2.03 Рикошет

Столпотворение в книжном магазине было того самого рода, которого пытается избежать любой нормальный человек. Люди были взбудоражены, что-то горячечно обсуждали друг с другом, выкрикивали непонятные лозунги и с горящими глазами пялились куда-то вглубь помещения. С первого взгляда становилось понятно, что это слёт психов и религиозных фанатиков, которых чуть ли не колотило от предвкушения грядущего священнодействия.

Не успели мы сделать и пары шагов, как раздался громкий женский голос.

— Гарри! Гарри Поттер! Наконец-то я смогла встретиться с тобой. — Протолкалась к нам рыжеволосая женщина. Ей было «весьма за сорок», а её одежда, судя по внешнему виду, недавно встретила такой же юбилей.

— Кто вы, мэм? — Смутился Поттер, не ожидавший такого восторженного отношения со стороны незнакомцев.

— Молли Уизли. — Стоило прозвучать фамилии, как лицо героя Магической Британии перекосилось от отвращения. — Мой сын Рон много рассказывал о тебе. Вы ведь с ним друзья? — Судя по всему, этот вопрос был риторическим, потому что Молли не сделала после него и секундной задержки в своей речи. — А ты, должно быть, Гермиона Грейнджер, маглорожденная. Это твои родители? Как мило.

Молли Уизли улыбнулась опешившим от такого напора родителям Гермионы. Но не успели те как-то отреагировать на этот пассаж, как из толпы вылез ещё один Уизли — Артур. А вслед за ним показалось и остальное рыжее семейство.

— Маглы? Вы маглы? — Бросился Артур к выбранной жертве и схватился за поднятую в защитном жесте руку Сэма Грейнджер, изображая рукопожатие. — Подумать только! Грязерождённые в Косом Переулке. — Все трое Грейнджеров нахмурились, но Артур Уизли продолжал тараторить, не давая вставить и слова. — Вы не подумайте, я люблю маглов. Эти ваши магловские штуки такие интересные. У меня дома целый гараж забит магловскими штуками. Как вы умудряетесь жить без магии? Должно быть, это то ещё испытание?

— Испытание — это терпеть общество предателей крови. — Не смогла сдержаться Гермиона. Она протянула руку и оттолкнула потные конечности Артура от своих родителей. — Не нужно осквернять нас своими прикосновениями.

Оба Уизли только рот раскрыли в ответ на эти обвинения. Но не успели они придумать достойный ответ, как в намечающуюся перепалку вмешалась третья сторона.

— Кого я вижу? — Подошёл к нам от входа в магазин сам Люциус Малфой. — Артур Уизли и его друзья маглы.

Следом за Малфоем-старшим следовал и Драко, который несколько озадаченно посмотрел на нашу компанию. Видимо, за время летних каникул ему провели внушение о том, что не стоит якшаться с маглорожденными волшебниками, даже если они являются друзьями самого Гарри Поттера.

— А вы кто такой? — Нахмурился герой Магической Британии. С его места Драко не было видно, а во время мимолётной встречи на вокзале месяц назад, Гарри большую часть внимания уделял родителям Гермионы, а потому и не запомнил, как выглядит отец его белобрысого друга.

— Мистер Поттер…, я Люциус Малфой.

Лорд протянул руку для рукопожатия, но Гарри и не подумал отвечать на этот жест.

— Уизли нам не друзья. — Ответил я, выходя вперёд. — Но и вы, лорд Малфой, тоже не друг. Интересная тут собралась компания: маглы, предатели крови и… раб Волдеморта. — Рожу Малфоя от таких слов перекосило, и он даже отступил на шаг назад.

— А ты Дункан Маклауд? — Малфой уставился на меня с нескрываемым раздражением. — Наслышан. Чтобы произносить имя тёмного лорда, нужно быть или храбрецом… или глупцом.

— Зачем бояться того, кто сам боится меня? — Усмехнулся я в ответ.

— Вы смеете оскорблять тёмного лорда? — Взвился Малфой-старший.

