Я догнан Дебору, когда она разворачивала машину и, к счастью, замешкалась, так что я успел прыгнуть в нее, и потом мы отправились к секретарю факультета. Она молчала всю недолгую дорогу, а я был занят своими мыслями.
Быстрый поиск по базе с моим новым другом секретарем не выявил никакой Тэмми на занятиях у Голперна. Но Дебора, которая ходила туда-сюда в ожидании результатов, оказалась готова к такому повороту.
— Посмотри прошлый семестр, — посоветовала она, нахмурившись. — А потом глянь у Уилкинса.
Замечательная идея, и словно в подтверждение этого я тут же получил результат: мисс Коннор на семинаре Уилкинса по ситуативной этике.
— Так, — деловито сказала Дебора, — бери адрес.
Тэмми Коннор жила в общежитии в нескольких минутах езды, и Дебора, не тратя времени зря, доставила нас на место и незаконно припарковалась перед зданием. Я еще не успел вылезти из машины, а она уже шагала к двери, так что мне пришлось ее догонять.
Комната Тэмми находилась на четвертом этаже. Дебора решила, что можно быстрее добраться до места по лестнице, перескакивая через две ступеньки, а не тратить попусту время, нажимая на кнопку вызова лифта. Ну а поскольку я никак не мог отдышаться, чтобы возразить ей, то и не стал этого делать и добрался до двери как раз в тот момент, когда темноволосая приземистая девушка в очках хмуро разглядывала мою сестру.
— Слушаю.
Дебора показала ей жетон и спросила:
— Тэмми Коннор?
— Я так и знала, — потрясенно сказала девушка, схватившись за шею.
Дебора кивнула.
— Мисс, вы Тэмми Коннор?
— Нет-нет, что вы. Я ее соседка по комнате, Эллисон.
— Вы знаете, где Тэмми, Эллисон?
Девушка закусила нижнюю губу и стала жевать ее, отчаянно тряся головой.
— Нет, — ответила она.
— Сколько времени она отсутствует? — спросила Дебора.
— Два дня.
— Два дня? — Дебора подняла одну бровь. — Это обычно для нее?
Казалось, еще немного, и Эллисон съест собственную губу.
— Я не могу сказать.
Дебора долго смотрела на нее, прежде чем произнести:
— Боюсь, вам придется, Эллисон. У Тэмми очень большие неприятности.
Мне показалось, что эти слова не совсем правильно описывают ситуацию, но я не стал вмешиваться, потому что сказанное Деборой уже произвело достаточный эффект на Эллисон.
— Ох! — сказала она. — Ох, ох, я знала, что это случится!
— А что именно? — спросил я.
— Они попались. А ведь я ей говорила.
— Уверен, что говорили. Скажите и нам.
Она быстро переступила с ноги на ногу.
— Ох! — снова произнесла Эллисон, а потом сдалась: — У нее роман с профессором. Боже, она меня убьет!
Лично я считал, что Тэмми уже никого не убьет, но на всякий случай решил уточнить:
— А Тэмми носила какие-нибудь ювелирные украшения?
Она посмотрела на меня так, словно я сумасшедший.
— Украшения? — спросила девушка, будто я произнес слово на иностранном языке — арамейском, например.
— Ну да, — не подавая виду, подтвердил я. — Кольца, браслеты, что-нибудь такое?
— Такое, как ее платиновый ножной браслет? — спросила Эллисон. Очень любезно с ее стороны.
— Да, например, — сказал я. — На нем ничего не было написано?
— Угу, было, ее имя. Боже, она так разозлится!
— А вы не знаете, с каким профессором у нее роман? — спросила Дебора.
Эллисон снова затрясла головой.
— Не могу сказать, правда, — замялась она.
— Это не профессор Уилкинс? — спросил я, несмотря на пристальный взгляд Деборы, кричавший: «Заткнись!» Реакция Эллисон оказалось более чем говорящей.
— О Боже! — воскликнула она. — Я вам этого не говорила.
Один звонок по мобильному — и мы получили адрес на Коконат-Гроув, где доктор Уилкинс заимел свой непритязательный домик. Это был район под названием «Мурингс», а это означало, что либо моя альма-матер неслыханно расщедрилась для профессоров, либо у него имелись дополнительные источники заработка. Когда мы поворачивали на улицу, полуденный дождь застучал по дороге косой пеленой, потом иссяк до тонких струек и снова разошелся.
Мы легко нашли нужный дом. Номер был прикреплен к желтой стене высотой футов семь, которая окружала строение. Подъездную дорожку перекрывали кованые ворота. Дебора остановилась перед воротами и припарковалась, мы вышли из машины и стали смотреть сквозь ворота. Домик был скромный, не больше четырех тысяч квадратных футов, располагался он в семидесяти пяти ярдах от воды. Может, Уилкинс и в самом деле не такой уж богатый.
Пока мы тыкались туда-сюда в поисках какого-нибудь сигнала, чтобы заявить о своем приезде и желании войти, открылась входная дверь и из дома вышел человек в ярко-желтом плаще. Он направился к припаркованному на дорожке синему «лексусу».
