В молчании Холган собирается в поход: никогда мы не видели отца таким угрюмым. Только что у него похитили сына и он не может остаться дома, долг зовёт его перейти хребет и сразиться.
– Я пойду с тобой, – говорю.
– Нет, не пойдёшь, – отвечает.
– Ещё как пойду.
– Ты останешься дома и будешь присматривать за мамой, Бугом и сестрой.
Илея плачет и слёзы текут на мешок, в который она складывает вяленое скорпионье мясо и бурдюки с водой. Холган молча подходит к ней, берёт за плечи, прижимает к груди. Они стоят обнявшись, а мы с Бугом и Цилией смотрим на немую сцену прощания.
Холган не знает, вернётся ли, но всё равно уходит.
– Что происходит? – спрашивает сестра. – И где Вардис?
– Папа с Вардисом идут в поход, – говорю.
Сестра принимает мою ложь, но не успокаивается. Она чувствует: что-то не так.
Муж с женой прощаются и Холган выходит наружу, прихватив нож. Мы с Бугом следуем за ним к дому Шибы. Староста выходит к нему навстречу мрачнее ночи.
– Холган, – говорит, – я нашёл только двух людей тебе в помощь. Милона и Чемпина.
– Милона? Ему же за шестьдесят.
– Лира с бабкой когда-то вылечили его, вот он и хочет спасти девочку, пусть даже ценой жизни. Все остальные отказались. Ты же сам понимаешь – все боятся, никто не хочет идти против этих дикарей.
– Понимаю, – говорит.
– Это ужасно, но как есть.
– Ладно. Скажи Милону, его помощь мне не нужна – будет только замедлять. Мы пойдём вдвоём с Чемпином.
Холган с Шибой обнимаются как старые товарищи, мы с Бугом и Хобом смотрим на это и молчим.
Выходим на улицу, там уже топчется Чемпин с мешком за спиной и дубинкой на поясе. Суровый, бородатый, отец одиннадцати детей. Просто удивительно, что он согласился идти спасать не своего ребёнка, когда у тебя родных одиннадцать штук. Остальным бы поучиться такой смелости.
– Это, – говорит Холган мне и Бугу. – Идите домой, успокойте маму.
По очереди подходит к каждому из нас, обнимает, целует в макушку. Они с Чемпином уходят.
– Два человека – это же издевательство, – говорю. – Их там убьют.
– Да, – соглашается Хоб.
– Даже если на их стороне будет преимущество скрытности. Их всё равно мало.
– Никто больше не хочет, – мрачно замечает Буг. – Все испугались.
– Как ты войдёшь во вражескую деревню командой из двух человек? Никак. Холган идёт на смерть и знает это.
Смотрим на спины удаляющихся людей и не знаем, что нам делать. Идти домой спать? Мы не заснём. Ходить по деревне и искать других добровольцев? Это уже сделал староста. Не послушали его – не послушают и нас.
– Не знаю, как вы, – говорит Буг. – А я иду за своим братом.
– Я тоже, – отвечает Хоб. – Вардис и Лира – наша команда. Мы не можем бросить их каким-то уродам.
Так и случилось. Мы набрали еды со склада Шибы, запаслись водой и взяли с собой несколько кремниевых наконечников для копий, чтобы использовать их как ножи.
Мы отправились в путь вслед за Холганом и Чемпином на почтительном расстоянии, чтобы они нас не заметили, но чтобы иметь возможность их поддержать, когда настанет нужный момент.