Глава 11

Ее звали Джессика Ортега. Она училась первый год и жила в одном из близлежащих корпусов постоянного проживания. Номер комнаты мы узнали у Курта. Около печей ждать полицейскую машину Дебора оставила Эйнджела.

Понятия не имею, почему они называются корпусами постоянного проживания, а не просто общежитиями. Наверное, потому, что теперь дома похожи на современные гостиницы. Плющ не украшает эти священные стены, в вестибюлях много стекла и керамических горшков с цветами, а в коридорах на полу настелены ковровые дорожки. Все чисто и модно.

Мы остановились возле комнаты Джессики. На двери на уровне глаз была прикреплена табличка: «Ариэль Голдман и Джессика Ортега». Чуть пониже мелким шрифтом: «Вход только с алкоголем». Кто-то подчеркнул слово «Вход» и приписал: «Вы серьезно?»

Дебора взглянула на меня и сказала, подняв бровь:

— Девочки-припевочки.

— Надо же хоть кому-то весело проводить свои дни, — отозвался я.

Она фыркнула и постучала в дверь. Ответа не последовало. Деб подождала еще секунды три, а потом постучала снова, на сей раз настойчивее.

Я услышал, как позади меня открылась дверь, а обернувшись, увидел девушку, тоненькую как тростинка, с короткими светлыми волосами и в очках.

— Их нет, — сказала она с явным неодобрением. — Уже пару дней. Первые спокойные дни за весь семестр.

— Вы не знаете, где они? — спросила у нее Дебора.

Девушка закатила глаза.

— Может, зависли где-нибудь на пивной вечеринке у старшекурсников, — предположила она.

— Когда вы их видели в последний раз? — спросила Дебора.

Девушка пожала плечами:

— Что касается этих двоих, то их обычно не видно, их слышно. Каждую ночь музыка на всю катушку и смех, представляете? Настоящая заноза в заднице для тех, кто действительно учится и посещает занятия. — Милашка покачала головой, и ее короткие волосы обмахнули лицо. — Честное слово.

— Ну и когда же вы в последний раз их слышали? — спросил я.

Она посмотрела на меня:

— А вы копы или кто? Они опять во что-то вляпались?

— А куда они раньше вляпывались? — поинтересовалась Деб.

Девушка вздохнула:

— Ну, их штрафовали за неоплаченную парковку. Очень часто. Потом еще за езду в пьяном виде. Только не подумайте, что я на них стучу.

— Такое отсутствие — это необычно для них, как вы думаете? — спросил я.

— Необычно, если бы они на занятиях появлялись. Не представляю, как им вообще удавалось что-то сдавать. То есть, — она ухмыльнулась, — я, конечно, догадываюсь, но… — Наша собеседница пожала плечами, но делиться своими догадками с нами, если не считать ее ухмылки, не стала.

— Какие занятия они посещают вместе? — спросила Дебора.

Девушка снова пожала плечами и покачала головой.

— Вам придется отправиться, типа, к секретарю, — сказала она.

Путь до, типа, секретаря был недолог, особенно с той скоростью, которую выбрала Дебора. Я умудрялся не отставать от нее и при этом сохранять дыхание для того, чтобы задать пару целесообразных вопросов.

— А есть смысл узнавать, какие занятия они посещали вместе?

Дебора нетерпеливо отмахнулась:

— Если эта девушка права, то Джессика и ее соседка…

— Ариэль Голдман, — подсказал я.

— Да. Так вот, если они предлагают секс в обмен на зачет, то мне хочется поговорить с их профессорами.

На первый взгляд здравая мысль. Секс — один из самых распространенных мотивов убийства, и это значит, он не вяжется с любовью, как, по слухам, принято считать. Но оставалось кое-что еще, в чем я не видел смысла.

— А зачем профессору их поджаривать и отрезать головы? Почему нельзя было просто задушить и бросить где-нибудь в мусорный контейнер?

Дебора покачала головой:

— Вопрос не в том, как он это сделал, а в том, он это или нет.

— Понятно, — сказал я. — И насколько мы уверены, что эти двое и есть наши жертвы?

— Достаточно, чтобы поговорить с их преподавателями, — ответила она. — Для начала.

Мы пришли к кабинету секретаря, и, после того как Деб сверкнула своим значком, нас пригласили войти. Но пока Дебора добрых полчаса ходила вокруг да около и что-то бормотала, я отправился с помощником секретаря просмотреть записи на компьютере. Джессика и Ариэль посещали вместе много занятий, и я распечатал имена, номера кабинетов и адреса всех профессоров. Дебора глянула на список и кивнула.

