ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ЛУКА

Солнце заливает мой кабинет, пока я просматриваю последние отчеты Коры Ноубл. Она только что прислала свою первоначальную оценку финансового состояния. Прошло полтора месяца с тех пор, как я заразился ею, и ее выводы все еще неубедительны. В своем электронном письме она говорит, что у нее все еще есть все предыдущие данные о финансировании для проверки.

Если она ничего не нашла, это должно быть хорошим знаком, верно?

Кратковременное стеснение возвращается в мою грудь.

Когда мои мысли начинают вращаться по спирали, меня прерывает громкий визг из ужасной общей кухни.

Почему в этом офисе так чертовски громко? Джоанна не инвестировала в звукоизоляцию?

Я иду по коридору, чтобы проверить шум.

Компания Plastech легко интегрировалась с командой, которую я назначил для проекта Ocean Tidy. Эйвери, кажется, особенно преуспевает в новой динамике. В течение ее первой недели здесь я поймал конец презентации, которую она давала, ее энергия соответствовала той оптимистичной уверенности, которую она привнесла в свое интервью. Это подтвердило принятое Мэтью и мной решение назначить Эйвери представителем команды. Ее способность сформулировать объединенную идею замечательна.

Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что еще она сделает за время своего пребывания здесь.

Я поворачиваю за угол на кухню, а там она стоит.

— Что ты делаешь?

Мой крик едва слышен из-за шума.

Бедра Эйвери упираются в стойку, а ее руки прижимаются к машине, которая, как я могу предположить, является древней кофемолкой.

Сегодня она в джинсах, джинсы плотно облегают ее изгибы. Это заставляет меня пересмотреть свое прежнее мнение о повседневной одежде в офисе, а не о том, что я когда-либо буду носить джинсы на работу. Но когда это делает Эйвери, я могу сделать исключение.

Шум прекращается. Я прочищаю горло и предупреждаю ее о своем присутствии. — Ты всегда такой громкий в такое раннее утро?

Вторую неделю подряд продолжается наше негласное соревнование в том, чтобы прибыть в офис первым. Она впереди на единицу, но сегодня утром я явно выиграл, приехав еще до восхода солнца.

— И тебе доброе утро, мистер Наварро.

Я прячу улыбку, видя, как легко слетает с ее языка буква «Р».

Я так облажался.

— Ты тренировалась.

Ее глаза встречаются с моими. — Может быть.

— Я думаю, что да.

У меня пересыхает в горле от этой мысли.

— Я не отказываюсь от вызова.

Сегодня волосы Эйвери собраны в высокий хвост, привлекая мое внимание к ее затылку. Я сжимаю пальцы от фантомного ощущения ее мягкой кожи в моих руках.

— Держу пари, что нет, — шепчу я себе под нос.

— Хм? она спрашивает.

Услышала ли она намеренный вызов от меня?

Ее глаза сканируют мое лицо. — Хорошая чепуха.

Что?

Моя рука поднимается к челюсти, и пальцы трутся о грубую щетину. Я знала, что что-то упустила, когда сегодня утром выбежала из своей квартиры.

Естественно, она не упускает шанса указать на мои недостатки.

Я пытаюсь отыграться. — Я пробую что-то новое.

— Это выглядит хорошо.

Она улыбается, но я отмахиваюсь от ее поддразнивания.

Она, должно быть, насмехается надо мной, верно?

Я присоединяюсь к Эйвери, наблюдая, как она черпает кофе из огромной кофемолки в многоразовый сетчатый фильтр. Надеюсь, эту штуку почистили.

Ее брови изгибаются, когда она наклоняет голову набок. Она смотрит на меня, прежде чем сменить тему. — Могу ли я просто сказать, что я так рада, что не получила работу здесь? Если бы я знала, что кофе будет таким ужасным, я бы никогда не подала заявку.

— Почему ты действительно подала заявку на работу здесь? Кроме Джоанны.

Эйвери вытаскивает из своей сумки чайник — настоящий чайник — прежде чем заглушить кратковременную тишину между нами краном. — Я забочусь об окружающей среде.

— Почему?

Она фыркает. — Ты ищешь повод, чтобы украсть?

— Я знаю, почему я здесь.

— Ну, это определенно не из-за кофе. Эйвери снова уклоняется от разговора.

