1.22 Помилование

После ужина мы направились к каморке, в которой обитал завхоз, где столкнулись с уже чуть более чистокровными слизеринцами.

— Значит, так. — Сразу взял я их в оборот. — Завтра каждый из вас принесёт мне по сто галеонов в качестве моральной компенсации за то, что я был вынужден слышать ваши вопли. Отговаривать от дальнейших издевательств над мисс Грейнджер я вас не буду, потому что с мерами противодействия этому вы уже познакомились. Кому не хватило — ждём вас с нетерпением. Вопросы есть?

Вопросов не было, потому что сто галеонов были для трёх наследников магических семей плёвой суммой. Это была не та причина, ради которой они согласились бы на противостояние с человеком, сумевшим «обеспалочить» Снейпа.

Спустя некоторое время Филч вылез из своей норы, посмотрел на нашу провинившуюся шестёрку и увёл слизеринцев, приказав нам ждать его на месте. Через пятнадцать минут он вернулся и повёл нас к месту отбытия наказания.

Отработки были попыткой занять школьников бесполезной и муторной деятельностью. Например, полировкой кубков в зале наград. Нет чтобы заставить провинившихся убирать пыль и паутину в коридорах Хогвартса. Вместо этого нужно дать им задание убираться в зале, который домовики и так каждый день вылизывают до блеска.

— Вот ваш фронт работ. — Филч гордо обвёл рукой зал наград, в котором стояли на постаментах и висели на стендах разного рода золотые финтифлюшки. И как их ещё никто не разграбил? — Я вернусь через два часа, и к этому времени все награды должны сиять. Слышали? На них не должно быть ни пылинки, ни пятнышка! Тряпки для уборки можете найти вон в том шкафу. А чтобы вы не вздумали пользоваться магией, сдайте-ка мне свои волшебные палочки.

Я без вопросов отдал свою палочку. Мне она для использования заклинаний не особо нужна. Да и запасная есть. Поттер тоже расстался со своей собственностью без сожалений, так как у него имелся рог единорога. А вот Гермиона отдавала свой магический инструмент дрожащими руками. Но видя наш уверенный вид, всё-таки смогла пересилить себя. С довольной мордой Филч загрузил награбленное в карман и свалил обратно в свою нору.

— Ну чего, принимаемся за работу? — Ухмыльнулся я… доставая из сумки три сборника комиксов.

— А как же кубки? — Обернулась Гермиона, уже было рванувшая к шкафу.

В ответ я пафосно щёлкнул пальцами, и весь зал наград засиял и засверкал, будто мы попали на приём к королеве сидов.

— Вот она магия! — Гордо заявил я. — Используешь заклинание иллюзии чистоты, и убираться не надо. Живи хоть в свинарнике, всё вокруг будет сиять и сверкать. — Гермиона хрюкнула, пытаясь сдержать смех. — А чтобы никто не догадался в чём дело, сделаем это зачарование постоянным. Я давно уже подготовился.

С этими словами я достал из сумки квадратную доску, на которой была выжжена схема рунического ритуала данного заклинания. Это была одна из немногих рунических схем, имеющихся в открытой части библиотеки. Я проверил целостность заготовки, а потом начал оглядываться по сторонам, прикидывая, где бы её разместить. Согласно схеме ритуала, он накладывался на помещение, а рунический круг нужно было приклеить к полу или стене. Найдя подходящий уголок, я отлевитировал в сторону шкаф с наградами и приклеил доску к стене за ним, используя заклинание вечного приклеивания. После этого была активация ритуала и сокрытие улик, то есть возвращение шкафа на место.

— Вуаля! А теперь можно отдыхать.

— Ты же испортил самое знаменитое место для проведения отработок. — Возмутилась Гермиона с улыбкой на лице. — Традиция чистить кубки возникла ещё семьсот лет назад.

— Ну вот. Самое время начать новую традицию. Например, заставлять провинившихся чистить унитазы. — Усмехнулся я.

— Только директору об этом не говори. А то он быстро нас же припашет к этому. — Заволновался Поттер.

