ГЛАВА ПЕРВАЯ

ЭЙВЕРИ

“Иногда нужно схватить жизнь за шею и хорошенько ее задушить.”

Мой папа часто говорил это.

Он всегда переходил прямо к делу.

За исключением того, что прямо сейчас меня душат. И не в хорошем смысле.

Ровно тридцать минут назад я должна была быть на ключевом собеседовании при приеме на работу, которая могла бы стать началом карьеры моей мечты. Вместо этого я мчусь по Нью-Йорку в своих четырехдюймовых туфлях на шпильках, как испуганный страус, спасающийся от хищника.

Не по сезону палящая жара и высокая влажность заставляют пот струиться по моей спине. Мое верхнее белье промокло насквозь и напоминает водно-болотные угодья Пантанала, которые я посетила в Бразилии почти десять лет назад.

О, радость быть женщиной. Очень поздней женщиной.

Какая бы неудача ни проснулась со мной этим утром и заставила меня ввести неправильный адрес в мое приложение GPS, я хочу, чтобы она исчезла.

Ты слышишь меня, мир? Больше не надо!

Я делаю большой шаг на дорогу, и светофор тут же загорается красным. Несколько автомобилей визжат в мою сторону, и я поддаюсь их ярости, выпуская несколько ругательств в воздух над пятьдесят седьмой Восточной улицей.

Это Нью-Йорк.

Красный свет — это предложение , а не правило!

Хорошо, это определенно правило, и мне нужно не накручивать себя прямо сейчас. Последнее, что мне нужно, это бороться со слишком знакомой волной гнева по поводу моего дня.

Я глотаю густой воздух и стараюсь не захлебнуться ароматом мусора. Этот запах могут терпеть только люди, живущие здесь. Но я провела слишком много влажного лета в Новой Англии, очищая русла рек, чтобы бояться небольшого количества мусора.

Вдох. Выдох.

Спустя то, что кажется вечностью, я наконец вижу это: Океаническая исследовательская организация.

Небесно-голубые вывески ярко отображаются на навесе стеклянного здания Enviro, окруженного бетонными небоскребами, каждое крупное название отрасли, которое находится внутри, украшает вход. В 45-этажном здании процветают зеленые венчурные фонды, гуманитарные организации, некоммерческие организации и такие компании, как ORO.

Я провожу руками по своим ранее прямым волосам и заправляю блузку обратно в темно-синие брюки.

Над моей губой собирается еще больше пота, и я копаюсь в своей сумке, надеясь найти что-нибудь, чтобы вытереть его. Я просеиваю бездонную яму с бальзамами для губ, ручками и заметками из интервью.

Я действительно должна потратить некоторое время на чистку этой штуки.

Мои пальцы касаются старой обертки от жевательной резинки. Я выуживаю его и использую мятную пленку, чтобы вытереть влагу надо ртом. Пожилая женщина наблюдает с оттенком суждения. Честно говоря, мы разделяем ужас.

Я стараюсь оставаться позитивным, эта катастрофа дня может быть намного хуже. У меня все еще есть несколько глотков латте со льдом, и мои каблуки еще не растаяли в дымящемся тротуаре.

Эйвери: 2 — Невезение: 1

Я пробираюсь внутрь здания. В вестибюле выставлены огромные репродукции фотографий, на которых изображена группа белых медведей, дремлющих на леднике, и львы, рычащие на вершине уступа.

Бьюсь об заклад, они были сделаны известными фотографами журнала Global Planet , как и моим отцом. Эта мысль сразу портит мне настроение.

Игнорируй это. Глаза на приз, Эйвери.

Если бы я только могла видеть себя подростком сейчас: вся в поту, жужжащая от кофеина и в нескольких минутах от встречи с невероятной Джоанной Бенбарт.

Дочь миллиардера Чарльза Бенбарта и единственная наследница его огромного состояния, Джоанна не интересовалась частным инвестиционным бизнесом своего отца. Настоящая новаторская активистка, она оставила комфорт своей привилегированной жизни, чтобы основать Организацию океанических исследований. Ее компания объединяет инновации и пропаганду для решения самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются наши океаны.

Я надеюсь, что к тридцати годам я смогу сделать хотя бы часть того, что есть у нее. Всего пять лет, чтобы стать самой необыкновенной женщиной планеты.

Ничего страшного.

Вытаскивая из бумажника удостоверение личности, я спешу к стойке регистрации и мельком вижу бейдж с именем охранника.

