Филис встречала меня в аэропорту Рино. Она пожала мне руку и, подставив щеку для поцелуя, сказала:
— У тебя усталый вид, Лью.
— И не говори. Зато ты, как всегда, обворожительна.
— Это требует все больших усилий: старею…
Во внезапно сгустившихся сумерках мы подошли к ее машине.
— Чем ты занимался в Иллинойсе? — спросила Филис. — Мне казалось, ты ведешь дело в Пэсифик-Пойнт.
— Это оно меня ведет, куда не лень. В Иллинойсе обнаружилось давнишнее убийство, тесно связанное с тем, что я распутываю. Пока ни о чем не спрашивай: на объяснения может уйти весь вечер, а у нас есть занятия поважнее.
— И то верно. В половине девятого вечера ты приглашен на обед в обществе миссис Салли Берк. Ты — мой старый приятель из Лос-Анджелеса, человек без определенных занятий.
— О, Филис, как тебе это удалось?
— Пустяки. Салли не прочь полопать на дармовщинку и к тому же не оставляет надежды снова выскочить замуж.
— Однако как ты с ней познакомилась?
— Подсела ненароком за ее столик в баре и наклюкалась вместе с ней. Точнее, сделала вид, что наклюкалась. Она спьяну много болтала про своего братца Джадсона. Может быть, как раз он тебе и нужен.
— Наверняка. Где он живет?
— На Южном пляже. Там, как ты знаешь, непросто отыскать человека. Эрни сейчас этим занимается.
— Ладно, вези меня к Салли, — выдохнул я.
— Да ты не волнуйся, — успокоила меня Филис. — Она симпатяга. Глупа, правда, но далеко не бездушна. Обожает брата.
Она хлопнула дверцей, включила мотор, и мы покатили в Рино — город, в котором со мной никогда не случалось ничего хорошего.
Миссис Салли Берк жила в старом двухэтажном доме на Райли-стрит. Филис высадила меня у подъезда и, взяв с меня слово, что после обеда я приду к ним в гости, уехала. Салли при полном параде ждала меня на лестничной клетке второго этажа. Лисьи шкуры, клипсы, брошки, высоченные каблуки, каштаново-рыжие волосы, цепкие карие глаза, непринужденная улыбка, приятные духи.
Я приветствовал ее и представился. Мне тут же было предложено называть свою новую знакомую просто по имени.
— Извините, что не приглашаю вас, но в доме страшный беспорядок, — проворковала Салли. — Воскресенье, все из рук валится, особенно после того, как я развелась с мужем… Филис говорит, что вы тоже разведены.
— Совершенно верно.
— Ну, вы, мужчины, переносите это легче. И все же, судя по вашему виду, вы нуждаетесь в женской заботе.
Она явно не собиралась терять времени зря, но работала на редкость топорно, беззастенчиво разглядывая мои грязноватые ботинки и костюм, в котором я спал во время перелета. Что касается собственно меня, то тут у нее не было причин для разочарования, коль скоро я смог подняться на второй этаж без посторонней помощи.
— Куда пойдем обедать? — спросила Салли. — Может, в «Риверсайд»?
Это был шикарный дорогой ресторан, и после пары коктейлей я перестал беречь деньги Алекса. В какой-то степени меня даже увлекла беседа с Салли. Она не жалела эпитетов, расписывая своего бывшего мужа, злодея и скрягу, который имел 25 тысяч годового дохода и тем не менее упорно уклонялся от выплаты ей содержания. По словам Салли, она уже давно отчаялась свести концы с концами, а особенно тяжко ей жилось сейчас, после того, как ее младший брат потерял тепленькое место в каком-то клубе.
— Джад — славный мальчик, — заявила она так, будто я только что назвал его негодяем. — Только невезучий до ужаса. Сперва его отчислили из футбольной команды, а потом дисквалифицировали и выгнали из тренеров. Подсидели, короче. Он сам мне так сказал. Вот ведь люди! Ну да бог с ними… А чем вы занимаетесь, Лью?
— У меня маленькое агентство в Голливуде.
— Ой, как интересно! Джад всегда мечтал стать актером. Говорят, у него прекрасные задатки. Кстати, он только на прошлой неделе был в Голливуде.
— Искал роль?
— Любую работу. На беду, у него нет никакой профессии, кроме диплома тренера. Может, вы ему что-нибудь присоветуете?
— С удовольствием поговорю с ним, — не кривя душой, сказал я.
— О, это можно устроить! — ничуть не удивившись моей покладистости, воскликнула она. — Джад сейчас у меня дома. Я позвоню и позову его сюда.
— Может быть, сначала пообедаем?
Поняв, что совершила тактическую ошибку, Салли не стала упорствовать и ограничилась тем, что обильно сдобрила обед рассказами о своем чудесном брате. Пить она не умела и к десерту уже едва ворочала языком, а в такси уснула у меня на плече. Я не стал возражать против такого рода интимности.
Я разбудил ее на Райли-стрит и доволок до квартиры, то и дело нагибаясь, чтобы поднять соскальзывающие на ступеньки лестницы лисьи шкурки. Салли была дородна, и, доперев ее до второго этажа, я чувствовал себя как полицейский, продежуривший два выходных дня в вытрезвителе.
Дверь квартиры открыл молодой человек в футболке и трико. Поддерживая висевшую на мне даму, я быстро оглядел его. Типичный бездельник, из тех, о ком говорят «ни рыба, ни мясо». Хорош собой, но глуповат, немного испорчен, немного растерян, немного опасен.
— Помочь? — спросил он меня.
— Не дури, — возмутилась Салли. — Я в порядке. Мистер Арчер, это мой брат Джадсон Фоули!
— Привет, — буркнул он. — Зря вы дали ей нализаться.