— Мои отношения с Волдемортом вас не касаются. Или все эти слухи о том, что вы служили ему добровольно, были вовсе не слухами? Я слышал, что министерство проводит ночные рейды в дома чистокровных, которых подозревают в связях с Волдемортом. К вам ещё не приходили? — Глаз у Малфоя дёрнулся, а правая ладонь побелела, сжавшись вокруг трости. — Кстати, тут ведь стоит Артур Уизли. Как думаете, его финансовое положение достаточно отчаянное, чтобы он соблазнился небольшой взяткой в десять тысяч галеонов и избавил вас от этих хлопот?

Глаза Малфоя сами собой метнулись в сторону упомянутого работника министерства, оценивая его реакцию на это предложение.

— Я не беру взяток! — Возмущённо воскликнул тот и… получил незаметный удар в бок от своей жены.

— Изношенная одежда, подержанный учебник… — Малфой протянул руку и вытащил засаленную книгу из котла, который держала в руках Джинни Уизли. — …Голодные взгляды детишек. Артур, скажите честно, вы голодаете? Разве министерство не платит вам сверхурочные за участие в ночных рейдах? Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже толком не платят?

С этими словами Люциус Малфой кинул учебник обратно в котёл. И никто кроме меня не обратил внимания, что помимо учебника туда попала и одна очень интересная тетрадка.

— У нас слишком разный взгляд на то, что позорит имя волшебника, Малфой. Что касается финансовых вопросов моей семьи, то их я предпочитаю обсуждать за закрытыми дверями.

Малфой и Уизли переглянулись и чуть заметно улыбнулись друг другу.

— Увидимся на работе. — Кивнул Люциус Малфой, и пафосно свалил из магазина.

— Драко, стой. — Шепнул я тоже собравшемуся уходить однокласснику. — Держи, это блокнот с протеевыми чарами. Через него можно переписываться друг с другом.

Я сунул небольшой зачарованный блокнот в руки Малфоя-младшего, и тот тут же спрятал его в кармане.

— Дети, уходим. — Артур Уизли окинул взглядом своё потомство. — Тут не книжный магазин, а психушка. Молли?

— Иди, дорогой. Я хочу взять автограф.

— Мы подождём тебя в кафе.

Стайка Уизли потянулась к выходу, по очереди проходя мимо нашей компании и пялясь на нас. И если взгляды братьев были зашуганными, то взгляд мелкой Уизлихи был наполнен торжеством и благоговением, которые она щедро изливала на своего кумира. Видимо, тут всё будет идти согласно канону, что меня полностью устраивало.

— В одном я с Уизли согласен. — Пробормотал Поттер. — Это дурдом какой-то.

— И не говори. — Поддержала его Гермиона.

— А что за автографы тут раздают? — Поинтересовался проводимым мероприятием Гарри.

— Сегодня будет выступать… — Начала объяснять Гермиона, но тут её прервал громкий голос, донёсшийся из глубин магазина.

— Леди и джентльмены, мистер Гилдерой Локхарт!

— Это самый знаменитый писатель Магической Британии. — Продолжила объяснения заучка. — Сегодня он представляет свою новую книгу.

— Пошли, Гарри. — Потянул я за руку своего подопечного. — Тебе стоит начать заводить полезные знакомства. Эй, расступитесь! Дайте дорогу самому Гарри Поттеру.

— Простите, пожалуйста. Дайте пройти. — Прорывался через толпу впереди нас ещё один «избранный». — Снимок для газеты Ежедневный Пророк.

Локхарт ослепительно улыбнулся, позируя для фотографии.

— Благодарю вас. — После вспышки фотограф начал возиться с камерой, не торопясь уходить.

Локхарт перевёл взгляд с камеры на толпу, и улыбка сошла с его лица, сменившись удивлением.

— Господи, это же Гарри Поттер!

— Гарри Поттер? — Среагировал на эти слова фотограф. Он быстро развернулся и сцапал не ожидавшего такого обращения Поттера за плечо, после чего буквально вытолкнул поближе к Локхарту. — Готовы?