— Привет, Тим, у меня собеседование в ORO в одиннадцать утра!

Тим смотрит на удостоверение личности, прежде чем что-то напечатать в компьютере.

— Простите, мэм, — говорит он. — У нас здесь указана только Авери Соко.

Конечно.

Я слишком громко смеюсь. — Это я! Обычная опечатка.

Это определенно не обычная опечатка.

Я допустила ошибку в своем имени в резюме?

Прежде чем я успеваю просмотреть фолиант, трубку берет Тим. Он что-то бормочет пронзительному голосу на другом конце линии, подозрительно глядя на меня.

Я похожа на мошенницу?

После нескольких обменов с телефонной трубкой Тим собирает достаточно доказательств моей личности и бизнеса здесь. Я стараюсь не смотреть на часы, но ловлю цифры 11:42.

Тим, наконец, возвращает мое удостоверение личности и направляет меня к лифту. Когда я пробираюсь мимо турникетов, я замечаю, что двери одной из машин открыты, и бегу к ней. Стук моих каблуков эхом разносится по вестибюлю, напоминая звук рассыпавшихся шариков.

— Пожалуйста, придержите дверь! — Я зову намеком человека, которого вижу внутри, но ворота начинают сливаться воедино. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

Внутри вырисовывается высокая темноволосая фигура, постоянно нажимающая на кнопку.

Я могу только предположить, что кнопка предназначена для закрытия дверей лифта перед женщинами, попавшими в беду.

Я останавливаюсь перед входом, в нескольких дюймах от придурка, одетого в темный костюм, выглядящий неоправданно дорогим.

Его пронзительные глаза встречаются с моими превосходным взглядом, который так легко кричит: “Я единственный владелец этого лифта, и я выиграл”.

На его луковидных губах появляется намек на ухмылку, прежде чем он скрывается из виду.

Фу!

Я стряхиваю с себя раздражение, подскакиваю к кнопке вызова и безостановочно нажимаю на нее. Другая машина прибывает целую вечность. Пока я жду, я вытаскиваю свой фолиант из сумки и просматриваю свое резюме. Тщательно отпечатанный заголовок гласит: Эйвери Соко. Я знала, что это не опечатка!

Я прижимаю фолиант к груди. Измученная, я смотрю на свое неопрятное отражение в металлических дверях. Несмотря на промокшую блузку и потрепанный вид, я все еще выгляжу профессионалом .

Наконец подъезжает еще одна машина. Я захожу внутрь и нахожу двадцать третий этаж. Последние капли моего латте кружатся в стеклянном стакане в моей руке.

Штаб ORO, я иду!

Кожаный портфель пробивает сталь, заставляя клетку снова открыться.

Нет, нет, нет.

Трое мужчин врываются в лифт, едва заметив мое присутствие. На вид им за тридцать. Все они в джинсах и выглядят такими же растрепанными, как и я.

— Извиняюсь! — выпаливает самый крупный из группы с сильным шотландским акцентом. — Мы опаздываем!

Я хочу крикнуть, что опаздывала первой . Вместо этого я сохраняю хладнокровие, подавляя насмешку.

Самый худой мужчина нажимает кнопку до места назначения, и группа продолжает светскую беседу, пока самый крупный из них не сообщит им, что их встреча на самом деле состоялась на шестнадцатом этаж. Не на пятнадцатом.

Прежде чем кто-либо успевает ответить, крупный мужчина протискивается мимо остальных и нажимает кнопку шестнадцатого этажа. Его движение отбрасывает его худощавого компаньона, спотыкаясь, на меня, и остатки моего латте проливаются на мои вещи.

Время останавливается, а моя блузка меняется с жемчужно-белой на темно-коричневую на моих глазах.

Желание закричать появляется у меня в горле, но единственное, что вырывается наружу, — это раздраженное «Почему?»

— Посмотри, что ты наделал, Олли! — ругает единственного мужчину в группе, который еще не говорил.

Олли смотрит на меня с жалостью и усмехается. — Извините, девушка.

Я сердито смотрю на него, не в силах понять, как у этого огромного человека хватает наглости смеяться над этим прискорбным обстоятельством.

— Это не смешно.

Предполагаемый лидер группы прочищает горло, вероятно, пытаясь разрядить обстановку. — Ты испортил ей всю рубашку.

— Я могу это исправить, Мэтти! — Олли говорит.

