Ни на этот, ни на следующий день никто не явился к Поттеру, чтобы спросить, что он делал в Косом Переулке. Зато ему пришёл сразу десяток писем. Невидимый почтальон закинул все письма через щель в двери как раз в тот момент, когда Петунья проходила мимо. Заорала она от этого сюрприза так, будто это было десять мышей, обнаруженных повесившимися в холодильнике. Гарри выбежал из своей комнаты и тут же получил задание идти полоть клумбы. А письма миссис Дурсль начала собирать в одну кучу, старательно загораживая их от племянника.
На следующий день театр абсурда повторился. На этот раз Поттер успел урвать одно из трёх десятков писем и демонстративно прочитал его. В ответ Петунья заявила, что он никогда не будет учиться в школе магии, а она об этом позаботится. С каждым днём градус безумия в доме Дурслей повышался. И когда терпение Петуньи лопнуло, она не стала срываться в побеге на край света, а перестала реагировать на письма. Вместо этого Гарри поручили важную миссию по сбору всех писем в один мешок.
— Когда сюда, наконец, придут представители Хогвартса, я верну им эти письма, и вся магия исчезнет из твоей жизни раз и навсегда. — Выговаривала тётка каждый раз, как замечала получение очередной порции писем. — И ты станешь нормальным человеком. Будешь учиться в нормальной школе. И проживёшь нормальную жизнь, умерев нормальной смертью от алкогольного цирроза печени, как и все наши соседи. И не перечь мне! Я лучше знаю, что нужно делать. — После этой фразы она, как правило, шла на кухню и прикладывалась к одной из бутылок виски из запасов Вернона.
За день до наступления дня рождения я встретился с Поттером, чтобы обсудить стратегию его встречи с Хагридом.
— Гарри, я думаю, Дамблдор хочет устроить тебе сюрприз на день рождения.
— То есть завтра мне нужно быть готовым ко всему? — Мрачно уточнил тот.
Игра «поймай письмо» ему уже надоела, и теперь он относился к ежедневной корреспонденции с не меньшим раздражением, чем Петунья. Ведь именно ему приходилось выискивать письма, что так и норовили разлететься по всему дому и спрятаться в каждую щель.
— Не завтра, а уже сегодня в полночь. — «Успокоил» я Поттера. — По календарю день твоего рождения наступит с первой секундой после полуночи. Есть подозрения, что в этот момент к тебе домой попытается вломиться один из людей Дамблдора.
— И что мне делать? Я же почти ничего не умею ещё? — Запаниковал герой Магической Британии.
— Спокойно. Я тебя подстрахую. Сделаем так. Я вместе с Мистером Лапкой спрячусь в кустах неподалёку от твоего дома. Так я буду видеть и слышать всё, что происходит. Я буду диктовать Мистеру Лапке, что ты должен говорить, а тебе нужно будет лишь повторять за мной. Главное, будь увереннее в себе. Никто не имеет права вламываться к тебе домой в полночь, даже если это волшебник и представитель Хогвартса. Кроме того, ты чистокровный, а значит, обычные волшебники должны относиться к тебе с уважением. Это вбивают в них на уровне рефлексов ещё во время обучения в Хогвартсе.
— А ты уверен, что ко мне придут ночью?
— Разве я хоть раз ошибался?
— Э-э-э… нет.
— Вот! Не боись, прорвёмся.
К вечеру разразилась гроза, и пошёл дождь. Я вместе с котом спрятался в палатке, которую окружил простеньким рунным кругом, отводящим взгляд. Днём посреди улицы в таком не скроешься, а вот ночью в кустах — запросто. Без пяти минут двенадцать Поттер уже сидел под дверью, одетый в школьную мантию и с палочкой в руках. Петунья была заблаговременно выведена из строя. Гарри поставил на середину обеденного стола на кухне почти полную бутылку виски. Обычно, Петунья контролировала себя, пряча выпивку подальше с глаз. Но будучи уже немного под шофе, она спустилась на кухню, увидела бутылку и решила глотнуть немного вискаря. И ещё немного, и ещё, пока увы, совсем ничего не осталось. После этого она кое-как уползла к себе в спальню и забылась тяжёлым сном.