— Нестрашно. Заклинание кинуть — секундное дело.

После этого мы втроём рассмеялись, уселись на трансфигурированные мной стулья и погрузились в чтение комиксов. Но долго такая лафа не продлилась, потому что в Зал Наград зашла группа старшекурсников со Слизерина.

— Так вот кто посмел вымогать деньги у учеников нашего факультета? — Произнёс предводитель этой стаи шакалов, глядя на меня сверху вниз.

Поттер попытался было вытащить свой рог единорога, но я жестом остановил его.

— Я ещё ничего не вымогал. — Ответил я ему с нахальной улыбкой. — Но если ты сейчас же не уберёшься отсюда, то я, пожалуй, начну вымогать деньги у тебя. Готов расстаться с сотней галеонов за свою наглость?

— Наглость — это твоё второе имя. Я знаю, что Филч забрал у вас палочки. Так что сейчас кое-кто ответит за свои грязные слова.

— Уверен, это будешь ты. — Усмехнулся я.

На этом обмен колкостями закончился, и главный шакал направил на меня палочку.

— Ступефай!

Уверен, он знал заклятья и поинтереснее, но решил начать с парализации, чтобы потом поглумиться над моим беззащитным телом. Вот только заклинание отразилось от моего щита и попало в одного из прихлебателей агрессора. В ответ я протянул руку и телекинезом вырвал палочку из руки нападавшего, после чего она подверглась уже знакомой процедуре испепеления.

— Всё? Ты уже закончил? Завтра принесёшь мне сто галеонов после ужина.

— Моя палочка!!! — Возопил слизеринец, наконец осознав суть произошедшего.

— Её больше нет. Что, без палочки ты уже не чистокровный волшебник, а обычный магл? Я ничуть в этом не сомневался.

— Да ты…! — Не смог он найти слов, чтобы выразить обуревающие его чувства.

— Что я? Хочешь испытать на себе то проклятье, которое пережили твои знакомые? Уверен, тебе понравится. И учти, рядом нет Снейпа, чтобы спасти твою кровь от небольшого сеанса очищения. А то есть некоторые сомнения, что она у тебя достаточно чистая, чтобы учиться на Слизерине.

— Ты! Я тебе это припомню! — Возопил несчастный, бросаясь прочь.

— Да-да, конечно. А заодно не забудь про сто галеонов. — Окончание фразы я уже кинул в пустоту, потому что враг сбежал. — Напомните там ему о долге в сто галеонов. — Обратился я к шакалам-прихлебателям. — И проваливайте уже отсюда. Кыш. Кыш. — Я пару раз махнул рукой, будто отгоняя крысу, и стайка слизней свалила прочь, не найдя в себе смелости эскалировать конфликт. Хорошо хоть они не бросили парализованного товарища и уволокли его с собой.

— Как у тебя так получается ими командовать? — Обиженно поинтересовался Поттер.

— Всё просто. Это всего лишь неописуемая наглость в комплекте с беспалочковой невербальной магией. Ты ведь тоже так можешь. Ну или мог бы, если бы тренировался. Вот что помешало тебе выдернуть палочки из рук тех недоумков, которых ты приложил днём? Вместо этого ты позволил им два раза обезоружить себя, и только предельным напряжением воли смог использовать заклинание. И то, только потому, что тебя посчитали безвредным. В следующий раз слизни будут бить на поражение из-за угла, так что вам стоит готовиться к настоящим боевым действиям.

На этом моя импровизированная лекция завершилась, и я погрузился в мир комиксов.

Когда Филч заявился проверять результаты нашей работы, то застал нас смеющимися и обсуждающими события комиксов.

— Что? Вы почему не работаете? — Возмутился он.

— Да мы уже всё почистили. Сами посмотрите. Зал сияет.

Завхоз начал перебегать от одного шкафа к другому, отказываясь верить своим глазам. Наконец, он остановился, и его пронзило озарение.

— Вы использовали магию! — Воскликнул он.