Что ее подпитывает?

— Я всегда беру свой с улицы. Я упираюсь свободной рукой в кухонный стол.

— Я уверена, что больше людей хотели бы лучшего кофе в офисе.

— У тебя есть какие-нибудь рекомендации?

Она колеблется, словно не уверенная в том, что мой вопрос искренен.

— Есть очень классная кофемашина Grinder 9000. — Ее лицо светится. — У него есть вкусовые насадки и более двадцати вариантов латте!

— Интересное имя.

Эйвери смотрит на меня. — Сварить кофе самому лучше, чем покупать его. Знаете ли вы, что в кафе часто используют чашки с пластиковой подкладкой?

Я выношу свою переносную кружку на видное место. — Я ими не пользуюсь.

— Конечно.

— Руководство для сотрудников не рекомендует использовать одноразовые предметы.

— Ты должен приложить усилия, потому что тебе не все равно, — говорит она, убирая рассыпавшуюся кофейную гущу, пока ее напиток варится. — Не потому, что это есть в каком-то своде правил, я забочусь о правилах.

Она хрустит костяшками своих тонких пальцев и вздыхает. — Тебе не все равно, потому что тебе сказали.

— На самом деле меня воспитывали с заботой об окружающей среде.

Наше внимание к слову забота растет с каждым ударом.

— Но тебе так легко предположить во мне худшее.

— Нет, — говорит она.

Длинные ноги Эйвери легко несут ее по маленькой кухне. Она прислоняется затылком к стене, ее пальцы крутят часы на запястье. Она делает вид, что заваривание кофе более увлекательно, чем наш разговор.

— Скажи мне две хорошие вещи, которые ты думаешь обо мне, — бросаю я вызов.

— Хм?

— Помимо твоей одержимости моими костюмами.

Ее взгляд на мгновение поднимается вверх, и ко мне возвращается отчаянное разочарование.

Сколько раз ей нужно это сделать, прежде чем она поймет, что это что-то пробуждает во мне?

— Два хороших предположения, Эйвери.

Она колеблется, и мое сердце замирает от страха, что она ни в чем не признается.

Затем ее озорной взгляд встречается с моим.

— У тебя слабость к голубям.

Мои брови хмурятся в замешательстве. Я смотрю на ее коварную ухмылку и пытаюсь понять смысл ее слов.

Наконец до меня доходит.

— Ты видела меня в парке! Значит ли это, что ты бросила меня на растерзание стае собак?

— Что? Нет. — Она хихикает. — Я бы сама заплатила, чтобы растерзать тебя.

Мне нравится, как это звучит.

Я наклоняю голову вперед в провокации. Мое тело расслабляется у стойки, одна нога перекидывается через другую. Звук ее смеха быстро прекращается, и ее полные губы приоткрываются.

— Я оговорилась.

— Я определенно не стал бы взимать с вас плату за…

Она прерывает меня. — Фу. Ты такой раздражающий. Я сожалею, что пропустила тех собак, которые напали на тебя.

Я бросаю на нее косой взгляд. — Верно.

— Но я рада, что ты в порядке. Ее щеки становятся цвета клюквенного сока. — Я знаю, что щенки могут быть злыми.

— Они были размером со зверей! — восклицаю я, и она смеется.

У нас не было такого долгого уединения с тех пор, как мы поцеловались более двух недель назад. Отсутствие перерывов приветствуется.

— Хорошо, что-нибудь, что не имеет отношения к моему героическому спасению? Я утверждаю.

Глаза Эйвери пробегают по моему телу от мокасин к моему лицу. Она рассматривает меня, прежде чем ответить: Я думаю, твоя очередь. Ты можешь сказать обо мне что-нибудь хорошее?

Вместо того, чтобы ответить правдой — ты блестящая, великолепная, восхитительно упрямая, и мой список приятных вещей, которые я думаю о тебе, постоянно растет — я держу свой ответ двусмысленным. — Я не могу просто выбрать что-то одно.

Она пялится на меня через всю кухню и не может отомстить одним из своих фирменных остроумных замечаний.

Я нарушаю небольшую тишину между нами. — Я возьму еще один?

— Ты очень настойчив.

— Это не предположение. Это факт.