Гилдерой тоже не стал скромничать и притянул «жертву» к себе буквально за шкирку.

— Улыбайся, Гарри. Мы украсим первую полосу.

Растерянный Поттер посмотрел на меня, на что я показал ему кулак с поднятым большим пальцем. Это успокоило «звезду сцены», и когда вспышка осветила его, он уже излучал уверенность и сдержанное достоинство. Ну, насколько это позволяла рука Локхарта, крепко держащая его за шкирку.

— Леди и джентльмены, какой необыкновенный момент. Когда юный Гарри зашёл в магазин Флориш и Блоттс, чтобы купить мою новую книгу «Помни только лучшее», он и представить себе не мог, что получит возможность избавиться от всех тревожных воспоминаний… бесплатно!

Народ зарукоплескал, а Локхарт отошёл от Гарри на пару шагов, достал волшебную палочку и использовал какое-то невербальное заклинание. Поттер повёл себя как лох и не сделал даже попытки уклониться. Впрочем, ничего страшного с ним не произошло. Вылетевший из палочки светящийся сгусток отрикошетил от его лба и попал в самого Локхарта. Тот вздрогнул, а потом расплылся в довольной улыбке.

— Гарри, скажи мне, как умерли твои родители? — Задал он бестактный вопрос.

— Я не помню, сэр. — Нахмурился победитель Тёмного Лорда.

— Вот видите? — Радостно обратился Локхарт к публике. — Он не помнит! — Толпа начала радостно рукоплескать. — Изобретённое мной заклинание позволяет стирать только тёмные и тревожные воспоминания, не трогая всё самое светлое и счастливое, что было в вашей жизни. Благодаря этому люди получают возможность стать счастливыми. Даже если ваша жизнь полна трудностей, еженедельные групповые сеансы, проводимые мной по воскресеньям, избавят вас от депрессии и вернут улыбки на ваши лица.

Я с интересом осмотрелся и убедился в том, что большая часть окружающих действительно выглядит радостной и счастливой. А то, что это скорее была радость обдолбавшегося наркомана, было лишь незначительной деталью. Похоже, Локхарт задумался над тем советом, что я дал ему год назад, и творчески переработал мою идею.

— Гарри, также, я дарю тебе полное собрание моих сочинений с моими же автографами. — Из-за спины Локхарта выскочил работник магазина с готовой стопкой книг. — Держи. И ещё один снимок.

После того, как фотограф запечатлел Поттера в обнимку с книгами и стоящим рядом Локхартом, великий писатель потерял к великому герою всякий интерес и вытолкнул того в толпу.

— А сейчас, леди, я буду раздавать автографы…

Я не стал слушать болтовню «златопуста» и потянул Гарри к выходу. Гермиона и её родители последовали за нами. И если в глазах взрослых было непонимание вперемешку с тревогой, то их чадо томно вздыхало и лыбилось, пребывая в эротических мечтах, в которых будущий преподаватель ЗОТИ занимал не последнее место. Я же с интересом осматривал лоб Поттера. Оказывается, тот обладает волшебной способностью отражать заклинания. И это никак не было связано с крестражем Волдеморта. Точнее, именно из-за этой способности Авада и отрикошетила от младенца, вернувшись отправителю. Не знаю, в чём причина этой аномалии, но её точно стоит исследовать.

А ещё, я понял, почему старшая Уизлиха так горячо поприветствовала Поттера, но при этом напрочь проигнорировала меня. Видать, ей Локхарт основательно память потёр, вот она и не помнит ничего про смерть своего сына и прочие неприятности, свалившиеся на её семью в Хогвартсе.

К счастью, несмотря на всю эту суету, мы смогли затовариться школьными учебниками у небольшого прилавка рядом со входом в магазин. Покупка всех прочих принадлежностей к школе тоже не заняла много времени. А вот потом встал вопрос, куда податься дальше.