Его большие пальцы быстро начинают расстегивать застежки на его рубашке.

Мы все смотрим в ужасе.

Когда Олли доходит до третьей кнопки, Мэтти шлепает его по руке. — Соблазнение не вытащит тебя из этого беспорядка.

Я неохотно усмехнулась, узел в моей груди ослаб.

Все в порядке. Это просто небольшое пятно. Я просто немного опоздала.

— Нам очень жаль, — говорит Мэтти. Он указывает на худощавого мужчину, теперь неловко прижатого к противоположной стороне лифта. — Роберт, отдай ей свой свитер.

Роберт открывает рот, чтобы возразить, но Мэтти стреляет в него ледяным взглядом.

Неохотно Роберт стягивает свой серый свитер и протягивает его мне. Он протягивает руки, предлагая подержать мой фолиант, кофейную кружку и сумку, пока я борюсь со спасительной грацией своего нового топа. Пахнет цитрусовым моющим средством, и я натягиваю тканый материал на голову.

Я забираю свои вещи у Роберта и тепло улыбаюсь ему.

— Спасибо, — говорю я ему.

Олли слишком дружелюбно подмигивает мне и показывает большой палец вверх, как будто сделка удалась.

Лифт резко останавливается на шестнадцатом этаже, и двери открываются в приемную с вывеской Lemon Venture Capital.

— Нам очень жаль, — объявляет Мэтти.

Олли бросает на меня еще один извиняющийся взгляд, а затем из лифта выходят мальчики с плакатами о катастрофе.

Я запихиваю пропитанный кофе фолиант обратно в сумку и заправляю серый свитер в штаны. Я рада, что у Роберта такое же телосложение, как и у меня, потому что мой новый топ только стягивает запястья. Это определенно не тот наряд, который я хотела надеть сегодня, но он должен подойти.

Я делаю долгий глубокий вдох, затем выдыхаю раздражение внутри себя. Разлив латте не испортит мне день.

Я закрываю глаза в тишине перед тем, как двери на двадцать третьем этаже откроются.

Я получила это!

Наконец, выбравшись из ада, я попадаю в зал ожидания ORO с лазурными велюровыми кушетками. Синие и зеленые фрески с изображением диких океанских волн и красочных морских существ украшают стены. Мой взгляд падает на пол, и я вижу изображение белых, как кость, ракушек, украшающих плитку.

Администратор сидит за большим деревянным столом в центре комнаты. Она замечает меня и машет рукой.

Зарегистрировав меня, она ведет меня по коридорам ORO, которые так великолепны, как я всегда представляла. Все выставлены за стеклянными стенами, которые окаймляют каждый коридор. Сотрудники рассаживаются по разным зонам отдыха, сидя за своими ноутбуками или разговаривая со своими коллегами. Мимо проходят несколько человек в джинсах и фирменных толстовках, и я чувствую себя немного расфуфыренной. Но важны первые впечатления.

Наконец мы подходим к большому залу заседаний, где администратор проводит одной из многочисленных карт-ключей, которые она держит, и проводит меня внутрь.

— Подожди немного, — говорит она с зубастой улыбкой. — Я пойду за Джоанной.

Она закрывает за собой дверь и оставляет меня одного.

Окна от пола до потолка открывают потрясающий вид на центр Манхэттена. За почти три года моего пребывания в Нью-Йорке это может быть лучший вид на город, который я когда-либо видела. Мои губы изгибаются вверх. Моя удача, наконец, улучшилась после утреннего цирка.

Быстрый стук заставляет меня обратить внимание на дверь. Там, где я ожидаю найти Джоанну, стоит миниатюрная женщина. Она входит в комнату с беспроводной гарнитурой и желтым сарафаном, который не сочетается с торжественным выражением ее лица. Кажется, она примерно моего возраста, хотя медные кудри и большие глаза делают ее намного моложе.

— Мисс, Соко?

— Да, здравствуйте. — Я подхожу к ней и протягиваю руку. — Пожалуйста, зовите меня Эйвери.

— Меня зовут Молли Грин, и я главный исполнительный помощник в ORO.

Она дает мне мягкое рукопожатие. Доброта в ее голосе успокаивает мои опасения по поводу опоздания. — Нам придется перенести интервью на час назад. Не стесняйся пользоваться удобствами офиса, пока ждешь.

Ее глаза сканируют мой гардероб. — Тебе холодно?