Она вздыхает и откидывает голову назад к стене. — Именно из-за твоего высокомерия я никогда не делаю тебе комплиментов вслух.

Я моргаю.

Она уже хотела сделать мне комплимент?

— Так вот, я хотела спросить, — говорит Эйвери, уводя разговор от своего признания. — Джоанна работает в другом офисе? Я редко вижу ее здесь.

— У генеральных директоров, как правило, плотный график. Я буду краток. Последнее, чего я хочу, так это рискнуть поделиться своими негативными взглядами на Джоанну. Эйвери смотрит на нее снизу вверх, поэтому ее может расстроить то, что Джоанна не такая уж замечательная.

— Ха, я надеялась воспользоваться тем, что я здесь, и получить шанс поучиться у нее.

— Джо очень занята.

Эйвери пожимает плечами и достает из кухонного шкафа кружку цвета слоновой кости. Trash Titans напечатан сбоку жирными бирюзовыми буквами.

— Почему ты выбрала именно его? — Я говорю.

Она смотрит на кружку, и я почти различаю намек на улыбку на ее лице. — Это? О, цвета мои любимые.

Я не могу сказать, шутит ли она со мной, или она действительно не знает.

— Это моя кружка.

— Не имела представления. Теперь очевидная ухмылка на ее лице наводит меня на мысль, что она знает точное происхождение моей кружки для уборщиков мусора.

Эйвери возвращается к прилавку и наливает кофе в керамическую посуду. Я подхожу к холодильнику, достаю пакет овсяного молока и ставлю рядом с ней.

Она смотрит на предложение. — Что то, что для?

— Я думал, ты так пьешь кофе.

— Да. Эйвери внимательно посмотрел на меня, прежде чем отвинтить крышку и плеснуть жидкость мне в кружку. От этого зрелища у меня между лопаток разливается тепло, и я тянусь, чтобы потереть затылок.

Я смотрю, как она возвращает коробку в холодильник, берет мою кружку, которую с улыбкой прижимает к губам, и двигаюсь по кухне вне досягаемости рук.

Мягкое подпрыгивание ее короткого хвостика следует за ней по комнате. И у меня возникает непрофессиональное желание обернуть его вокруг своей ладони и притянуть ее лицо к моему, еще раз срывая с ее губ нетерпеливые стоны.

Я на грани нарушения нашего соглашения игнорировать тот факт, что нашего поцелуя не было.

— Что? — она спрашивает.

Мое внимание снова возвращается к ней. Нежные изгибы ее бровей сведены вместе.

— Ничего такого.

— Почему у тебя такое выражение лица?

Я ухмыляюсь. — Я не могу просто наслаждаться тобой, госпожа Соко?

Она мгновение смотрит на меня. Лед между нами начинает таять.

— Возможно, тебе следует тратить меньше времени на то, чтобы развлекаться со мной, — говорит она, очевидно, приняв мою короткую паузу за другую игру, — и больше времени на то, чтобы заставить команду действительно полюбить тебя.

— Я им нравлюсь, — говорю я, скрывая защитный оттенок в своем тоне.

Она усмехается. — Когда тебе действительно удается покинуть свой угловой офис, твои собственные сотрудники убегают от тебя.

Я не так уж плох?

— Эй, Лука, Эйвери! Вот ты где. — Мэтью прерывает нас, и в комнату возвращается знакомый холодный воздух. — Присоединяйтесь к нам на этой встрече, если у тебя есть время.

— Да, встретимся там, — говорю я.

— Я закончу через минуту.

Кофе Эйвери испаряется в ее руках.

Мэтью выходит из комнаты.

Я отказываюсь признавать ее претензии. Я уверен, что нравлюсь команде Ocean Tidy. Это единственная группа, повторяющихся встреч которых я не боюсь. И не только потому, что Эйвери случайно присутствует. — Ну, я могу так взволновать кого-то из нашей команды, что он подпрыгнет со своего места. Нельзя не любить кого-то, если он делает тебя счастливым!

Эти слова заставляют ее задуматься, и я не знаю, о чем она думает. Эйвери, наконец, нарушает краткое молчание.

— Единственный способ поднять кого-то с места — это бежать по коридору и кричать, что там пожар.

Ну, это не имеет смысла. — Я бы просто включила пожарную сигнализацию.

