосновения были неизбежны.

— Вы обворожительны, — прошептал он.

— В ваших словах нет искренности. Просто привычный знати рядовой комплимент, — тихонько вздохнула я.

— Я поработаю над искренностью, — хмыкнул Феликс. — Научусь вкладывать её столько, сколько вам потребуется. Мы можем ехать?

— Но куда?

— Это сюрприз, забыли?

Я бросила последний жалобный взгляд на мать, но та радостно помахала мне рукой. С чувством, будто иду на эшафот, я взошла в роскошный экипаж в компании равнодушного ящера. Чаю бы ему… Но мы уже отъехали, и кони несли нас в неизвестном направлении.

Без шляпки нельзя, без перчаток моветон, а с полузнакомым драконом в одной карете, значит, пожалуйста, если есть надежда упихнуть дочурку замуж. Хотя в нынешнем состоянии Феликс вряд ли собирался покушаться на мою девичью честь — казалось, ему куда интереснее вид за окном. Даже обидно стало, что все усилия мадам Иттс он оценил одним скупым комплиментом.

Казалось бы, мне грех жаловаться — я же не собиралась поддерживать попытки Феликса меня завоевать! Но ехать было неизвестно сколько, тишина потихоньку начинала напрягать, а дракон всё так же безучастно пялился в окно.

Меня захватила какая-то неуместная девчачья обида. Я в жизни так хорошо не выглядела, а он бесчувственный чурбан! И мне захотелось привлечь его внимание.

Я ёрзала, томно вздыхала, доставала веер и обмахивалась им, прятала, одёргивала юбку — всё впустую! Выдержка меня покинула.

— Вы не собираетесь со мной даже поговорить? — воскликнула я с претензией. — Мне казалось, это свидание!

Феликс повернулся ко мне с весьма довольным видом.

— Я мог бы начать разговор, но вы бы закатывали глаза и демонстрировали недовольство тем, что я куда-то вас тащу. А теперь, гляньте, стоило немного вас помариновать — и вы сами предложили пообщаться.

Я так и замерла с открытым ртом, переваривая информацию. Вот же проклятый манипулятор!

— Теперь я не скажу вам ни слова! — праведно возмутилась я, скрестила руки на груди и повернулась к окну.

Феликс загадочно рассмеялся и… никак не прокомментировал это. Я подождала, но он всё так же молчал. Мои выжидательные взгляды он игнорировал.

— Почему вы смеётесь?

— Ну вот, ваша молчанка продлилась минуту, — развеселился дракон. — Я это предвидел. Вы читали труды Сигизмунда Грейда?

— Нет, — буркнула я.

— Он изучает новомодное направление, психологию. Таких, как вы, он называет «экстравертами». Я читал его книги, весьма занимательно и помогает лучше понять людей. Было очевидно, что молчать вы не сможете. Вы непосредственны и общительны, Лидия.

— А вы, значит, интроверт?

— Верно. Так вы всё же читали?

Я призадумалась. Впервые слышала об этом авторе, но понятия мне были знакомы. Знать бы, откуда…

— Это же модно, наверняка зацепила краем уха разговоры в столице, — сама себе объяснила я.

Рассуждения об утерянной памяти всегда пугали меня. Мир казался одновременно незнакомым и знакомым, будто я сходила с ума. Пожалуй, с Феликсом делиться таким не стоило, да и вообще, подобное принято держать при себе.

Карета остановилась. Я тут же выглянула в окно, но мы стояли в чистом чайном поле.

— Здесь откроем портал, — пояснил герцог, и меня вдруг захватил неуёмный восторг.

При мне уже упоминали порталы, но я их не видела! Заметив мой засиявший взгляд, Феликс удивлённо приподнял бровь.

— Вы выглядите, как ребёнок, которому предстоит в первый раз использовать портальный камень.

Он сказал это так обыденно, что я почувствовала себя дурочкой. Почему-то мой мозг считал, что порталы — это что-то невероятное, и это было сложнее объяснить, чем мою осведомлённость в психологии.

— Я просто очень люблю их, — пробормотала я смущённо.

— Правда? Если вам доставляет это удовольствие, можем выйти из кареты и вы сами активируете камень.

— Можно? — восхитилась я и тут же растерялась. — А как?

Феликс открыл дверь кареты, выходя наружу. Я быстро последовала за ним, но дракон, обернувшись, не позволил мне спуститься со ступеньки на землю. В его глазах словно полыхнула молния.

— Лидия, — спросил он внезапно ласковым тоном. — Где вы росли?

— В смысле? Дома.

— А кажется, что в сарае. С собаками.

— Собак в сарае не держат.

— Видите, какое знание дела, — дёрнул бровью он. — Итак, демонстрирую в первый и последний раз.

Он протянул мне руку, и я задумчиво посмотрела в ладонь, думая, что в ней что-то есть, но там было пусто. Феликс очень тяжело вздохнул.

— Леди не выходит из кареты сама.

— Но я вполне способна…

— Верю, на многое. Но это этикет. И на будущее, леди не влезает в карету сама, придерживая юбки, охая и вертясь внутри, зашибая кавалера кринолином. Я смолчал, но попрошу вас по прибытию на место это учесть.