Я знаю, что лучше всего притвориться, что огромный мужской свитер, который я ношу, не является чем-то необычным, но слова вылетают из моего рта прежде, чем я успеваю остановить их. — Под этой штукой гигантское кофейное пятно.

Почему я так сказала?

Прежде чем я успеваю забрать свою смехотворную долю, Молли делает шаг ближе.

— Я не такая высокая, как ты, — она рассматривает меня, — но мы примерно одного роста.

— Эм, этого не может быть.

Я не пытаюсь скрыть свой скептицизм. Она на целый фут ниже меня.

— Может, я и маленькая, но у меня длинный торс. — Она хихикает, снова глядя на меня. — Позволь мне взять одну из моих запасных блузок, чтобы ты переоделась.

Мое сердце согревает благодарность. — Ты уверена?

— Да, не беспокойся об этом. Молли вежливо мне улыбается и идет к двери.

— Хватит говорить мне, что в этом лотке нет бумаги! — Я кричу, как будто машина спорит со мной.

После того, как я переоделась в новый топ, который очень плотно облегает мои плечи, я вытерла свой ноутбук запачканной блузкой, а затем подняла свои записи. Мне нужно было их перепечатать. Найти копировальную комнату с принтером было легко, но заставить принтер работать — совсем другая история.

Я наклоняюсь, пытаясь щелкнуть случайные кнопки, но получаю то же кричащее сообщение об ошибке.

Нет бумаги.

Сквозь шум шаги входят в копировальную комнату.

— У нашей типографии нет средств, чтобы защитить себя от буйных женщин, — протягивает низкий голос позади меня, вызывая раздражающую дрожь по моей спине.

— Позволь мне исправить это. Мужская рука протягивается через мое плечо.

— Я поняла.

Я дергаю пальцы незнакомца и поворачиваюсь, чтобы противостоять всезнайке позади меня.

Придурок возвышается надо мной, его широкие плечи занимают большую часть пустой копировальной комнаты. Я сравнительно выше большинства мужчин, но он все еще ухитряется смотреть на меня сверху вниз, даже если я стою на каблуках. Я наклоняю голову назад, чтобы хорошенько рассмотреть этого парня.

Мой желудок кувыркается.

Всего в нескольких дюймах от меня стоит человек, который закрыл двери лифта перед моим носом.

Ты ! — Я задыхаюсь, когда встречаюсь с его карими глазами.

Пара густых темных бровей весело приподнимается, а его губы изгибаются в тонкой ухмылке. Острая челюсть дополняет его мужские черты.

Он очень, очень мужественный.

Типа, такой мужественный, которого они выбрали, чтобы сыграть задумчивого злодея в фильме. Может быть, именно для этого он здесь: снять рекламный ролик для ORO, где он плохой парень, как один из тех крупных нефтяных лоббистов, а Джоанна побеждает его одной из своих мотивационных речей.

Я бы хотела это увидеть.

Мое внимание возвращается к тому, как моя одолженная блузка растягивается на груди. Ткань вокруг пуговиц еле держится. Я начинаю чувствовать себя особенно уязвимой.

Мы смотрим друг на друга целую минуту слишком долго, а затем урчит принтер, отвлекая мое внимание от него.

Примечания к презентации. Джоанна Бенбарт. Работа мечты.

— Ты печатаешь не из того лотка. Он снова тянется ко мне, не пытаясь признать нашу предыдущую стычку.

— Там написано печатать из лотка номер один. Я смотрю на машину, отталкивая его локтем. — В лотке номер один есть бумага!

Он тихонько усмехается, и впервые я замечаю теплоту в его темных глазах, которая напоминает мне кленовые деревья дома в Вермонте.

Если бы не вопиющее высокомерие в его чертах, он был бы чем-то привлекателен.

— Я знаю, что делаю, — заявляет он. Я улавливаю еще один намек на его улыбку, когда он обходит меня и нажимает кнопку на принтере.

Хорошо, кого я обманываю?

Этот мужчина красив в том смысле, что кричит, что он никогда не старается слишком сильно, прежде чем кто-то попадется на его таинственный, самодовольный поступок.

— Спасибо, но я могу понять. Я поворачиваюсь лицом к древнему технологическому чудовищу передо мной, но машина медленно оживает. Эта вещь странно неуместна для офиса, который кажется таким современным.

— Тогда поторопись, — говорит он слишком резко, на мой вкус. — Это единственный принтер во всем офисе, а ты задерживаешь очередь.

