Сирены взвыли в шесть часов шесть минут. Они ревели в шесть часов шесть минут каждый день, и не этим отличалось от всех прочих наступившее утро. По всей улице распахивались двери цвета навоза и выпускали трудовые единицы в рассветный полумрак. И в этом тоже не было ничего нового. Новизна заключалась в том, что на каждую открывшуюся дверь пять остались запертыми. Там, где в любой другой день река сталеваров лилась по улицам–каньонам Стальграда, сегодня только тонкий ручеек просочился под аркой, возвещающей Три Экономических Идеала Компании: Прибыль, Империя, Индустрия. Там, где в любой другой день двести грузовиков надменно проносились по узким улочкам Дороги Отчаяния, сегодня проехали, уворачиваясь от детей, домов и лам, меньше сорока. Там, где прежде вгрызалась в грунт сотня дрегляйнов, сегодня работал всего десяток, где пятьдесят шагающих экскаваторов сдирали струпья с кожи Великой Пустыни, сегодня топталось только пять, и то же самое творилось повсюду — от депо до адских врат конверторов и до неподвижных лихтеров в подземных ангарах.
Потому что сегодня был день забастовки.
День забастовки! День забастовки! День забастовки!
Раэл Манделла–младший собрал забастовочный комитет за кухонным столом на кухне своей матери. Прозвучали поздравления, краткие панегирики и заверения в решимости. Затем Раэл–младший попросил представить отчеты.
— Забастовочных взносов хватит на три месяца, — сказала Мавда Аронделло. — Плюс к тому пожертвования от самых разных сочувствующих, таких как Гильдия Ложкарей Ллангонедда и Маленькие Сестры Тарсиса.
— На нашем фронте ничего нового, — сказал отвечающий за пикеты Б. Дж. Амритрадж. — У службы безопасности палец все еще на курке. Мы ведем себя сдержанно.
— По сообщениям наших источников Компания уже начала найм штрейкбрехеров. Возможно, нам удастся задавить это дело в зародыше, если мы начнем пикетирование в самых больших городах. Б. Дж., отправь туда своих агитаторов. — Ари Оснан, глава разведки, сложил толстые руки и уселся на место.
— Производство снизилось до шестидесяти процентов, — сказал Харпер Тью. — В течение трех дней будет израсходован весь текущий запас стали и им придется заглушить как минимум три домны. Через неделю Стальград не сможет выдать стали даже на булавку.
— Группа активных действий, докладывать не о чем.
Раэл Манделла–младший посмотрел на Уинстона Карамасова долгим и тяжелым взглядом.
— Что ты хочешь этим сказать — не о чем докладывать?
— Докладывать не о чем — пока что. Если штрейкбрехеры появятся здесь, тогда у меня, возможно, будет что рассказать.
— Объяснитесь. — Уинстон Карамасов только пожал плечами и Раэл Манделла–младший закрыл собрание, в глубине души чувствуя легкую тревогу.
На следующее утро в домах бастующих сталеваров отключили электричество, газ и воду.
— Компания наносит ответный удар, — сказал Раэл Манделла–младший забастовочному комитету.
Беспечная Санта Екатрина порхала по кухне, напевала и пекла маленькие рисовые лепешки.
— Вы не можете допустить, чтобы это сошло им с рук, — прощебетала она.
Кадры Конкордата в Стальграде отреагировали на действия Компании с достоинством.
— Чтобы готовить пищу, мы будем красть электричество у компании, воду мы получим из Дороги Отчаяния — передавая ведра по цепочке, если потребуется — и мы будем ложиться спать на закате и вставать на рассвете, как наши отцы и деды, — заявили они.
Ночью инженеры проложили пластиковые трубы под забором и стали качать воду из погребенного под землей океана через колонки на перекрестках прямо в ведра. Вооруженные охранники проходили мимо, не желая никого провоцировать. Санта Екатрина превратила гасиенду Манделла в благотворительную столовую и оторвала Еву от плетения гобелена с историей Дороги Отчаяния, приставив ее к огромным котлам с рисом и похлебкой.
— Вы достаточно долго ткали историю; теперь вы можете в ней поучаствовать, — сказала она свекрови.
Призрачная пленка рисового крахмала покрыла все поверхности в доме и чрезвычайно удивила Лимаала Манделлу во время одного из его редких возвращений из отшельнической кельи на вершине дома доктора Алимантандо.
— Что происходит?
— Забастовка происходит, вот что, — пропела Санта Екатрина, которая никогда не была так счастлива, как теперь, подавая чашки с чечевичным кэрри длинной очереди забастовщиков. Поедающие кэрри сталевары узнали Лимаала Манделлу и принялись показывать на него пальцами и перешептываться.
— Милостивый боже, даже дом мой у меня отобрали! — воскликнул он и заперся в доме доктора Алимантандо, еще глубже погрузившись в тайны времени и временности.
