ИСПАНСКИЙ ГЛОССАРИЙ

Встречается в нескольких местах в тексте

Cariño

Дорогая или возлюбленная

Глава 5 — Лука:

Todavía no. ¿Por qué?

Еще нет. Почему?

Arriba, abajo, al centro, y adentro

Пейте немедленно, снизу вверх!

"Arriba" — буквально переводится как "вверх". Прикоснитесь к шее пивных бутылок

"Abajo" — буквально переводится как "вниз". Прикоснитесь к нижней части пивных бутылок

"Al centro" — буквально переводится как "центр". Прикоснитесь к центру пивных бутылок. Вы, как правило, тоже немного потираете их вверх и вниз.

"Pa' dentro или Adentro" — буквально переводится как "внутри". Пейте немедленно, снизу вверх!

Глава 10 — Лука:

¡No haces nada!

Ты ничего не делаешь!

No mames.

Перестань трахаться. (дурачиться, валять дурака, хуйней страдать)

Глава 21 — Лука:

Нет fue tu culpa.

Это была не твоя вина.

Mijo,

Сокращенное слово сын.

¿Y tú?

А ты?

Y por eso no estás casado

И именно поэтому ты не женат.

Tal vez si tuviera algunos nietos.

Может быть, если бы у меня были внуки.

Глава 25 — Лука:

¿Cómo estás?

Как дела?

¿Quién es la señorita?

Кто эта дама, Лука?

Es mi futura novia.

Она моя будущая девушка.

¿Y ella lo sabe?

Она это знает?

Pendejo.

Тупица.

No te creas. ¿Qué les puedo dar?

Просто шучу. Что я могу получить для вас обоих?

Dame cuatro tacos de nopales, una torta de pollo asado, y dos mulitas de rajas. Ah, y una horchata, por favor.

Дай мне четыре тако нопалес, один куриный торт на гриле и два вегетарианских мулита. Ну, и одну орчату, пожалуйста.

¿Si, y para la señorita? Tal vez una cerveza, para que te pueda soportar.

Да и для дамы? Может пива, чтобы она тебя терпела?

No, gracias. Un agua, por favor.

Спасибо, не надо. Одна вода, пожалуйста.

Agua и una cerveza

Вода и одно пиво.

Глава 26 Эйвери:

Tres leches

Три молока.

Глава 29 — Лука:

eres mía

Ты принадлежишь мне.

Глава 34 — Эйвери:

Te amo.

Я тебя люблю.

Эпилог — Эйвери:

te ves bien. Te ves muy bien

Ты выглядишь хорошо. Ты прекрасно выглядишь.

Tú también.

И ты тоже.

Загрузка...