— Вот у этих двоих, Буковича и Голперна, сейчас присутственные часы, — сказала она. — Можем начать с них.

И мы с Деборой вновь вышли в туманный день и принялись неспешно обходить кампус.

— Здорово снова вернуться в кампус, правда? — сказал я, и моя попытка ввести в разговор веселую нотку, как обычно, оказалась бесперспективной.

Дебора фыркнула:

— Мы никак не можем опознать тела и продвинуться с поиском убийцы — куда уж лучше!

Вряд ли идентификация тел позволит нам установить преступника, но я ошибался и раньше. Между тем полицейское дело зиждется на каждодневной рутинной работе и традициях, а одна из них гласит: знать имя жертвы очень полезно. Поэтому я с легким сердцем охотно шел рядом с Деборой по направлению к учебному корпусу, где нас ждала встреча с двумя профессорами.

Кабинет профессора Голперна находился на первом этаже около главного входа, поэтому не успели двери на входе отмахнуться назад, как Дебора уже стучалась к нему. Ответа не было. Дебора попыталась покрутить ручку двери. Она оказалась запертой, и Деб снова постучала, но осталась с прежним результатом.

В коридоре появился человек, он прошел до соседнего кабинета, потом остановился и спросил у нас, подняв одну бровь:

— Вы ищете Джерри Голперна? Думаю, его сегодня не будет.

— Вы не знаете, где он? — спросила Дебора.

Человек слегка улыбнулся:

— Я полагаю, дома, у себя в квартире, раз его нет здесь. А что вы хотели?

Деб достала свой жетон и показала ему. Жетон не произвел на него впечатления.

— Понятно, — сказал он. — Это имеет какое-то отношение к двум телам около кампуса?

— А почему вы так решили? — поинтересовалась Дебора.

— Н-н-нет, — протянул человек, — это я так.

Дебора смотрела на него в ожидании, но он больше ничего не сказал.

— Могу я спросить ваше имя, сэр? — спросила она наконец.

— Я доктор Уилкинс, — ответил он, кивая в сторону двери, перед которой стоял. — Вот мой кабинет.

— Доктор Уилкинс, — сказала Дебора, — не могли бы вы пояснить, что означает ваше замечание по поводу профессора Голперна?

Уилкинс поджал губы.

— Видите ли, — неуверенно начат он, — Джерри — хороший парень, но раз уж дело касается расследования убийства… — На мгновение Уилкинс умолк. Дебора тоже не проронила ни слова. — Видите ли, — наконец продолжил он, — мне кажется, что в прошлую среду я слышал какой-то шум в его кабинете. — Доктор покачал головой. — Стены у нас не слишком толстые.

— Какой именно шум? — спросила Дебора.

— Крики, — пояснил он, — даже, мне кажется, ссору. В общем, я приоткрыл свою дверь и увидел, как студентка, молодая девушка, шатаясь, вышла из кабинета Голперна и убежала прочь. И она… э-э… и ее блузка была порвана.

— Вы, случайно, не узнали девушку? — спросила Дебора.

— Узнал, — ответил Уилкинс, — она посещала у меня занятия в прошлом семестре. Это Ариэль Голдман. Симпатичная девушка, но студентка так себе.

Дебора посмотрела на меня, и я воодушевленно кивнул ей.

— Вы считаете, что Голперн пытался изнасиловать Ариэль Голдман? — спросила Дебора.

Уилкинс склонил голову на одну сторону и выставил вперед ладонь.

— Я не могу сказать с уверенностью. Хотя именно так это и выглядело.

Дебора продолжала смотреть на Уилкинса, но ему было нечего добавить. Тогда она кивнула и произнесла:

— Спасибо, доктор Уилкинс. Вы нам очень помогли.

— Надеюсь, — ответил тот, а затем повернулся к нам спиной, чтобы открыть дверь своего кабинета. Дебора уже опять изучала распечатку из кабинета секретаря.

— Голперн живет где-то в миле отсюда, — сказала она и направилась к дверям. И снова мне пришлось бежать за ней, чтобы не отстать.

— Какую версию отбросим? — спросил я. — Ту, что Ариэль приставала к Голперну? Или попытку изнасилования студентки?

— Мы не будем ничего отбрасывать, — ответила она. — По крайней мере до разговора с Голперном.

Загрузка...