Почти одновременно с Гарри к двери со стороны улицы подошёл Хагрид. Дождь лил не переставая, молнии то и дело грохотали в небе, а ветер дул с силой урагана. В общем, леснику было нелегко. Но он стоически ждал нужного момента, поглядывая на часы.
Наконец, наступила полночь. Хагрид посмотрел на ночное небо и дождался очередного оглушительного удара грома. Подняв руку, он уже было собрался постучать в дверь, но та внезапно открылась с громким стуком, и за ней оказался Поттер собственной персоной. Молния опять сверкнула в небе, выхватывая из темноты мрачную мантию и отражаясь в стёклах очков. От неожиданности Хагрид сделал шаг назад, нацеливая на Гарри зонтик. Но в следующую секунду тот включил свет в коридоре, и жуть отступила до следующего раза. Не зря я её последние полчаса нагонял, манипулируя окружающей реальностью.
— Кто вы, и что вам нужно в моём доме? — Резко спросил Поттер, глядя в глаза незваному гостю.
— Гарри? Э-э-э… Мне нужен Гарри Поттер.
— Я Гарри Поттер. — Стёкла очков бликанули, вгоняя Хагрида в ступор.
— Гарри, здравствуй. Как ты вырос. А я тебя ещё вот такусеньким помню.
— Сэр, я рад, что вы обо мне не забыли, но повторяю свой вопрос. Кто вы, и что вам здесь надо?
Внушительность голоса Поттера была подтверждена ещё одним раскатом грома.
— Ну, я это… А! Я тебе письмо принёс. Из Хогвартса.
— Сэр, у меня этих писем целый мешок. — Поттер протянул руку и вытащил самый натуральный мешок почти с себя ростом, забитый письмами. — Заберите их себе. Этот ваш пергамент даже в макулатуру не принимают. — Легким движением руки Гарри переместил мешок под ноги охреневшего Хагрида. — И, может, представитесь уже?
— А? Да… Меня зовут Рубеус Хагрид. Я лесник и хранитель ключей Хогвартса.
— Вы пришли, чтобы съесть меня и сварить зелье из моих потрохов?
— Нет, Гарри! Я бы никогда…
— Сэр, вы великан. Всем в Британии известно, что великаны похищают детей и едят их живьём.
— Я пришёл, чтобы помочь тебе с покупками к школе. — Попытался оправдаться лесник. Увы, попытка была так себе.
— Мне точно известно, что в полночь магазины в Косом Переулке не работают. Кроме того, я уже сам купил всё необходимое к школе. Видите? У меня есть мантия и волшебная палочка. И все остальные вещи, перечисленные в письме.
— Ну, Гарри, я… я… Я пришёл, чтобы поздравить тебя с днём рождения.
— В полночь, сэр?
Хагрид беспомощно оглянулся, пытаясь придумать оправдание своему появлению.
— Гарри, может, впустишь меня в дом? Мы могли бы выпить чаю и всё обсудить.
— Сэр, вы хотите, чтобы я впустил ночью в дом незнакомого великана, которого вижу первый раз в жизни? Мой дом — моя крепость. В него вы сможете зайти только через дыру в стене. Это всё, или у вас ещё какие-то вопросы остались?
— Э-э-э… — Хагрид совсем стушевался и начал вертеть зонт в руках.
— Кстати, раз уж вы пришли. В письме говорилось о том, что вы ждёте от меня сову. Совы у меня нет, так что я прошу вас передать это письмо Минерве Макгонагал.
С этими словами Поттер достал запечатанное письмо, написанное на первоклассном магическом пергаменте и запечатанное сургучом по всем правилам. Хагрид взял корреспонденцию трясущейся рукой.