Гермиона и её родители вернулись к себе домой. За время путешествия я уделил достаточное время дрессировке Гермионы, чтобы она научилась с первого взгляда определять наличие в еде и напитках зелий и разного рода магии, так что за её судьбу я был спокоен. Дополнительно на дом Грейнджеров были наложены заклинания, защищающие от проникновения нежелательных гостей, включая безумных домовиков.

Гарри так и остался бомжом, так как официально не мог приобрести дом в собственность. Впрочем, после моей подсказки он купил себе палатку с расширенным пространством. Внутри она была обставлена со всеми удобствами, так что надобность именно в доме отпала. Тем более, что Поттер уже освоился с походно-полевой жизнью и добычей подножного корма.

Я мог бы вернуться в дом своих родителей, но не имел особого желания тратить время на «социальные взаимодействия». То есть не хотел изображать их любящего сына. А потому, я тоже поселился в личной палатке по соседству с Гарри. Тот сначала обрадовался, что наше турне закончилось, а потом взвыл, потому что Донг Ту Ченг плотно насел на него с тренировками. Теперь у юного превозмогатора не было оправдания в виде учёбы или общения с Грейнджерами, так что впахивал он от рассвета до заката и дополнительно всю ночь напролёт.

Блокнот, вовремя вручённый Драко Малфою, позволил нам начать переписку. Мне не составило большого труда подбить юного аристократа на побег из дома с целью развлечься в мире маглов. На него тоже с утра до вечера наседали всякого рода учителя и репетиторы, так что желание сбежать возникло у Малфоя вовсе не из-за меня.

— Привет, Драко. Рад тебя видеть. — Поздоровался я с наследником Малфоев, вылетевшим из камина как пробка от шампанского. — Ты там живой?

— Не дождётесь. — Прокряхтел тот, поднимаясь на ноги. — Дункан, Гарри, привет. Что это за камин?

— Публичный камин в одной деревеньке. Тут редко кто бывает, так что никто не заметит твоего появления. Родители тебя точно не хватятся?

— Нет. Я сказал, что пошёл в гости к Крэббу. Тот меня прикроет.

— Окей… — С сомнением протянул я. Впрочем, не мои проблемы. — Тогда отправляемся. Первым пунктом у нас стоит кино. Я арендовал кинотеатр, так что посмотрим пару фильмов в нормальной обстановке, приличествующей наследникам древних родов.

Мы вышли из заброшенного дома, и я указал на лежащий на лужайке ковёр.

— Садитесь.

— Куда? — Непонимающе начал вертеть головой Драко.

— На ковёр.

— Зачем?

— Полетим на нём в Лондон.

— На ковре?

— Ну да. Ты разве не в курсе, что британские мётлы — это дешёвая замена персидским летающим коврам? Вот, хоть узнаешь, что это такое — летать с комфортом.

Невидимый летающий ковёр с климат-контролем и защитой от перегрузок Малфоя впечатлил. Всего за пять минут мы добрались до арендованного кинотеатра в пригороде Лондона. Снаружи здание выглядело убогой коробкой, но внутри могло похвастать неплохой отделкой. Не супер-шик, но весьма и весьма неплохо для начала девяностых.

— Маглы всё это сделали без магии? — Вытаращил глаза Драко.

— Конечно. Поверь, это далеко не самое удивительное из того, что они смогли построить. Сейчас возьмём попкорн и пойдём в зал. Первый фильм: «Чужие». Думаю, тебе понравится.

Космическая фантастика вперемешку с ужасами произвела на неподготовленное сознание Малфоя глубокое впечатление. По ходу фильма тот не раз подпрыгивал, кричал от ужаса или болел за главную героиню. После окончания сеанса мы вышли из зала, и я смог полюбоваться на выпученные глаза Малфоя.

— Ну, как тебе?

— Это… это всё происходило на самом деле? — Наконец, смог выдавить он из себя хоть что-то осмысленное.

— Ну… как тебе сказать…? — Малфой затравленно сглотнул. — На данный момент люди ещё не добрались до других звёзд, так что никто не знает, что нас там ждёт. Это скорее прогноз, показывающий, что с нами может произойти, если не соблюдать осторожность.