— О! — закивала я. — Учту, конечно. Если не захочу ненароком опозорить вас и тем самым убедить не охотиться за моим сердцем.

— Если вы делаете это нарочно, то вынужден вас огорчить: такой подход не работает. Если же вы ведёте себя таким образом неумышленно, напомните мне выписать вам преподавателя по этикету. Невесте герцога положено быть эталоном воспитания.

— Хорошо, что я не невеста герцога, — ехидно ответила я, и, проигнорировав его руку, нарочито неуклюже вывалилась из кареты, охая и придерживая юбки. А напоследок ещё и завертелась, задевая его кринолином. Чтобы знал, с кем связался, драконище поганое! Тоже мне франт.

— В нашем районе таких за гаражами бьют, — проворчала я тихонько.

— Что?

Я моргнула, выныривая из наваждения. Я и сама была не уверена, что сейчас произнесла.

— Говорю, я готова к демонстрации работы портального камня!

Феликс прищурился, но спорить не стал. На этот раз на его раскрытой ладони лежал плоский полупрозрачный камень. Всю его поверхность покрывала сложная руническая вязь.

— Возьмите, я помогу с активацией, — сказал дракон, становясь за моей спиной.

Мне снова показалось, что соприкосновение со мной даже через одежду вызывало у него напряжение. И не в том смысле, в каком оно должно возникать у молодых мужчин при контакте с симпатичной девушкой! Феликс словно каменел.

— Да вы же ненавидите прикосновения! — озарило меня. — Зачем вам тогда жениться?

— Лидия, камень. Сосредоточьтесь.

В активации порталов самым сложным оказалось быстро швырнуть камень вперёд, чтобы портал не открылся у нас под ногами, и мы не провалились вниз. Покорившись указаниям Феликса, я размахнулась и бросила горящий камень вперёд, и вдруг обнаружила, что я способна мощно метать предметы.

— Вас не назовёшь изнеженной барышней, — с некоторым удивлением отметил Феликс. — Впрочем, это было очевидно по тому, как вы лазаете по деревьям. Многие пытались покорить ту ветку, но лишь вам удалось это с ловкостью и грацией.

— Ну хоть что-то я сделаю с грацией, раз уж в карету заходить не получается, — ядовито ответила я.

К моему восторгу камень полыхнул в воздухе, а затем разлетелся на искры, и на его месте вспыхнула голубая воронка достаточного размера, чтобы в неё проехал наш экипаж. Ойкнув от неожиданности, я рассмеялась и захлопала в ладоши. Феликс усмехнулся.

— Вы дикарка.

— Почему это звучит, как комплимент? Искренний, спешу заметить, первый в вашем исполнении.

— Потому что вы прелестны в своей дикости. Поехали, — буркнул он.

Мы переглянулись, словно ковбои перед перестрелкой, а затем наперегонки бросились к карете. Юбка путалась в ногах, но я не уступала, и первая шмыгнула внутрь.

— Я должен подать вам руку! — воскликнул Феликс, бесцеремонно хватая меня за талию и вытягивая из кареты. Я хохотала и отбивалась, выскальзывая из его рук.

— Зачем вы мучаете себя? Вы же ненавидите трогать людей, признайте!

— Это… этикет, — растерялся он.

— Наплюйте! Здесь только я и ваши слуги, кто расскажет миру, что вы не подали даме руку?

Я вдруг обнаружила себя в его объятиях, хохочущей и раскрасневшейся, и он впервые казался расслабленным. Во время нашей потасовки его идеальная причёска утратила свой лоск, а на щеках горел румянец. Взгляд его лихорадочно исследовал моё лицо.

— Дикарка, — повторил он. — Вы бодрите не хуже вашего чая.

Он отпустил меня и отступил, позволяя залезть в карету так, как мне угодно. А я почувствовала, как краска смущения запоздало залила мои щёки.

Карета въехала в портал, выплёвывая нас на другой стороне. Я тут же забыла про смущение, во все глаза глядя на раскинувшуюся перед моими глазами картину.

Перед нами раскинулся огромный парк, поражающий свои великолепием. За кронами деревьев виднелся роскошный дворец, дорожки сверкали мрамором, фонтаны слепили золотом статуй. Вдалеке белели мачты кораблей. Кареты, что стояли здесь в ожидании своих пассажиров, ничуть не уступали экипажу Феликса. Всё это поражало настолько, что я нашла в себе силы лишь беспомощно распахнуть рот.

Дракон был доволен. Правда, мой шок он понял по-своему.

— Да, на фестиваль драгон-гала не достать пригласительные, но для меня это не проблема. Понимаю ваш трепет, ведь ваша семья никогда не удостаивалась чести побывать на нём. Здесь соберутся все сливки общества.

Я уже подала ему руку, чтобы всё же позволить вывести себя из кареты, как леди, и тут оступилась и неуклюже полетела в объятия Феликса.

— Если вы хотите прижаться ко мне, необязательно изображать падение, — приподнял бровь герцог.