— Просто чтобы ты знал, это ужасный способ извиниться перед кем-то после того, как ты закрыл перед ним двери лифта.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Его отказ признать свою роль в моем утре заставил мою челюсть напрячься.

Мужчина стоит рядом со мной, как будто у него нет ничего лучше, чем проводить свой день, кроме как смотреть, как бумага выходит из принтера. Кажется, он действительно починил эту чертову штуку.

Я делаю глубокий вдох, чтобы заполнить тишину, и слабый намек на древесный лесной мускус щекочет мой нос. Это не только отвлекает.

Я выдыхаю. — Ты можешь вернуться через несколько минут?

— Нет, — говорит он. Его острый взгляд снова вызывает во мне раздражение.

— Хорошо, — отвечаю я и перекидываю волосы через плечо.

— Я не видел тебя в офисе. Ты новенькая?

В его глубоком голосе слышно искреннее любопытство.

— У меня сегодня встреча с Джоанной Бенбарт.

— Оу.

Его брови хмурятся, прежде чем он делает небольшой шаг в сторону от меня.

Я не совсем уверена, что вызвало внезапное изменение его властной позы, но он не выходит из комнаты. Вместо этого мы стоим в неловком молчании, пока мои заметки заканчивают вылетать из принтера.

Что, черт возьми, он мог делать в этом офисе? В любом случае, я должна предупредить Джоанну, что какой-то придурок пристает к людям в копировальной комнате.

Я беру бумаги и складываю их в аккуратную стопку.

Еще один короткий смех ускользает от него. — Даже не скажешь спасибо?

Он издевается надо мной?

— Не для бессердечного костюма, — шепчу я, надеясь, что мои слова не слышны.

— Можешь повторить? — его голосовые команды. — Думаю, я пропустил это.

Я поворачиваю голову к нему. — У меня что-то застряло в горле.

Его глаза широко открыты, а голова наклонена набок.

Это получилось неуместно?

Я симулирую кашель, чтобы закрепить свою точку зрения, и прячу бумаги под мышкой. Я обхожу его стороной и иду обратно к месту моего интервью.

— Хорошая рубашка, — громко усмехается он мне вслед.

Я злюсь в зале заседаний, когда Молли стучит в дверь. Я вскакиваю, отвечая на ее улыбку.

Мисс Бенбарт следует за ней. У меня перехватывает дыхание, когда реальность ситуации поражает меня.

Это она. Это она !

Моя голова начинает кружиться. Я упаду в обморок от волнения.

Работа здесь настолько желанная, что на заполнение простого заявления ушло две недели, после чего последовал месячный процесс рассмотрения с менеджером по найму, после которого я наконец получила возможность представить свое предложение.

Если бы только мой отец мог видеть меня сейчас. Наши мечты на пути к осуществлению!

— Здравствуйте, мисс Бенбарт. — Я пытаюсь приглушить восторг в своем голосе. Это обычный день, и все в порядке. —Я Эйвери Соко. Так приятно познакомиться.

Я горжусь тем, что сдерживаю лавину похвал и лакомых кусочков, которые я думала о Джоанне большую часть своей жизни.

Она наклоняется и хватает мою протянутую руку. Ледяная синева ее глаз резко контрастирует с длинными седыми кудрями, рассыпавшимися по плечам. — Мне также приятно.

— Я просто хотела извиниться за путаницу в расписании.

Она пренебрежительно улыбается и садится во главе стола. Я вспоминаю себя и стою рядом с телевизором, который показывает мой первый слайд.

Я открываю рот, чтобы заговорить, когда кто-то стучит в дверь.

Джоанна говорит несколько покровительственным тоном. — Сегодня к нам присоединится новый главный операционный директор ORO Лука Наварро. Надеюсь, ты не против.

— Вовсе нет, — уверяю я ее.

Если карма существует, то всех тех раз, когда я платила вперед, было недостаточно, потому что бессердечный костюм проходит через комнату и садится рядом с мисс Бенбарт.

Он почти не замечает моего присутствия. Он твердо смотрит в телевизор, явно ожидая, что я продолжу.

Молли осторожно постукивает ручкой по столу для совещаний, несколько грубоватый намек мне начать и поторопиться.

Несмотря на трясущиеся руки и горящие щеки, я делаю еще один глубокий вдох и делаю то, что, как я надеюсь, является лучшей презентацией стратегии по сбору средств, которую когда-либо видела мир.

Загрузка...