— Если вы действительно хотите поздравить меня с днём рождения, то приходите завтра в пять часов вечера. У меня состоится небольшой праздник в узком кругу. А сейчас, прошу простить, но мне пора спать.
С этими словами дверь стремительно захлопнулась, хотя Гарри не сделал ни малейшего движения рукой.
Хагрид постоял несколько секунд, тяжело вздохнул и развернулся, чтобы уйти, но тут дверь опять распахнулась, и послышался жёсткий голос Поттера.
— Стойте! — Лесник дёрнулся как на расстреле и затравленно оглянулся. — Отдайте мне билет на Хогвартс-экспресс. Вы ведь пришли, чтобы передать его мне?
— А? Д-да. Гарри, да. Вот! Вот билет на поезд. — Засуетился Хагрид, сумев найти хоть какое-то оправдание своему появлению.
— А ещё, у вас должен быть ключ от моего сейфа.
— Но… как же?
— Ключ! — Поттер протянул руку, и сжавшийся хранитель ключей вложил в неё требуемое. — Благодарю. Спокойной ночи, сэр.
Дверь опять с грохотом захлопнулась, а сверху её «припечатало» оглушительным раскатом грома. Ветер завыл ещё сильнее, дождь полил как из ведра, а Хагрид так и стоял перед закрытой дверью, не обращая внимания на льющуюся за шиворот воду. Наконец, он отмер, подхватил мешок с отсыревшими письмами, и пошатываясь побрёл прочь. Но далеко уйти не смог. Ближайшая же канава подставила ему коварную подножку, и лесник улетел в неё, скрывшись с моих глаз. Я уже было подумал, что он там свернул себе шею или утонул, но через пару минут Хагрид выбрался на дорогу, весь облепленный грязью и сорванными ветром листьями. С мешком писем за спиной он напоминал Деда Мороза в молодости, когда тот ещё был воплощением не Нового Года, а обычного свинства. Покопавшись в карманах, лесник извлёк наружу какой-то предмет и тихо прошептал.
— Портус.
Раздалась ещё одна вспышка, и лесника унесло из ночного Литтл-Уингинга в неведомые дали.
— Ну и как тебе представитель Хогвартса? — Спросил я у Поттера через пять минут, заваривая чай на кухне его дома.
— Да я чуть не обосрался, когда его увидел. Огромный, волосатый, вонючий.
— Настоящий мужик должен быть могуч, вонюч и волосат. Это тебе любая женщина подтвердит.
Развернувшись, чтобы поставить чайник с заваркой на стол, я чуть не выронил его. В дверях кухни стояла Петунья, всем своим видом изображая утопленницу. Я подумал, что сейчас она устроит скандал, но та прошлась по мне невидящим взглядом, добралась до холодильника и присосалась к пакету с молоком, выуженному из его глубин. После этого пакет был поставлен обратно, холодильник закрыт, а покачивающееся тело скрылось в коридоре и зашаркало ногами по лестнице. Видимо, моё появление миссис Дурсль посчитала проявлением белой горячки. Тот ещё кошмар — увидеть на собственной кухне мальчишку-магла, одетого как первокурсник Хогвартса. Да ещё и в компании Поттера, одетого схожим образом и с волшебной палочкой в руках. Такого и в кошмарном сне не привидится. А вот в кошмарном сне с перепою — запросто.
— Чего это с ней? — Попытался выразить всю гамму обуревающих его чувств Поттер. По нему сейчас можно было писать картину Репина «Пронесло».
— Снимай мантию! Она сейчас вернётся. — Прошептал я.
Поттер мгновенно понял мой план и быстро снял мантию, оставшись в домашних рубашке и штанах. Я же схватил его одежду и палочку и вместе с котом скрылся в кладовке, благо вход в неё был рядом с кухней. А через секунду по лестнице пробежало стадо бегемотов.