Она закатывает глаза. — Держу пари, я смогу заставить хотя бы одного человека вскочить на ноги от радости в течение первых десяти минут нашей встречи.

— Это легко , — говорит она. — Я бы сделала это за три минуты.

— Так что у тебя не должно возникнуть проблем с согласием на пари.

Эйвери уважает меня. — Что я выиграю на этот раз?

— Новые кроссовки?

— Что не так с теми, что у меня есть?

— Это серьезный вопрос?

Уголки ее рта слегка припадают к земле, и я сожалею, что мои слова прозвучали так резко. Меня беспокоит только то, что ее изношенные кроссовки могут причинить какую-то травму.

Если бы я только мог обменять язык своего адвоката на что-нибудь — что угодно — более мягкое, я бы сделал это прямо сейчас.

— Я просто имел в виду, что они ужасны.

Ее хмурый взгляд превращается в ярость.

— Ужасная поддержка лодыжки. Я не могу разъяснить свой смысл.

Соберись, Лука.

Она никогда не передумает аннулировать наше соглашение, если я продолжу вести себя как мудак.

— Я хочу сжечь один из твоих галстуков, — невозмутимо говорит Эйвери.

— Серьезно? — спрашиваю я, но она не пытается торговаться. — Хорошо, но если я выиграю, расскажи мне еще одну приятную вещь, которую ты обо мне подумала.

— Три минуты. Один человек подпрыгнул со своего места от волнения.

— Он включен. Я поворачиваюсь и выхожу из кухни.

Насколько сложно заинтересовать этих людей? На прошлой неделе они прервали собрание, чтобы поболеть за спортивную команду, добившуюся чемпионства. Это первый раз, когда я жалею, что не поспеваю за спортом. Я вынимаю из кармана телефон и ищу в заголовках что-нибудь, что могло бы освежить память, но ничего не выделяется. Может быть, мне стоит позвонить Нико и попросить его о помощи.

Я вхожу в большой конференц-зал, который мы пока используем как общий офис. Здесь достаточно просторно, чтобы моя команда и Plastech могли работать вместе. Столы расположены вдоль окон от пола до потолка, а стол для переговоров и зона отдыха были объединены в центре комнаты.

Эйвери предположила, что предоставить всем доступ к дневному свету будет более продуктивно, и она не ошиблась. Я даже застал команду, любующуюся закатом вместе.

— Привет, ребята, — говорю я.

Все головы поворачиваются ко мне, на их лицах застыло озадаченное выражение.

Ладно, не такой реакции я ожидал. Может быть, я немного замерз.

Доктор Клермонт — или Хана, как она настаивает, чтобы я ее называл, — стоит рядом с сидящим Олли. Они практически одного роста, когда он сидит в кресле. Ее голос спешит, она повторяет информацию, пока он печатает на клавиатуре.

Роберт и Джейми, технологические гуру, молча смотрят на данные, отображаемые на их компьютерах, их головы украшают большие наушники-вкладыши. Пара невероятно умна, и в присутствии Роберта Джейми смягчил свои язвительные комментарии.

Мэтью сидит во главе стола в конференц-зале. Мне действительно нравится Мэтью; мы разделяем одни и те же решительные и трудолюбивые качества, которые нелегко даются многим лидерам.

Я смотрю на время на одном из компьютеров. Прошла минута, а я не заставил ни одного из них улыбнуться.

Хорошо.

Где будет сидеть Эйвери?

Я иду к гостиной, украшенной синими велюровыми сиденьями. Кажется, всем нравятся эти стулья, поэтому я решаю игнорировать свое обычное место за столом переговоров и присоединяюсь к этому болезненно неформальному месту для встреч.

Я провожу руками по своему ярко-синему костюму, расправляя складки. В прошлый раз, когда я сидел в одной из этих плюшевых вещей, голубой пух перешел на мой сшитый на заказ костюм Александра Амосу. Потребовалось несколько походов в химчистку, чтобы удалить ворс. Это чертовски раздражало.

Я сажусь. Треск статики наполняет воздух, и мое тело начинает скользить по мягкой ткани. Я крепко упираюсь руками в обе стороны ног, пытаясь удержаться, но продолжаю соскальзывать с велюрового сиденья.

Время идет.

— Итак, ты все смотрел бейсбольный матч прошлой ночью? — Я спрашиваю.