— Да нет же, я просто… Ай, ну вас, — я резко отстранилась, одёргивая юбку. — Я от неожиданности. Если тут будут все, то мне тут быть как раз не стоит, учитывая мои сложности со Штангенциркулем.

Бровь Феликса изогнулась ещё сильнее, затем он задумчиво выдал:

— Да, штангенциркуль — это не так просто…

— Я про герцога.

— Ах, — Феликс чуть закатил глаза. — Поведайте мне тайну, Лидия, вы хоть раз повторились, называя вариации его фамилии?

— Нет, — я широко улыбнулась. — Даже про себя! Я внимательно слежу за этим. У меня и список заготовок есть, на случай внезапной встречи с ним!

Феликс тяжело вздохнул и подставил мне локоть. Он не говорил «дикарка», но я уловила эту мысль в свежем морском бризе.

Охрана не спросила у нас пригласительные, им хватило одного взгляда на Феликса, чтобы покорно расступиться. Мы прошествовали внутрь, и здесь, с высокой лестницы, я смогла рассмотреть это место во всей красе.

— Это прекрасно, — выдохнула я и вдруг почувствовала неимоверный прилив вдохновения. — Как бы я хотела создать чай, вкус которого напоминал бы этот момент и это место!

Феликс посмотрел на меня весьма заинтересованно.

— Скажите, какие вам нужны ингредиенты — и их достанут.

Я улыбнулась, предвкушая. Тёмно-синие глаза Феликса вдруг посмотрели на меня мягче, почти с симпатией — если он был на такое способен.

— В душе вы художник, Лидия. Но вы выбрали необычный холст и краски.

И снова естественный комплимент, и снова мои щёки предательски запылали! Ох, вне своей меланхолии Феликс мог быть просто обворожителен. Но вот он заприметил стайку каких-то девушек, стремительно приближающихся к нам, и лицо его мгновенно скисло. Он потянул меня за локоть, заставляя свернуть с основной дорожки на боковую, скрытую тенью деревьев.

— Оп, мизантроп! — хихикнула я. — Если вам так неприятно быть в обществе, зачем мы сюда притащились?

— Каждая леди мечтает попасть на драгон-галу, — словно заученный текст оттарабанил Феликс.

— Это в какой-то методичке написано? — поинтересовалась я. — Куда водить, какие цветы дарить, чтобы покорить сердце дамы?

— Женщины — комплексные личности, разве можно упихнуть способы их соблазнения в методичку? — изумился Феликс и добавил: — Это учебник, причём двухтомник.

Вот и думай, пошутил он или всерьёз. Учитывая его прямолинейность, мог и правда учебник купить. Я вздохнула.

— И как же учебник рекомендует развлекать даму на свидании?

Глаза Феликса полыхнули синим драконьим пламенем. Мне захотелось поёжиться. Одно я уже успела понять точно: если он что-то делал, то делал это с размахом.

— До того, как начнётся главный концерт вечера, драгон-гала предлагает множество развлечений для гостей, — сообщил он. — Торговые ряды с уникальными товарами, игры, катание на лодках, выставки, дегустации — дня не хватит, чтобы обойти всё. Посему, Лидия, на сегодняшний день вы должны следовать только одному правилу: на мне все доходы, на вас все расходы.

Он неисправим. Но раз уж я тут, почему бы не повеселиться? Указатели над дорожками подсказывали, в какой части парка притаились различные аттракционы. Их обещали великое множество, но на деле…

Всё упиралось в этот дурацкий этикет!

Я ждала сладкую вату и леденцы, но эта еда тут была не в чести. Только тарталетки из сухого пресного теста, зато с чёрной икрой. Вкусно, но мало — угощения были размером с ноготок!

Никакой ритмичной музыки — только завывания контрабаса и скрипки, никакой беготни и криков — только степенное расхаживание знати. Дамы придирчиво разглядывали наряды друг друга, кавалеры обсуждали доходы. Ни погрести на лодке, ни покататься на лошади самостоятельно тоже не давали: на лодках были гребцы, что неспешно вели их по каналу, а лошадей и вовсе водили под узду, пока очередная дама, неловко смеясь и прикрывая рот веером, сидела в дамском седле.

— Дамское седло! Что за издевательство! — прошипела я.

— Даме не положено, кхм-кхм, раздвигать ноги, — пояснил Феликс. — Неужели вас не обучали правильной езде?

— Какой правильной? Боком, как дурочка? — возмутилась я. — Нет, так не пойдёт! На первый взгляд тут куча развлечений, но на второй тут невероятно скучно. Верните свою книжку и потребуйте деньги назад: не каждая леди в восторге от галы.

— Вам скучно? — изумился дракон. — К каким же развлечениям вы привыкли?

— Я бы сказала, да вы же снова обзовёте меня дикаркой.

— Дайте угадаю… Например, ломать носы бывшим женихам. Такое вам по душе?

Я смущённо кашлянула.

— Вовсе нет, — пробормотала я.

— Правда? Славно. Значит, Эрнест идёт к нам вовсе не с целью поскандалить, верно?

Загрузка...