— Какую такую магию? — Уточнил я. — Доказательства у вас есть?

— Вы за это поплатитесь! — Выкрикнул он, убегая прочь.

— А как же наши палочки? — Посмотрел ему вслед Поттер.

— Спокойно. Сейчас будет вторая часть марлезонского балета.

Через пять минут Филч вернулся в сопровождении Макгонагал.

— Вот они! Они использовали заклинания, чтобы очистить зал наград. — Сразу сдал нас завхоз.

— Какие конкретно заклинания? Что это за манера, обвинять людей в чём-то, при этом не имея ни малейшего представления о предмете обсуждения? — Возмутился я.

— Мистер Маклауд, помолчите. — Поморщилась декан Гриффиндора, осматриваясь по сторонам.

Она прошлась по помещению, внимательно вглядываясь в витрины и рассматривая находящиеся там награды. После этого она достала палочку и начала накладывать на окружающий мир какие-то заклинания диагностического толка. Увы, согласно магическим законам, рунический круг был частью помещения, а потому определить его местонахождение было непростой задачей. Проще всего было бы провести обыск. Достаточно отодвинуть шкаф, чтобы увидеть приклеенную к стене доску. Но я наложил на это место лёгкую астральную мыслеформу, переводящую внимание от этого места на любое другое. Воздействие было совершенно незаметным, и абсолютно «не волшебным». А потому заклинания с его обнаружением помочь не могли.

— Мистер Поттер, как вы добились такого результата? — Обратилась Макгонагал к самому ментально уязвимому члену нашего трио.

— Мы работали не покладая рук. Мыли, чистили и подметали два часа без устали. — Соврал Поттер, не моргнув и глазом. Я немного вмешался в его мировосприятие, из-за чего он воспринимал мои фантазии как реальные воспоминания.

Макгонагал посмотрела на меня и перевела взгляд на Гермиону.

— Мисс Грейнджер, какое заклинание вы использовали, чтобы придать кубкам такой блеск?

— Это заклинание называется «тряпка», профессор. — Не растерялась мисс заучка.

Ответ очевидно не устроил декана, но явных поводов придраться к чему-нибудь она не обнаружила. Её поджатые губы и строгий взгляд говорили о состоянии если не бешенства, то как минимум гнева. Задавать вопросы мне декан не стала, вместо этого развернувшись к выходу из зала.

— Я проверю этот зал завтра. И будьте уверены, что если я обнаружу хоть какую-то магию, то вы не будете вылезать с отработок весь оставшийся год. А пока можете быть свободны.

— Тогда прошу мистера Филча вернуть наши палочки.

Завхоз посмотрел на нас в бессильной ярости, но вытащил требуемое из кармана. Я распределил добычу между союзниками, и мы покинули зал, гордо подняв головы.

— Она точно ничего не найдёт? — Взволнованно прошептала Гермиона, стоило нам отойти подальше.

— Вот и проверим. — Ухмыльнулся я. — Её волшебство против моего.

Но я не стал полагаться на лёгкий отвод глаз, и вернулся в зал наград в два часа ночи. Кошка Филча шныряла по замку в поисках нарушителей, но что она могла противопоставить целому комплексу чар, делающих меня необнаружимым даже для чутких кошачьих чувств? Тут я потратил ещё час на то, чтобы наложить серьёзные маскировочные чары, используя заклинания из книги авторства Алексии Блэк. Сколько раз уже меня эта книга выручала? А поверх чар сокрытия я наложил более мощное астральное заклинание, «переписав» свойства дощечки таким образом, чтобы при взгляде на неё сознание человека банально отказывалось воспринимать отличие этого куска стены от соседних.

На следующий день после ужина троица провинившихся слизеринцев выплатила мне отступные. Деньги они передали рядом с каморкой Филча, чтобы обойтись без лишних свидетелей.

— А где сотня галеонов того барана, что попытался напасть на меня вчера? — Уточнил я, пересчитав деньги.