— А мне особенно понравился момент, когда толпа чужих пробиралась по вентиляции. — Вдохновенно начал вещать Поттер. — Вот было бы здорово, если бы что-то такое произошло в Хогвартсе. Я бы тогда всем показал!

Драко в ответ на такое пожелание застыл в священном ужасе, видимо, уже представляя себя жертвой лицехвата.

— Да ладно, расслабьтесь. Это всего лишь кино. Пошли перекусим, а потом посмотрим ещё один фильм. Комедия «Один дома». Самое то, чтобы отрешиться от ужасов дальнего космоса.

Комедия смогла вернуть самообладание Драко. Больше всего его удивило многообразие ловушек, которые главный герой смог соорудить безо всякого волшебства. Ну и общая атмосфера фильма смогла вернуть ему хорошее настроение. Так что, когда мы по окончании сеанса отправились в Диснейленд, он и думать забыл о всяких ужасах. Разнообразные «русские горки», карусели и прочие аттракционы также порвали наследнику древнего магического рода шаблон. Он до сих пор думал, что маглы живут подобно крестьянам в средневековье. По крайней мере, именно такой образ создавал в его сознании домашний учитель по магловедению. Реальность настолько противоречила всему тому, что он знал, что авторитет взрослых значительно покачнулся в его глазах.

Под вечер мы вернулись в тот же дом, где встретились утром.

— Драко, как тебе сегодняшний день? Было весело?

— Да. Я и подумать не мог, что в мире маглов есть столько всего интересного.

— В этом и заключается проблема волшебников. Они отгородились от реальности и заперлись в своём волшебном мирке. У волшебников тоже есть много чего интересного, но наше общество находится в стагнации, и недалёк тот день, когда начнётся обвальная деградация и самоуничтожение. И эту проблему нельзя решить, окончательно сбежав от маглов или растворившись в их культуре. Нам нужно найти свой путь развития. Для чего в свою очередь нужно изучить опыт маглов. В конце концов, все мы люди, а потому и проблемы у нас по большей части одинаковые.

На этой философской ноте мы расстались, и Малфой отправился оправдываться перед родителями. Не думаю, что те обрадуются, узнав, чем занимался их наследник.

Остаток месяца до начала учёбы прошёл спокойно, и первого сентября мы с Гарри отправились на вокзал Кинг-Кросс. Добирались мы на такси, и мне не составило труда так подгадать время нашего прибытия, чтобы мы успевали на поезд в самый последний момент. А уж когда на автостоянку впереди нас приземлился летающий автомобиль, и из него начало вылезать всё семейство Уизли, я и вовсе придержал Поттера, аргументировав это тем, что не хочу попадаться на глаза рыжим предателям крови.

А дальше всё прошло почти так же, как и в каноне. Мы в целом успевали на поезд, но прямо перед нами произошла диверсия, и портал на платформу девять и три четверти перестал работать.

— Что такое? — Обиженно пробормотал Поттер, потирая лоб после столкновения с кирпичной стеной. Со лбом-то ничего не случилось, а вот пара кирпичей треснула, измазав физиономию агрессора кирпичной пылью.

— Гарри, это будет твоим экзаменом. Помнишь, я говорил о том, что тебе нужно научиться самостоятельно решать возникающие проблемы? Вот сейчас отличная возможность. Только не надо сносить тут весь вокзал. — Вовремя остановил я Поттера, уже было собравшегося «решить проблему» с помощью удара кулака. — Тебе нужно выяснить причину возникновения проблем и найти способ вовремя добраться до Хогвартса.

Гарри посмотрел на меня обиженным взглядом, а потом вздохнул и наконец-то начал думать. Первым делом он приложил руку к кирпичной стене и просканировал её энергетику.

— Я чувствую энергию этого вредителя Добби. Вот гад! Опять он мне мешает. — Поттер принялся озираться по сторонам, но так и не обнаружил присутствия диверсанта, который благоразумно остался на другой стороне закрытого портала. — И что теперь делать? — Спросил он, глядя на меня.