Раэл–младший и забастовочный комитет наблюдали за первой доставкой продуктов в Дорогу Отчаяния. На той стороне железнодорожных путей Землеустроительная Компания Галлацелли–Манделла разметила несколько гектаров земли оранжевой пластиковой лентой в рамках подготовки строительства большого жилого комплекса, ожидая взрывного роста населения города. В результате получилось идеальное поле для трех чартерных лихтеров, позволяющее посадить их и разгрузить тридцать тонн различных продуктов.
— Распишитесь здесь, — сказал пилот, передавая Раэлу Манделле–младшему накладную и ручку. Припасы передавались по цепочки на склад недавно открытого Эмпориума Горячих Закусок и Острых Блюд Манделлы и Даса. На контейнеры и ящики были по трафарету нанесены имена доноров: Маленькие Сестры Тарсиса, Железные Дороги Великий Юг, Сепаратисты Аргира, Друзья Земли, Бедные Мадлен.
— Как это изменит ситуацию с забастовочным фондом? — спросил Раэл–младший, считая ящики с капустой, чечевицей, мылом и чаем.
— Сможем меньше тратить на еду, а если еще получится ввести схему с талонами на питание вместо оплаты наличными — я бы сказала, пять месяцев.
Когда последний мешок скрылся в глубинах склада Раджандры Даса и Каана Манделлы, на двери повесили два замка и поставили охрану. Компания не остановится перед поджогом.
— Показатели производства? — спросил Раэл–младший. После того, как его мать превратила семейный дом в столовую, стало все труднее поддерживать порядок на заседаниях забастовочного комитета.
— Ожидаемые, — Харпер Тью самодовольно улыбнулся. До забастовки он был подпомошником менеджера по производству; каким‑то образом Компании не удалось полностью вытравить из него человеческие черты. — Выход стали сократился до ручейка — меньше восьми процентов номинальной производительности. Я полагаю, что Компания достигнет точки «пан или пропал» в течение примерно десяти дней.
На шестнадцатый день забастовки, в пять утра, господин Е. Т. Дхармамджитсингх, его жена Миса и восемь детей проснулись от треска вышибаемой прикладами двери. Четверо вооруженных охранников ворвались в спальню, выставив перед собой дула МФБС.
— Встали, оделись, — скомандовали они. — Пять минут.
Когда они бежали по 12–ой, пытаясь не растерять в спешке собранные ценности, Дхармамджитсингх увидел отъезжающий бронированный автобус, а также множество вооруженных людей, ломящихся в двери цвета навоза по всей улице. Он слышал крики, выстрелы и треск ломаемой мебели.
— Этих не трогать! — заорал своим людям сержант, собравшимся вышибить входную дверь цвета навоза. — Эти лояльные. Пусть живут. Следующий дом.
В это утро были изгнаны двести семей бастующих. Еще двести остались без крова на рассвете следующего дня, а на третий день — следующие двести. Улицы Дороги Отчаяния заполнились неустойчивыми зиккуратами из мебели, увенчанными заплаканными детьми. Семьи укрывались под импровизированными тентами из постельного белья и пластиковых мешков для мусора.
— Это нас разорит, — объявила Мавда Аронделло. — Мы не можем себе позволить эвакуацию детей и иждевенцев из Дороги Отчаяния в приюты Великой Долины. Железнодорожные тарифы ужасающе высоки: фонд будет опустошен меньше, чем за два месяца.
— Сходи поговори с тетушкой, Раэл, — сказала Санта Екатрина, белая, как привидение, от рисового крахмала, муки и непрерывной работы. Теперь бастующие не только столовались в доме Манделла, но и жили здесь, спали на полах в спальнях, по пятнадцать человек в комнате. — Таасмин поможет.
Тем же вечером поезд, составленный из опломбированных вагонов, медленно прокатился мимо станции Дорога Отчаяния. Из‑за стойки придорожной закусочной Раджандра Дас заметил запертые двери, зарешеченные окна и таблички, указывающие на что, что состав был набран по всему северному полушарию. Поезд проскользнул разъезд и свернул на стальградский боковой путь. Охранники очистили от людей сортировочные и ввели комендантский час, но Раджандре Дасу удалось разглядеть то, что не видели другие, сидящие за запертыми ставнями: вооруженные люди в черно–золотой форме эскортировали мрачных мужчин с сумками и чемоданами в недавно освободившиеся дома.
В шесть утра сирены взвыли и полторы тысячи штрейкбрехеров выбрались из чужих кроватей, натянули рабочую одежду и под надежной охраной промаршировали на завод по радиальным улицам, по Кольцу и мимо толп, скандирующих «Предатели! Предатели! Предатели!». Затем из остывших труб заструился дым, а грохот отвальных механизмов сотряс воздух.
— Это очень серьезно, — сказал Раэл Манделла–младший забастовочному комитету. Они перебрались в Б.А.Р./Отель (недавно переименованный, как, собственно, давно планировалось, в БАР/Отель путем закрашивания точек) из‑за обилия голодных ртов в доме Манделла.
Харпер Тью предсказал повышение объемов производства до шестидесяти процентов в течение десяти дней.