— Маркуса Флинта? Без понятия. Он нам ничего не говорил. — Поёжился под моим взглядом лидер этой тройки.

— Ну, тогда его ожидает сюрприз. — Ухмыльнулся я. — Если он вдруг начнёт жаловаться на жизнь, напомни ему о долге передо мной.

Отработка в этот день была назначена нам в совятне. А чтобы мы точно не использовали заклинаний, за нами осталась наблюдать кошка Филча.

— Кстати, Гермиона, держи триста галеонов. — Протянул я заучке три мешочка с золотом, которые я тщательно проверил на наличие проклятий, зелий и даже самых обычных ядов. — Это твоя компенсация.

— Что? Но ведь…

— Не отказывайся. Я не стал говорить слизням, что эти деньги достанутся тебе. Но это будет хоть какой-то компенсацией за то, что они сделали с тобой.

— Ладно. — Золото без следа исчезло в кармане мантии Гермионы. — А что будем делать с… этим? — Обвела она взглядом засранное помещение.

— Есть у меня один способ на примете. — Ухмыльнулся я, глядя на Поттера. — Гарри, скажи своему питомцу, что тут его дожидается объект его чистой и незамутнённой любви.

Поттер закрыл глаза и через свою связь с крестражем телепатировал Мистеру Лапке о местонахождении питомицы Филча. Я же незаметно наложил на кошку возбуждающие чары. На людей они действовали так себе, а вот животное сопротивляться им не могло. В результате, уже через пять минут кошка свалила из совятни, следуя за мохнатым жиголо. Стоило ей скрыться за углом, как я взмахнул рукой, используя очищающие чары. На этот раз это не было иллюзией, так как иллюзорная чистота не спасала от возможности вляпаться в самое что ни на есть материальное дерьмо совы.

Через полчаса Филч лично наведался в совятню и опять обнаружил нас уткнувшимися в книжки. Вся разница была только в том, что на этот раз это были не комиксы, а книги по волшебству.

— Вы использовали магию! — Обличающе указал он на нас пальцем.

— Чем докажешь? — Ухмыльнулся я в ответ.

На это Филч лишь опять скрипнул зубами и побежал за магической поддержкой.

— Итак, объясните-ка мне, мистер Маклауд, каким образом вы смогли всего за полчаса очистить совятню от всей грязи? — Обратилась ко мне Макгонагал после проведения тщательной инспекции помещения.

— Я использовал заклинания очищения, уборки, исчезновения и домашнего лоска. — Открыто признался я с ехидной ухмылкой.

— То есть вы нарушили правила проведения отработок. — Довольно улыбнулась наш декан.

— Какие такие правила? Не могли бы вы напомнить мне тот пункт устава школы, который запрещает мне использовать заклинания для очистки помещений школы от грязи?

— Ученикам запрещено колдовать в коридорах! — Вызверилась Макгонагал.

— Хорошо, что совятня — это отдельное помещение, а не коридор. Может быть, есть ещё какие-то правила? — Декан скрипнула зубами. — Нету? Ну, я так и подумал. И вообще, если бы вы разрешали ученикам использовать на отработках очищающие заклинания, то может быть Хогвартс не походил бы на склеп некроманта? У вас тут кругом грязь, мусор, обшарпанные стены и потрескавшиеся плиты пола, а вы всё беспокоитесь о том, чтобы в очередной раз заставить учеников заниматься какой-нибудь абсолютно бессмысленной деятельностью.

— Что ж, мистер Маклауд, я учту эти ваши пожелания. — Выдавила из себя Макгонагал, после чего позорно сбежала плакаться директору.

В субботу вечером Филч привёл меня в коридор в одном из покинутых крыльев замка, забрал палочку и приказал убрать всю пыль, паутину и мусор, а также вымыть полы. Гермиону и Поттера он отправил работать в другое место, а сам остался со мной, чтобы внимательно следить за всеми моими действиями.

Коридор был выбран неслучайно, потому что я сам подтвердил, что в коридоре использовать заклинания запрещено. Но я нагло ухмыльнулся в лицо завхозу, сел на подоконник и принялся читать книжку.