— Вот и скажи мне, что теперь делать. — Ухмыльнулся я ему в ответ.

— Мы можем полететь в Хогвартс на ковре-самолёте. — Тут же предложил превозмогатор.

— Отлично. У тебя есть ковёр-самолёт?

— Э-э-э… нет. — Сдулся Поттер. Заклинание для создания летающего ковра было довольно сложным, а потому он так и не смог его освоить.

— Какие ещё есть идеи? — Подтолкнул я течение его мыслей.

— Можем добраться до Хогвартса камином.

— Ты знаешь адрес для перемещения?

— Нет, но можно спросить у бармена в Дырявом Котле.

— Хм, в целом, план рабочий. Но не спортивный. Есть вариант поинтереснее. — Ухмыльнулся я.

— Поинтереснее? — Гарри нахмурился и потрогал кирпичную стену.

— Поезд уже ушёл. Ну же, напряги память и мозги.

— Мозги…? — Поттер прикрыл глаза и начал усилено думать. — Точно! — Воскликнул он через минуту. — Уизли же прилетели на летающей машине. Можно на ней полететь.

— Поздравляю, ты нашёл интересное решение проблемы. Осталось только суметь угнать зачарованный автомобиль и не спалиться перед маглами. Веди.

Гарри тут же побежал к выходу с вокзала.

— А Уизли на нас не пожалуются? — Остановился малолетний расхититель перед машиной.

— На что пожалуются? Что мы украли у них летающий автомобиль? Что говорится в законах министерства о совместном использовании изобретений маглов и волшебства?

— Это запрещено. — Нахмурился Поттер, опять нагружая мозг. — То есть обвинив нас в угоне машины, они сами признаются в преступлении?

— Правильно.

— Тогда, поехали!

Взбудораженный Поттер схватился за ручку двери и открыл её, несмотря на запертый замок. Техника не была рассчитана на приложение такого уровня силы, так что крепления замка вырвало с мясом.

— Упс! — Такой была реакция превозмогатора на учиняемые разрушения.

Мы забрались в машину, загрузили на заднее сиденье скромный багаж и поттеровского кота, после чего Гарри занял место водителя.

— И как эта штука работает? — Спросил он сам себя, осматривая руль, рычаг переключения передач и педали.

— Лучше для начала выясни, как нам скрыться с глаз маглов. А то вместо школы попадёшь прямиком в Азкабан.

— Точно! Так, сейчас. Нужно просмотреть потоки энергии и выяснить, где тут находится заклинание невидимости. А потом можно будет узнать, как его активировать.

Через пять минут сосредоточенного наморщивания лба, Гарри открыл глаза и раздражённо вздохнул.

— Да, блин! Пошло оно всё!

С этими словами он открыл окно и использовал маглоотталкивающие чары и заклинание невидимости. Последнее он выучил не так давно на пределе сил. Это значительно увеличило его боевой потенциал, благодаря чему его тренировочные бои с големом «Мастера Ченга» перестали быть односторонним избиением. А вот битва двух невидимок была уже более интересным развлечением.

Решив проблему с нежелательными свидетелями, Гарри перешёл к разбору управления автомобилем.

— Быстрее давай, вон Уизли уже сюда идут. — поторопил я его.

Кинув панический взгляд на приближающуюся парочку рыжих родителей, Гарри от стресса активировал мозг и вспомнил, как нужно заводить машину. После этого он рванул вперёд, выруливая на дорогу, а через пару секунд разобрался, как взлетать. Оставив растерянных Уизли позади, мы начали набирать высоту, заодно разгоняясь до максимальной скорости.

— И куда теперь лететь? — Спросил сам себя Гарри и от расстройства ударился головой о руль, вызвав срабатывание сигнала.

— Географию вспоминай. — Дал я совет. — И попробуй ощутить энергетику поезда. Он ещё не успел далеко уехать.

— Точно! Так, где у нас север?

С учётом блуждания Поттера в горах, я провёл ему экспресс-курс ориентирования на местности, благодаря которому он научился определять стороны света различными способами и хоть немного начал разбираться в географии.

