Эрни подвез меня до мотеля «Лейквью» — старинного здания в стиле калифорнийской готики, построенного где-то в начале века. Мне показалось странным, что Рой Бредшоу остановился в таком безобразном доме: это противоречило моим представлениям о его натуре.
Однако он оказался именно там. На мой вопрос о Бредшоу ночной портье ответил, доставая из кармана часы:
— Да, есть тут такой. Но сейчас уже поздно, и они спят.
— Они?
— Ну, он и его жена. Могу, конечно, подняться и вызвать его, коли вам такая нужда…
— Я сам. Доктор Бредшоу — мой близкий друг. В каком они номере?
— В тридцать первом.
Оставив Эрни внизу, я поднялся на третий этаж. Из-под двери номера 31 пробивалась полоска света, в комнате слышался приглушенный гул голосов. Я постучал. Наступила тишина, потом раздалось шлепанье ног, обутых в домашние тапочки.
— Кто там? — спросил из-за двери Рой Бредшоу.
— Арчер.
— Что вы здесь делаете?
— Хочу поговорить с вами.
— Может, отложим до утра?
— Нет, не отложим. Это касается Джадсона Фоули.
— Хорошо, сейчас оденусь.
Послышался быстрый обмен репликами. Женщина о чем-то просила, Бредшоу упирался. Наконец он открыл дверь и выскользнул в коридор, но я успел заметить сидевшую на застланной постели Лауру Сазерленд, румяную, простоволосую и прекрасную.
— Ну, теперь вы все знаете, — сказал Бредшоу. Он немного волновался, что не мешало ему пребывать в прекрасном расположении духа.
— Что я знаю? — спросил я.
— Это не какая-нибудь порочная связь, уверяю вас. Мы с Лаурой недавно поженились, но пока держим это в тайне. Вас я тоже прошу молчать.
— Зачем вся эта конспирация?
— На то есть свои причины. По правилам колледжа Лаура теперь должна оставить свой пост. Она и сама хочет уволиться, только чуть погодя. Кроме того, я еще не знаю, как рассказать обо всем матери.
— Простыми словами. Думаю, она переживет.
— Нет, это невозможно.
Из-за маменькиных денег, решил я, чувствуя, что начинаю невольно восхищаться Бредшоу. Не таким уж он оказался на поверку сухарем, как я поначалу думал.
Мы спустились вниз и прошли через вестибюль, где Эрни и ночной портье коротали время, дуясь в «девятку». Бар оказался мрачной комнатой, отделанной под пещеру и набитой вместо сталактитов посетителями. Мы сели за стойку. Бредшоу слегка хмурился, злясь на меня за проникновение в его тайну или же за то, что я стащил его с супружеского ложа.
— Ну, что там стряслось с Джадсоном Фоули? — Спросил он, заказав себе и мне по «бурбону».
— Он говорит, что в пятницу вы его опознали.
— Скорее, почувствовал, что это он.
— Почему же вы ничего не сказали мне? Это избавило бы меня от лишних трудов и расходов.
— Потому что был далеко не уверен в своей правоте.
— И специально приехали сюда, чтобы удостовериться?
— Вовсе нет. Мы с Лаурой давно мечтали вместе провести выходные, и конференция деканов дала нам такую возможность. Разговор с Фоули это, так сказать, побочная цель, хотя и важная. Утром я тщательно расспросил его и пришел к убеждению, что Фоули невиновен.
— В чем невиновен?
— В убийстве Хелен. Фоули поехал к ней, чтобы защитить по мере сил, но опоздал. У парня сдали нервы, и он бросился наутек, завидев нас.
— Чего же он испугался?
— Ложного обвинения. У него уже были неприятности с властями: что-то связанное с договорными футбольными матчами.
— Откуда вы знаете?
— Он сам мне сказал. Что же касается убийства, то к нему Фоули непричастен, я убежден в этом.
— Возможно, вы правы, и все же надо побольше о нем разузнать.
— Фоули был приятелем Хелен. Я пару раз видел его в одной с ней компании.
— В Рино?
— Да. Часть лета я провел в Неваде. Кстати, это второй факт моей биографии, который я не хотел бы афишировать.
— Вы были тут с Лаурой?
Он опустил глаза.
— Она жила со мной несколько недель, но мы еще не были женаты. Это решение дорого нам обошлось: для Лауры оно означало гибель карьеры, а для меня — конец жизни с матерью.
— Понимаю вас, и все же надо было рассказать мне о вашей встрече с Хелен и Фоули в прошлом месяце.
— Да, прошу прощения. Но я влюблен в Лауру и очень боюсь всего, что хотя бы косвенно угрожает нашему союзу.
— В каких отношениях были Хелен и Фоули?
— Не более, чем в дружеских. Откровенно говоря, меня это удивляло, я никак не мог взять в толк, чем он ее привлек. Возможно, тем, что был моложе.
— Хелен знала о вашей любви к Лауре?
— Нет, конечно.
Мы допили «бурбон». В холле Бредшоу нервно пожал мне руку и побежал вверх по лестнице, прыгая через две ступеньки.
— А я уже выяснил, что за дама приехала вместе с Бредшоу, — похвалился Эрни, когда мы вышли из мотеля и сели в машину.
— Это его жена.
— Вот как? А ты вроде говорил, что он холостяк.
— Я и сам только что узнал. Брак пока держится в тайне: Бредшоу боится расстроить мамочку и лишиться наследства.
Некоторое время Эрни молча крутил руль. Наконец я решился.
— Эрни, тебе придется провести проверку по линии Бредшоу.
— А что, разве женитьба превратила его в подозреваемого?
— Нет. По крайней мере пока. Однако он скрыл, что был в Рино прошлым летом и встречался тут с Хелен. Я хочу точно знать, чем он занимался тут в августе. Фоули он сказал, будто вел научную работу, но мне в это не верится.
— Почему?
— Человек, защищавший докторскую в Гарварде, скорее поедет заниматься наукой в Беркли или Стэнфорд. Кроме того, проверь и Фоули. Узнай точно, за что его выгнали с работы.
— Это будет нетрудно. Завтра же сделаю.
В этот вечер мы допоздна засиделись у Эрни. Кончилось тем, что уже под утро я громогласно читал хозяевам стихи о чреде ушедших в вечность дивных лет: уезжая от Хофмана, я по его настоянию захватил с собой журнал в рыжей обложке. У меня сложилось впечатление, что, давая мне его, старый полицейский преследовал какую-то еще неясную для меня цель.
Позже, уже лежа на кровати в комнате для гостей, я снова перелистал журнал и нашел еще одно стихотворение, всего восемь строк проникновенной любовной лирики, подписанных только инициалами Дж. Р. Б. Стихи мне понравились, и за завтраком я прочел их вслух. Филис с тоской призналась, что завидует женщине, которой они посвящены. В полдень Эрни отвез меня в аэропорт, и я сел на реактивный лайнер, вылетавший в Лос-Анджелес. В газете, купленной на борту, говорилось, что Томас Макджи разыскивается полицией для допроса по делу об убийстве Хелен Хагерти. Имя Долли Кинкайд не упоминалось вовсе.