Громким голосом Дебора позвала его:
— Профессор? Профессор Уилкинс?
Человек выглянул из-под капюшона своего плаща.
— Да?
— Мы могли бы поговорить? — спросила Дебора.
Он медленно пошел к нам, наклонив голову так, чтобы видеть свою собеседницу.
— Смотря о чем. И кто это «мы»?
Дебора потянулась за жетоном, и профессор Уилкинс настороженно замер, без сомнения, уверенный в том, что сейчас она извлечет ручную гранату.
— Мы полиция, — успокоил его я.
— Да что вы говорите. — С полуулыбкой на губах он повернул голову ко мне, вздрогнул и застыл от удивления, и после этого выражение его лица стало напоминать скорее растерянную гримасу. Как спец по маскировке, я без труда его раскрыл — профессор испугался моей физиономии и попытался скрыть это под фальшивой улыбкой. Но зачем? Если он виновен, то полиция у ворот для него должна быть хуже, чем Декстер на пороге. Однако на Дебору Уилкинс посмотрел без эмоций и сказал: — Ах да, мы уже однажды встречались.
— Точно, — согласилась она в ответ и наконец выловила свой жетон.
— Простите, это надолго? Я просто очень спешу, — предупредил он.
— У нас всего несколько вопросов, профессор, — сказала Дебора. — Мы отнимем у вас не больше минуты.
— Что же, — уступил он, переводя взгляд с жетона на меня и быстро обратно, — тогда пожалуйста. — Он открыл ворота и широко их распахнул. — Не желаете войти?
Даже несмотря на то что мы уже промокли до нитки, уйти с дождя все-таки было бы неплохо, и мы последовали за Уилкинсом, сначала через ворота, потом по дорожке и наконец в дом.
Интерьер был оформлен в стиле, который я определяю как «кэжуал богатеньких парней Коконат-Гроув». Мне не приходилось видеть такого с далеких детских лет, когда стиль «модерн порочного Майами» прочно обосновался в этом районе. Старая школа; при взгляде на подобный образец декоративного мастерства сразу вспоминается прежнее название района — Нат[34]-Гроув, которое он получил из-за распространившегося здесь тогда свободного, можно сказать — цыганского, духа.
Красно-коричневые полы, вылизанные до блеска; справа, рядом с большим окном, из которого открывался живописный вид, — переговорная зона с кожаным диваном и двумя стульями в цвет. С другой стороны от окна располагался небольшой бар с закусками и огромным застекленным винным шкафом, а на соседней стене — абстрактное полотно в стиле ню.
Уилкинс провел нас мимо двух напольных горшков с растениями к дивану и замешкался, не доходя пару шагов.
— Э-э, — начал он, скидывая с головы капюшон, — мы слишком мокрые, чтобы сидеть на кожаной мебели. Вы не против барных стульев? — указал в направлении бара гостеприимный хозяин.
Я посмотрел на Дебору, та пожала плечами.
— Мы постоим, — сказала она, — дело всего на минуту.
— Ну хорошо, — сказал Уилкинс. Он скрестил руки на груди и улыбнулся Деборе. — Что заставило ваше руководство послать ко мне такую девушку в ужасную непогоду? — игриво поинтересовался он.
Дебора слегка порозовела — то ли от раздражения, то ли по другой причине, я не разобрал.
— Как давно вы спите с Тэмми Коннор? — прямо спросила она.
Уилкинс помрачнел, и на мгновение на его лице появилось очень неприятное выражение.
— Кто вам это сказал? — осведомился он.
Я видел, что Дебора пытается выбить его из равновесия, а так как никто не справляется с этой задачей лучше меня, решил вмешаться и спросил:
— А вам придется продать этот дом, если вы не получите штатную должность?
Его взгляд вцепился в меня, и не скажу, чтобы мне это понравилось. Он по-прежнему держал язык за зубами.
— Я должен был догадаться, — сказал Уилкинс. — Голперн в тюрьме разоткровенничался? «Это Уилкинс», да?
— То есть у вас не было романа с Тэмми Коннор? — спросила Дебора.
Профессор снова посмотрел на нее и, заметно прилагая усилия, вернул назад свою утраченную улыбку.
— Простите, — сказал он, — но как-то не хочется верить, что вы плохой полицейский. Хотя вы избрали удачную технику.
— Не совсем, — возразил я. — Вы же не ответили ни на один вопрос.
Он кивнул и не стал спорить:
— Хорошо. А Голперн вам рассказал, как ворвался ко мне в кабинет? Я обнаружил его у себя под столом. Бог знает, что он там делал.
— А почему вы решили, что он ворвался? — спросила Дебора.
Уилкинс пожал плечами:
— Он говорил, что я тайно испортил его документы для отдела кадров.
— А вы испортили?
Он посмотрел на нее, потом перевел неприятный взгляд на меня, а потом снова на нее.
— Я изо всех сил стараюсь вам помочь, офицер, — сказал он. — Но вы столько всего на меня навесили, что даже и не знаю, на какие вопросы отвечать.
— И поэтому ни на один не ответили? — поинтересовался я.