Добрались до Хогвартса мы с ветерком. Поезд был обнаружен довольно быстро, после чего Гарри просто следовал за ним. Через пару часов он разобрался с тем, как активировать встроенную маскировку, и перестал каждые пятнадцать минут накладывать заклинание невидимости вручную. Но вот когда машина пересекла скрывающий школу барьер, она, как и в каноне, пошла вразнос. Невидимость отключилась, мощность чар левитации просела на порядок, а руль почти перестал влиять на направление движения.

Совершил пару кульбитов, мы, наконец, впилились прямо в Дракучую Иву. Той это, конечно, не понравилось, но стоило ей разок ударить машину, как Поттер открыл дверь и выбрался наружу. После этого состоялось подчинение мятежной растительности методом безжалостного избиения. Уже через десяток секунд та признала поражение и склонилась до земли, трясясь в ужасе и давая машине беспрепятственно добраться до вожделенной земли.

— Мне кажется, эта машина разумна. — Выдал своё заключение Гарри, когда мы «припарковали» её на лужайке рядом с Тёмным Лесом.

— Конечно, она разумна. — Подтвердил я. — Машиной управляет душа магла. Артур Уизли убил владельца автомобиля и заставил его служить себе. Все эти педали и руль ни к чему не прикреплены, но их положение передаётся в сознание духа, который и управляет заклинанием левитации. Даже ездит машина благодаря левитации, а не из-за вращения колёс.

— То есть она летает, но низенько?

— Точняк. — Ухмыльнулся я.

— Думаю, что в машине чего-то сломалось.

— Да. Преодоление школьного барьера сорвало контур подчинения души. Частично, конечно, но этого было достаточно, чтобы душа магла осознала себя и своё положение. И лучше машине заодно осознать и то, что если её найдут и вернут рыжим, то контур подчинения восстановят. А если её передадут в министерство, то судьба порабощённой души будет ещё хуже.

На этом до магла наконец-то дошло, чем он рискует, и он рванул с места в карьер по направлению к лесу. Даже такая свобода была ему милее, чем прислуживание своим убийцам и поработителям.

— Ну что, идём в школу? — Спросил я у Гарри, махающего рукой вслед машине.

— Да. Пошли. Надо закинуть вещи в комнату и притвориться, что мы прибыли вместе со всеми.

Вот! Наконец-то у него голова заработала. Может же, когда захочет. Глядишь, сделаем ещё из него нормального человека. Но увы, этот гениальный план не сработал, потому что в школе на лестнице, ведущей от гостиной Гриффиндора к обеденному залу, нас встретил… Аргус Филч с кошкой на руках.

— Вот вы и попались, голубчики. — Мстительно ухмыльнулся тот, поглаживая своего фамильяра. — Я видел, как вы прилетели сюда на заколдованном автомобиле. Это тянет на срок в Азкабане. Из школы вас точно исключат.

— Это только если вы сможете рассказать об этом директору. — Нахмурился Поттер, сжимая кулаки. — Уверены, что доживёте до этого?

— Хо? Почувствовал себя крутым волшебником? — Ещё более гнусно ухмыльнулся «Филч», отпуская кошку. — Сейчас я вобью тебе в голову твоё истинное положение в иерархии школы. Ты ещё будешь умолять меня назначить тебе отработки на весь следующий год.

Думаю, объяснять, чем закончилась эта потасовка, смысла не имеет. Донг Ту Ченг вытер Поттером пол, показав тому всю пропасть сил между ними, после чего измордованного нарушителя отконвоировали в кабинет директора и обвинили в нарушении субординации и незаконном проникновении на территорию школы. Дамблдор покивал, посверкал очками, после чего согласился с требованием Филча отдать Поттера ему в вечное рабство, в смысле на отработки до конца года.

Я во всей этой театральной постановке участия не принимал, вовремя скрывшись с места битвы и без проблем добравшись до обеденного зала, где ученики ещё только начинали рассаживаться перед церемонией распределения первокурсников.

Загрузка...