— Ты… работай давай! — Потерял остатки терпения Филч.

— Не беспокойтесь мистер завхоз, к девяти вечера этот коридор будет чист как попка младенца.

Тот в ответ лишь скрипнул зубами и продолжил наблюдать за мной. Без пятнадцати девять я захлопнул книжку, убрал её в сумку, потянулся и спрыгнул с подоконника. Филч встряхнулся, посмотрел по сторонам и уставился на меня победным взглядом. Я же прошёл мимо него, зашёл в ближайший класс, и там использовал заклинание очищения, которое очистило не только класс, но и весь выделенный мне участок коридора.

— Ты что сделал? — Завопил Филч. — Ты использовал заклинание!

— Конечно. И заметьте, я при этом не нарушил никаких правил, так как заклинание использовал, находясь в классе. У вас есть ещё какие-то вопросы? И верните мне, пожалуйста, палочку. Отбой через пятнадцать минут, и мне надо успеть вернуться в гостиную факультета.

Филч зарычал от досады, но протянул мой магический инструмент. По дороге в гостиную я зашёл в коридор, где Гермиона и Поттер тягали грязную тряпку по полу со страдальческими выражениями на лице.

— Кто не работает головой, тот работает руками. — Прокомментировал я этот процесс.

— Что ты имеешь в виду? — Нахмурилась Гермиона, которая мнила себя самой умной и хитрой ученицей первого курса.

— Могли бы зайти в любой соседний класс и использовать заклинание там, чтобы очистить не только класс, но и коридор.

— Бли-и-и-и-и-ин! Ты не мог раньше сказать? — Заныл Поттер, пиная тряпку.

— Мог. Но я хотел проверить вашу сообразительность. — Ухмыльнулся я. — Вам до меня ещё расти и расти. Ладно, вон Филч уже показался. Сейчас он вам ещё месяц отработок впаяет за грязный коридор.

Но не успел я договорить, как Гарри зашёл в соседний класс и использовал рог единорога, чтобы активировать заклинание очистки. Он целый день зубрил его, чтобы подготовиться к отработкам, и наконец смог применить результаты своих трудов. Филч в очередной раз обнаружил кругом чистоту, после чего даже не стал ничего говорить, а выкинул волшебные палочки на пол и свалил прочь, бормоча себе под нос какие-то проклятья.

В воскресенье с утра я смог потратить пару часов на то, чтобы обдумать свою месть капитану команды Слизерина по квиддичу. Именно он напал на меня в зале наград, а потом отказался платить деньги. Теперь же пришло время для справедливого возмездия. И как удачно, что сразу после завтрака команда Слизерина начала тренировки на поле для квиддича.

Я призвал своего боевого акромантула, посадил его на мётлы, скрыл под заклинанием невидимости и отправил на поле. Вот только заклинание невидимости я использовал несколько нестандартно. Обычно, оно окружало цель коконом, отстоящим от тела на пару сантиметров. Я же наложил его так, что расстояние от акромантула до кокона невидимости было около двух метров. Из-за этого любой, кто пересекал эту границу, мог видеть паука безо всяких искажений.

Дальнейшие события было легко предсказать. Я подгадал траекторию движения акромантула так, чтобы он появился прямо перед лицом Флинта, оставаясь при этом невидимым для всех остальных.

— А-а-а-а-а-а!!! — Возопил капитан команды, падая с метлы.

Магия стадиона не дала ему убиться, но всё-таки приложился о землю он прилично.

— Что такое? — Подлетел к нему один из игроков.

— Гигантский паук! На меня напал гигантский паук!

— Где? Когда? — В голосе спрашивающего слышалось сомнение в адекватности Флинта.

— Только что. Я летел, и тут передо мной появился гигантский акромантул верхом на метле. — Народ начал ржать, показывая на очередного психа. — Да точно вам говорю! Я видел его своими глазами.

— Наверно, он заразился безумием от Поттера. — Высказал кто-то весьма интересную гипотезу.