— Мы не дотянули до точки невозврата каких‑то пятидесяти двух часов, — сказал он. — Если мы не найдем способа ударить по штрейкбрехерам, Конкордату конец.
— Мы позаботимся о штрейкбрехерах, — сказал Уинстон Карамасов. Над его головой, казалось, замерцал темный нимб.
— Наконец Группе активных действий будет, о чем сообщить, — сказал Ари Оснан.
— Спокойно, — Раэл Манделла–младший сцепил пальцы, внезапно почувствовав ужасающую опустошенность. Видение, духовный ветер, мистическая сила, гнавшая его вперед, будто рельс–шхуну, пылавшая у него на языке, предала и покинула его. Он был просто человек — одинокий, слабый и ошибающийся. События заманили его в ловушку. Он не мог сказать «нет» руководителю Группы активных действий, а сказав «да», он становился слепым орудием толпы. Эта дилемма поразила его с идеальной точностью.
— Очень хорошо. Группа активных действий должна принять все необходимые меры.
Этой ночью общественный клуб «Экономическое равенство» был сожжен дотла. В дымящейся золе Доминик Фронтера и его констебли обнаружили останки восемнадцати штрейкбрехеров, воспитателя детского сада, владельца, его жены и младенцев–двойняшек. Этой ночью на пересечении улицы Инфаркта с Кольцом одному штрейкбрехеру нанесли пятнадцать ножевых ранений. Каким‑то чудом он выжил, чтобы носить эти шрамы до самой могилы. Этой ночью трех чужаков заманили в пустую будку обходчика, где их раздели догола, привязали к стульям и откусили им гениталии садовыми ножницами.
Этой ночью Раэл Манделла–младший прокрался домой и исповедался матери в своих сомнениях, ошибках и беспомощности. Несмотря на полученное от нее отпущение грехов, он не чувствовал себя прощенным.
Жестокость порождает жестокость так же, как ночь следует за ночью. Зверства громоздились на зверства. Невзирая на свое сочувствие к забастовщикам, Доминик Фронтера не мог более закрывать глаза на безумие и насилие, сотрясавшие его город. Компания угрожала принять прямые меры против преступников, хотя ее служба безопасности не имела полномочий за пределами забора. Доминик Фронтера пообещал шефу службы отреагировать незамедлительно, хотя и не представлял, каким образом. Он отправился навестить Раэла Манделлу–младшего в Бар/Отель.
Личный телохранитель Раэла Манделлы–младшего не позволил Фронтере подойти к нему ближе, чем на три метра.
— Это должно прекратиться, Раэл.
Глава бастующих пожал плечами.
— Мне очень жаль, но это прекратиться не раньше, чем уедут штрейкбрехеры. Это их вина. Если вы хотите мирного разрешения проблемы, идите в Компанию, а не ко мне.
— Я только что оттуда. Они говорят то же самое, с точностью до наоборот. Не разыгрывай передо мной простака, Раэл. Я знаю тебя с тех пор, как ты был мальчишкой. Пока что у меня нет ни имен, ни доказательств, но закон — это закон, он не зависит от моих симпатий, и как только у меня появятся улики, он будет применен.
— Ты мне угрожаешь?
Доминик Фронтера лучше всех осознавал, насколько бессмысленно, с его‑то горсткой толстых, мирных констеблей, угрожать человеку, осмелившемуся бросить вызов транспланетной Корпорации Вифлеем Арес; и все же он сказал:
— Это не угроза, Раэл. Это совет.
К концу недели бежали все штрейкбрехеры за исключением трех сотен. Из этих оставшихся пятьдесят два остались навсегда — на городском кладбище. Эта же неделя была отмечена похоронами первого мученика Конкордата. Сепараторщик Вилли Гумира, 9 лет, холостой, был убит ударом кирпича по затылку в тот момент, когда попытался с ножом в руке подойти к сепараторщику–штрейкбрехеру из Мажино около начальной школы «Индустрия — это восторг». Вилли был мучеником, намеренной жертвой, победителем, чудовищем. Вилли опустили в землю в погребальной урне, накрытой бело–зеленым стягом Конкордата, под причитания матери, двух сестер и возлюбленной.
Раэл Манделла–младший и забастовочный комитет присутствовали на похоронах.
— И каковы сейчас показатели производства?
— Снизились до десяти процентов от оптимального уровня. По моим расчетам, завод станет убыточным через двадцать два дня.
— Забастовочного фонда хватит только на пятнадцать. Мавда, попробуй добиться денежной помощи и регулярных воздушных поставок от наших сторонников. Б. Дж., не ослабляй нажим на другие транспланетные компании, неудачи Вифлеем Арес — их удача. Я думаю переговорить с тетушкой, может быть, она сможет безвозмездно выделить нам место в церковных приютах. Это позволит сэкономить хоть какие‑то средства.
Шесть заговорщиков поклонились и разошлись каждый в свою сторону, а первые лопаты превосходной красной грязи обрушились на керамический гроб Вилли Гумиры.