Олли единственный, кто ответил. — Ты имеешь в виду игру? С каких это пор ты занимаешься спортом?

Я упираюсь пятками в пол. Мой безупречный шерстяной костюм продолжает скользить по креслу. Я чувствую, как мой позвоночник сжимается в полукруг.

— Лука, ты в порядке? — Хана зовет. — Что ты делаешь там?

Ладно, больше не сидит.

Я вскакиваю со стула. Электрическая дорожка танцует на кончиках моих пальцев.

Где Эйвери? Она решила проиграть этот раунд?

— У меня есть объявление.

Мой голос гремит по комнате.

Все смотрят на меня, и я пытаюсь придумать что-нибудь интересное, чтобы поделиться с ними.

— На этой неделе мы получим новый принтер. Вы будете рады узнать, что в нем используется стопроцентно компостируемая бумага.

Это лучшее, что я мог придумать?

— Г-н. Наварро, я не хочу, чтобы все пошло не так. — Тихий голос Роберта дает о себе знать. — Но большая часть бумаги компостируется.

— Надеюсь, вы не доплачивали за это!

Олли вмешивается.

Я вздыхаю. — Я имел в виду, что бумага и принтер сделаны из переработанных материалов.

Комната погружается в недолгую тишину. Это не удалось. Я полагал, что они будут в восторге от устойчивого варианта.

— Доброе утро! Я принесла банановый хлеб.

Голос Эйвери доносится из дверного проема.

У меня не хватает времени, чтобы повернуться и посмотреть ей в лицо, как Олли выбегает со своего места, забирая тарелку из ее рук. Толстый кусок хлеба уже на пути к его рту. Эйвери кладет кусок бананового хлеба на принесенную с собой салфетку и подходит к моему месту.

— У меня осталась одна минута. Это жульничество, — говорю я тихим шепотом, не собираясь уступать. Я никак не собирался побеждать, но она не могла этого знать.

— Не будь обиженным неудачником, — улыбается она. — Откуси кусочек.

Она протягивает мне его.

Хлеб лежит там, надвигающийся полуденный сахарный крах ждет своего часа.

Это стоит того. Она предлагает это мне.

Я обращаюсь к ней. Кончики наших пальцев соприкасаются, и между нами проносится заряженная искра.

— Ой!

Эйвери взвизгивает. Она отдергивает руку, но мне удается схватить банановый хлеб, прежде чем он падает на пол.

Мое сердце сразу же замирает от того, как сильно она рвется от моего прикосновения.

— Эти проклятые стулья.

Я пытаюсь отыграться, но мне уже не терпится снова прикоснуться к ней.

— Все в порядке, — говорит она.

— Извиняюсь.

Вихрь ее карих глаз проводит линию от моего лица к почти скомканному банановому хлебу в моем кулаке. — Ты собираешься просто смотреть на это? Потому что я заберу свою мирную жертву обратно.

— Нет.

Я отдергиваю руки, защищаясь.

Снимаю салфетку с торта и подношу кусочек ко рту. Сразу же мои вкусовые рецепторы освещаются оттенками специй, корицы и мускатного ореха. Сладость более тонкая, чем у обычного бананового хлеба, и каждый кусочек становится все более восхитительным. На вкус как будто его вытащили из духовки несколько минут назад. Домашние ароматы вызывают у меня улыбку.

— Ты сделала это? — Я спрашиваю.

— Да.

— Это вкусно.

Я улыбаюсь ей.

Эйвери отвечает на мою улыбку и возвращается к Олли. Они раздают кусочки остальной команде.

С самой первой недели Plastech в офисе ORO я заметил, что каждый член их команды приносит угощения для команды Ocean Tidy. Я решил, что это просто привычка, которую они перенесли из своего коворкинга, и я избегал сладкого утреннего пикника, не желая начинать свой день, как избалованный малыш, набивая себя сладостями.

Но сейчас я смотрю, как наша команда роится вокруг Эйвери, как пчелы, защищающие свою королеву. Каждое из их лиц озарилось счастьем от ее внимательного жеста, а похвала за ее кулинарные способности наполняет комнату.

На этот раз вместо того, чтобы снова привлечь их внимание к собранию, я присоединяюсь к ним.

Загрузка...