— Точно! Тот же тоже что-то говорил про летающего паука. Ха-ха! Вот умора.

Флинт нахмурился и посмотрел на хмурое британское небо, выискивая там признаки летающих пауков, но не преуспел в этом начинании.

— Возвращаемся к тренировке. — Заявил он, садясь на метлу.

Следующие полчаса я выжидал, пока жертва не успокоится и не перестанет зыркать по сторонам. На этот раз я выбрал сценарий поинтереснее. Зависнув над полем, Флинт наблюдал за игрой команды, и тут позади него послышалось какое-то щёлканье. Он обернулся и увидел нависающего над ним паука с широко раскрытой пастью. Тут у любого нервы сдали бы, а слизеринец и так не отличался устойчивостью психики. Он заорал, бросился лететь вперёд на максимальной скорости, кидая назад различные заклинания, должные убить или задержать паука. Через пару секунд он очнулся от наваждения, обернулся, и заорал ещё громче, потому что паук никуда не делся, а так и висел у него на хвосте.

Народ, видя подобное поведение, начал отлетать от психа подальше, тем самым давая моему питомцу пространство для манёвра и дальнейших домогательств. Флинт летал кругами и спиралями ещё примерно полминуты, прежде чем паук скрылся с места преступления и направился в лес хомячить очередного оборотня — за успешное проведение спецоперации ему полагалась вкусная нямка.

После подобного конфуза тренировка была сорвана. Но народ нисколько не расстраивался, потому что компенсацией была возможность обсудить причины внезапного безумия капитана сборной Слизерина. Большинство склонялось к воздействию заклинания иллюзии, но были и поклонники версии о заразном безумии. А вот желающих поддержать версию Флинта о летающем гигантском акромантуле не нашлось ни одного.

Не успел я вернуться в замок, как передо мной появился Перси Уизли.

— Маклауд, к директору, срочно!

Интересно, чего он хочет?

— Маклауд, чего вы хотите? — Поприветствовал меня Дамблдор, едва я переступил порог его кабинета.

— Э-э-э… в смысле? Вообще или как?

— Чего вы от меня хотите? — Устало уточнил директор, оседая в кресле полуживой развалиной.

Я обратил внимание на какое-то движение в стороне и с удивлением обнаружил сидящего на жёрдочке… абсолютно седого феникса. Тот тоже был при смерти и в самое ближайшее время должен был переродиться.

— Я хочу спокойно учиться в Хогвартсе. — Озвучил я свои пожелания.

— И всё? — Похоже, своим заявлением я только что обрушил невероятное нагромождение теорий, которые строил Дамблдор на мой счёт.

— Ну, да. Спокойно учиться, чтобы меня не отвлекали разными дурацкими вопросами, бессмысленными отработками и прочим.

— Хорошо. — Кивнул директор. — Только…

Что именно «только» Дамблдор так и не озвучил. Но мне достаточно было просто глянуть на него, чтобы понять, что всё дело в портале в Хаос в его сознании. Через эту дыру астральное тело жертвы постоянно теряло энергию, не имея возможности восстанавливать её с достаточной скоростью. Даже магическая энергия имела пределы возможностей восстановления.

— Я подумаю над этим. — Смутно пообещал я. — Это всё?

Директор устало кивнул, и я покинул кабинет.

Добравшись до библиотеки, я засел за очередной книжкой, но не стал погружаться в текст, а вместо этого начал погружаться сознанием в астрал. Я только что самым внимательным образом рассмотрел астральное тело директора. А потому, мне достаточно было лишь сосредоточиться на этом образе, чтобы провести дистанционное воздействие. Примерно за пятнадцать минут мне удалось прикрыть портал в Хаос, не закрывая его совсем. Потери энергии сократились в тысячу раз, но достаточно было лишь небольшого усилия с моей стороны, чтобы портал резко открылся и опять начал убивать жертву. Это была моя страховка на случай, если Дамблдор «передумает». Я ведь тоже могу передумать.

Загрузка...