Фоули привычным жестом обхватил сестру за талию и потащил в ярко освещенную спальню, где уложил на громадную кровать. Погасив лампу, он вернулся в гостиную. То обстоятельство, что я еще не ушел, неприятно удивило его.
— Извините, мистер Арчер, или как вас там. Лавочка закрывается до утра.
— Вы не слишком-то гостеприимны.
— Ас какой радости мне бросаться вам на шею? Это ведь наша первая и последняя встреча.
— Вы уверены, что первая?
Он пристально оглядел меня, нервно почесал лысеющий лоб и мотнул головой.
— Если я и видел вас раньше, то, наверное, был пьян.
— Вы пили вечером в прошлую пятницу?
— В пятницу? Меня не было в Рино.
— Это я знаю. Мы встретились с вами в Пэсифик-Пойнт около девяти часов. Неподалеку от одного дома.
В его глазах мелькнул страх.
— Кто вы такой?!
— Ваш ночной преследователь. К сожалению, вы бегаете лучше меня: чтобы вас догнать, мне понадобилось целых двое суток.
— Вы из полиции? — тяжело дыша, спросил он.
— Частный сыщик.
Он сел в кресло и с силой сжал деревянные подлокотники.
— Вас Бредшоу подослал?
Вместо ответа я молча сбросил с одного из стульев какое-то тряпье и присел.
— Разве Бредшоу не сказал вам, что его вполне удовлетворили мои объяснения? Какого черта посылать сюда еще и сыщика! Вы, небось, и у сестры выпытывали, кто я и что?
— Выпытывать особо не пришлось.
— Лучше бы ей держать язык за зубами!
— Не валите с больной головы на здоровую, Джад.
— Я ни в чем не виноват! Бредшоу поверил, когда я рассказал ему все как было. По крайней мере, мне так показалось.
— Вы имеете в виду Роя Бредшоу?
— Кого ж еще? Он узнал меня той ночью, а я его — нет. Да и не до того мне было: не чаял ноги унести.
— Почему?
— А на кой черт мне неприятности с полицией?
— Что вы делали у Хелен?
— Ока вызвала меня из мотеля в Санта-Монике. Да какое там вызвала: она умоляла меня приехать и провести ночь в ее доме. Дело не в моих красивых глазах, просто Хелен боялась оставаться в одиночестве.
— Во сколько она вам позвонила?
— В семь или половине восьмого. Послушайте, зачем вы меня пытаете? Ведь Бредшоу уже все вам рассказал, не так, что ли? Надеетесь поймать меня на лжи?
— Хорошая мысль. Какую ложь вы имели в виду?
— Никакую! Это я так просто…
— Зачем вы побежали?
— Со страху. Хорош бы я был, если б меня застукали возле трупа с простреленной головой. Я услышал шум вашего мотора и перепугался. Это святая правда. Я ни в чем не виноват, уверяю вас. Хелен позвала на помощь, и я примчался. Она мне очень нравилась. С чего бы мне вдруг убивать человека, с которым у меня так много общего? Да и любого другого?
— Что же у вас с ней было общего?
— Ну… развлечения всякие, танцы… Да я сам чуть не сдох, когда увидел ее труп!
— Где и когда вы познакомились?
— Она жила в Рино прошлым летом, в этом доме, только этажом ниже. Сперва с ней подружилась Салли, а потом уж я. Мы вместе ездили на прогулки. Тогда у меня еще была машина, а потом я потерял работу. Пришлось продать…
— Почему вас уволили?
— Это долгая история, и Хелен тут ни при чем.
— Где вы работали?
— Зачем вам это знать?
— Я ведь так или иначе выясню, если надо. Расскажите лучше сами.
— Ну ладно. В одном клубе, кассиром. Немножко не повезло: сунул однажды нос, куда не надо.
— А потом вы стали искать работу в Лос-Анджелесе?
— Верно, только без толку. Но мне так или иначе придется отсюда уезжать.
— Почему?
— Не могу же я сидеть на шее у сестры!
— Хорошо, вернемся к пятнице. Откуда Хелен знала, что вы в мотеле «Санта-Моника»?
— Мы созванивались с ней в середине недели.
— Зачем?
— Чтобы встретиться и вместе провести время. Но ничего не вышло: в среду, когда я позвонил, у Хелен уже было назначено свидание с Бредшоу, они собирались на какой-то концерт. Хелен обещала перезвонить мне позже, что она и сделала в пятницу вечером.
— Что именно она сказала вам по телефону?
— Что кто-то угрожает ей убийством, и она боится. Никогда раньше не слыхал от нее таких речей. А еще она сказала, что кроме меня ей не к кому обратиться. Жаль, я приехал слишком поздно…
— Хелен и Бредшоу были близки?
— Не сказал бы, — осторожно ответил он. — По-моему, они познакомились случайно.
— Здесь, в Рино?
— А то где же?
— Мне казалось, что Бредшоу провел лето в Европе.
— Ничего подобного. Он был здесь. По крайней мере, весь август.
— Чем он тут занимался?
— Какой-то научной работой в невадском университете. Точнее сказать не могу. Да мы и были-то едва знакомы, честное слово.
— И несмотря на это он узнал вас в пятницу ночью, в густом тумане, а потом примчался сюда, чтобы учинить вам допрос?
— Так оно и было. Он приезжал сегодня утром. Вы мне верите?
— Прежде, чем ответить, я должен поговорить с Бредшоу. Где его найти?
— В мотеле «Лейквыо», на Северном пляже. Не знаю, правда, там он или уже уехал.
Я встал и открыл дверь.
— Ладно, Джад, сидите дома, а я пойду поищу его. И не вздумайте опять смотаться, если не хотите навлечь на себя еще большие подозрения.
Он с несчастным видом кивнул головой и отвернулся.