— Где он? — Раздался заполошный крик.
— Кто? Тётя, с вами всё хорошо? Вы кричали во сне.
Я не мог видеть происходящего, но звукоизоляция в доме была хуже некуда. Судя по доносящимся до меня звукам, Петунья заглянула под стол, проинспектировала холодильник, не поленилась заглянуть в духовку, и только потом у неё отлегло от сердца.
— Дрянной мальчишка, чего ты не спишь? — Крикнула она на Поттера, но вяло — без запала. После этого пакет с молоком был ополовинен ещё раз, и пошатывающееся тело прошло мимо чулана. Но стоило мне облегчённо вздохнуть, как тётка вернулась и начала возиться с защёлкой на двери в чулан, которую Поттер предусмотрительно закрыл за мной.
— Тётя, вы хотите ещё раз прочитать письма? Я мешок в кладовку засунул. — Нашёлся с военной хитростью Гарри.
— Что? Письма? В кладовке? Нет! Видеть их не хочу. Иди спать!
На этом полуночный дожор завершился, и пьяное тело свалило дрыхнуть дальше.
— Я так поседею. — Тихо прошептал Гарри, нарезая колбасу для бутербродов.
Мы втроём сидели в чулане, запивая стресс чаем и заедая бутербродами с колбасой. Кот, сыгравший не последнюю роль суфлёра в сегодняшней постановке погорелого театра, наяривал колбасу безо всяких бутербродов, утробно урча от наслаждения.
— Ничего. Вот завтра Хагрид к тебе на чай заглянет, а дальше до самой школы будет тишь да благодать.
— Думаешь, он придёт?
— Шансы высоки. — Прикинул я вероятности дальнейшего развития событий. — Но директор может переиграть ситуацию и прислать более квалифицированного дознавателя, в задачи которого будет входить выяснение причин, по которым ты оказался знаком с миром магии раньше запланированного. На Хагрида в этом вопросе надежды мало. Сам видел, он и двух слов связать не может.
— Это да. И на что он вообще рассчитывал? — Вздохнул Гарри, провожая взглядом последний кусок колбасы, исчезающий в бездонной глотке кота.
— Что ты примешь его с распростёртыми объятьями. Если бы Дурсли всё ещё жили в доме, ты был бы согласен на общество любого вонючего великана, лишь бы тот пообещал забрать тебя из дома в волшебный мир магии в школу, в которой ты будешь жить девять месяцев без общества Вернона и Дадли.
— Это да. — Опять вздохнул Поттер. — До сих пор поверить не могу, что больше их не увижу. Ну, как минимум ближайшие четыре года.
— Ладно, стресс заели, пора и на боковую. Палатку я до утра в кустах оставлю. Больше мне скрываться уже не нужно. А завтра я приду к тебе в гости, и моя роль во всей этой ситуации станет очевидной.
— А как же тётя? Думаешь, она тебе обрадуется?
— А я приду в гости сразу после человека Дамблдора. В его присутствии она не посмеет устраивать скандал. А там посидим, поговорим, глядишь, до чего-нить и договоримся.
Я не был уверен, во сколько завтра нагрянет представитель Хогвартса. А потому, уже ранним утром Гарри свалил из дома, не забыв по пути поздороваться с мисс Фигг, которая наблюдала за ним подозрительным взглядом. Но лично она преследовать Гарри не взялась, поручив это неблагодарное дело своему лучшему шпиону-перебежчику. И шпион с радостью согласился тащиться по мокрым от ночного дождя улицам, так как путь его лежал к колбасе. Другими словами, Поттер сразу пришёл ко мне в гости, где мы и праздновали его день рождения до половины пятого. Мои родители едва рассвело свалили на работу, а потому даже не были в курсе данного мероприятия.