Уилкинс проигнорировал мою реплику.
— Если вы объясните мне, какая связь между Тэмми Коннор и документами Голперна, буду счастлив помочь. А вообще-то я спешу.
Дебора посмотрела на меня, ожидая совета или потому, что ей надоело смотреть на Уилкинса, не знаю. Я пожал плечами, и она опять обернулась к профессору.
— Тэмми Коннор мертва, — сказала Дебора.
— О Боже, — произнес Уилкинс без эмоций. — Как это случилось?
— Так же, как и с Ариэль Голдман, — ответила Деб.
— И вы были знакомы с ними обеими, — услужливо добавил я.
— Я так понимаю, с ними обеими были знакомы десятки людей. Включая Джерри Голперна, — парировал он.
— Значит, Тэмми Коннор убил профессор Джерри Голперн? — уточнила Дебора. — Прямо из тюрьмы?
Уилкинс пожал плечами:
— Я всего лишь сказал, что он их тоже знал.
— А у него тоже был с ней роман? — спросил я.
Профессор ухмыльнулся:
— Наверное, нет. Ну уж не с Тэмми, во всяком случае.
— Что это значит, профессор? — осведомилась Дебора.
Уилкинс снова пожал плечами:
— Ходят слухи. Студенты поговаривают, знаете ли. Некоторые из них считают, что Голперн голубой.
— В отличие от вас, — вставил я. — Если брать историю, например, с Тэмми Коннор.
Уилкинс хмуро посмотрел на меня, и скажу честно: будь я первокурсником в его университете, наверное, испугался бы.
— Вы сначала решите, что я с ними делал — убивал или спал.
— Одно другому не мешает.
— Вы посещали высшее учебное заведение? — спросил он.
— Допустим, — туманно ответил я.
— Тогда вам должно быть известно, что есть такой тип студенток, которые падки на преподавателей. Тэмми было больше восемнадцати, а я не женат.
— Но это не совсем этично — спать со студенткой, разве нет? — спросил я.
— Бывшей, — рявкнул он. — Я встречался с ней уже после окончания семестра. Закон с бывшими студентками встречаться не запрещает. Особенно если они сами на тебя бросаются.
— А вы их ловите, — подначил я.
— Вы пытались испортить документы Голперна?
Уилкинс перевел взгляд на Дебору, задавшую вопрос, и снова улыбнулся. Как приятно было наблюдать за кем-то, кто меняет эмоции так же быстро, как и я.
— Детектив, а вы усматриваете в моих действиях серию? — полюбопытствовал он. — Послушайте, Джерри Голперн отличный парень, только… не совсем стабильный. А теперь на него еще и все это свалилось, вот он и решил, что я сплю и вижу, как бы убрать его с пути. — Он пожал плечами. — Я не настолько искусен. По крайней мере по части заговоров.
— Значит, вы считаете, что Тэмми Коннор и остальных убил Голперн? — спросила Дебора.
— Я этого не говорил, — ответил он. — Но вы подумайте. Ненормальный — он, а не я. — Уилкинс сделан шаг в направлении двери и, посмотрев на Дебору, поднял бровь. — А теперь, если вы не против, мне пора.
Моя сестра вручила ему визитку.
— Спасибо, что уделили нам время, профессор, — сказала она. — Если вспомните что-нибудь, пожалуйста, позвоните.
— Обязательно позвоню, — сказал он, опять изобразив на лице свою противную улыбку, которая уже раздражала, и положил руку ей на плечо. Она пересилила себя и не отклонилась. — Ужасно не хочется выставлять вас на дождь, но…
Дебора с облегчением, как я заметил, выскользнула из-под его руки и направилась к двери. Я пошел следом. Уилкинс проводил нас до двери, потом до ворот, а затем сел в машину, задним ходом сдал на стоянку и умчался прочь. Деб стояла под дождем и смотрела, как он уезжает. По ее расчетам, это должно было заставить его занервничать, вылезти на дождь и во всем признаться. Учитывая погоду, я бы сказал, что она проявила нечеловеческое усердие. А я сел в автомобиль и стал ждать ее там.
Когда синий «лексус» скрылся из вида, сестра наконец присоединилась ко мне.
— У меня от этого ублюдка чертовы мурашки, — призналась она.
— Считаешь, он убийца? — спросил я. И почувствовал себя необычно, гадая, а не зная наверняка, как случалось раньше. Может ли кто-то еще, кроме меня, распознавать монстров, скрывающихся под различными масками?
Она раздраженно покачала головой. С ее волос упала капля и попала на меня.
— Просто, по-моему, он чертов ублюдок, — сказала она. — А ты как думаешь?
— А я уверен, что ты права, — отозвался я.
— Он не стал отнекиваться от романа с Тэмми Коннор, — заметила Дебора. — Но зачем врать и говорить, что она была у него в прошлом семестре?
— Рефлекс? — предположил я. — Он же претендует на штатную должность.
Она забарабанила пальцами по рулю, а потом решительно подалась вперед, завела двигатель и сказала:
— Я, пожалуй, за ним послежу.