Ровно в пять вечера я сидел в кустах во всё той же палатке, заканчивая наносить руны на коробку из-под торта. Писал я на внешней стороне «дна», а потому мог быть уверен, что никто не заметит этого «послания», пока весь торт не будет съеден. Сам торт висел у меня над головой, поддерживаемый телекинезом. Наконец, все руны были нанесены в точности так же, как и в книге, и торт мягко спланировал на своё законное место. После этого оставалось только активировать рунную цепочку вливанием нужного количества магии.
Только я закончил возиться с подарком, как из кустов вылез недовольный Мистер Лапка, подёргивающий лапами при каждом шаге по сырой траве. Его появление было условным сигналом о том, что представитель Хогвартса пришёл к Поттеру домой. Палатка стояла на новом месте, так что я не мог лично проконтролировать этот момент. Ну да я и так знаю, кого пришлёт Дамблдор. Если нужно что-то разнюхать и выяснить, то единственный нормальный вариант — это прислать Снейпа. Для него я тортик и подготовил.
Выбравшись из кустов, я проверил свой внешний вид, убедился в наличии волшебной палочки в кобуре на левой руке и смело пошёл в гости, неся в руках красочную коробку с тортом. По пути меня проводила недоумённым взглядом Арабелла Фигг. Несмотря на сырую погоду и стылый ветер, она делала вид, что греется на солнце на крыльце своего дома. А на самом деле следила за тем, как пройдёт встреча с представителем Хогвартса.
Миновав дворик, заросший давно не стриженной травой, я смело постучал в дверь. Через десяток секунд её открыл Поттер.
— Гарри, поздравляю тебя с днём рождения! — Выкрикнул я. Не во всю силу лёгких, но достаточно, чтобы меня услышали все желающие. — Я тебе торт принёс.
— Э-э-э… спасибо. Проходи.
Именинник посторонился, и я просочился в прихожую, где на мне сосредоточились два взгляда. И если взгляд Снейпа был удивлённо-подозрительным, то взгляд Петуньи был наполнен ужасом внезапного озарения. Видать, поняла, что вчерашний кошмар был кошмаром наяву.
— Добрый день миссис Дурсль. — Поздоровался я с хозяйкой. — Здравствуйте, мистер…?
Снейп проигнорировал мой вопрос с истинно британской невозмутимостью. Более того, он тут же начал наезжать на меня, явно не собираясь терять время в моём присутствии.
— Мальчик, не мог бы ты зайти попозже? — Начал он, удивлённо провожая взглядом Поттера, потащившего торт в главный зал, где уже исходил паром заварочный чайник и стояла вазочка с печеньем. — Мне нужно провести серьёзный разговор с миссис Дурсль и мистером Поттером.
— Если вы по поводу обучения в Хогвартсе, то можете говорить при мне. — Беззаботно ответил я, снимая обувь и надевая любимые тапочки Вернона. — Я тоже поступаю в этом году.
Петунья вытаращилась на меня как на паука размером с тарелку. Подбородок у неё задрожал, но она бросила быстрый взгляд на Снейпа и взяла себя в руки. Пока что всё идёт так, как я и планировал.
— Кто ты? — Мрачно спросил Снейп. — И почему ты решил, что мы будем говорить о Хогвартсе?
— Прежде чем спрашивать чужое имя, воспитанные люди представляются сами. Меня зовут Дункан Маклауд из клана Маклаудов. — От этого имени Снейп едва заметно вздрогнул. — А о том, что вы из Хогвартса, я догадался по вашей мантии и волшебной палочке, которую вы крутите в руках.
Снейп посмотрел на означенный предмет и сунул его в рукав левой руки. Так же, как и я, он предпочитал носить её в наручных ножнах.
— Прошу всех к столу. — Вмешался в намечающееся противостояние Поттер. — Дункан такой классный торт принёс.
— Что ж, мистер Маклауд. Проходите. У меня найдутся вопросы и для вас. — Высказался профессор.
— Вы не представились. — Напомнил я, проходя в зал и занимая место за столом.
— Северус Тобиас Снейп, мастер зельеварения и декан факультета Слизерин в Хогвартсе.
— Приятно познакомиться. — Кивнул я. — Гарри, а где чашки?
— Ой! Сейчас принесу.
Пока именинник бегал за чашками на кухню, мы все чинно расселись за столом. Правда, Петунья и Снейп сели по разные стороны стола, что несколько нарушило картину моего плана. Снейп, зараза, сам взял и переставил стул, на который потом уселся. За его спиной оказался угол комнаты, так что он мог держать под присмотром входную дверь и окно.
— Итак, мистер Поттер, администрации школы стало известно… — Что именно стало известно, Снейп так и не озвучил, потому что в дверь робко, но громко постучали.
Все присутствующие недоумённо переглянулись. Уж я-то точно никого не ждал. Может, это Фигг не утерпела и решила наведаться в гости? Дверь открывать опять пошёл именинник.
— Здравствуй, Гарри. С днём рождения. — Услышал я знакомый бас.
— Мистер Хагрид… проходите.
Гарри посторонился, и в дверь кое-как просочился лесник Хогвартса.
— Здравствуйте. — Поприветствовал он присутствующих. — Профессор Снейп?
Хагрид смешался и даже развернулся, чтобы уйти, но Поттер уже закрыл дверь и с улыбкой стоял у него на пути.
— Рубеус Хагрид. — Произнёс Снейп нечитаемым голосом.
— Я пришёл поздравить Гарри. Он меня вчера пригласил.
— Проходите, мистер Хагрид. — Гарри потащил лесника в главный зал. — Так, а стул…
В комнате оставался свободным только хрупкий ажурный деревянный стул, судьба которого грозилась прерваться сразу после того, как на него сел бы полувеликан.
— Неси свой чемодан. — Подсказал я решение. — В магазине говорили, что в форме сундука он очень прочный.
— Точно!
Гарри умчался на второй этаж, а мы все неловко замолчали.
— Пойду принесу ещё одну чашку. — Вскочила Петунья и умотала на кухню, принявшись стучать там дверками шкафа, в котором Вернон хранил свою коллекцию виски.
Снейп и Хагрид принялись многозначительно переглядываться. В смысле, Снейп пытался понять, не разыгрывают ли его, а Хагрид пытался скрыться с его глаз, не сходя с места. И у него даже начало получаться, но тут вернулась Петунья с огромной литровой кружкой, а по лестнице скатился Поттер со своим «чумоданом». Поместив его на нужное место, Гарри достал волшебную палочку и картинно взмахнул ей. После этого состоялась волшебная трансформация чемодана в надёжный и крепкий на вид сундук. Петунью от такого зрелища передёрнуло, но устраивать скандал она не стала.
Наконец, все уселись за столом, но не успел Снейп опять начать свою речь, как его перебил Гарри.
— Давайте пить чай, пока не остыл. И торт нужно попробовать.
— Да, ты у нас именинник — нарезай. — Поддержал я его в желании устроить хотя бы видимость праздника. А ещё, мне нужно было скормить Снейпу и Петунье хотя бы по одному кусочку торта.
Снейп раздражённо посмотрел на именинника, но скандалить не стал. А вот когда перед ним водрузили кусок торта, он достал палочку и проверил его на наличие зелий. Проверяй-проверяй. Нет там ничего. Эту руническую цепочку я нашёл в книге восемнадцатого века по рунам. Там говорилось, что наносить её нужно на дно тарелки. И пока тарелка стоит руническим кругом вниз, обнаружить магию в ней невозможно. А стоило перевернуть тарелку, и наличие зачарования становилось очевидным. Магия, что сказать. Так что Снейп так и не обнаружил ни малейшего подвоха, но… торт есть не стал. Только начал ковырять его чайной ложкой, разрезая на кусочки.
А вот все остальные участники чаепития с удовольствием насели на торт. И я в том числе. Я его специально заказал в одной популярной кондитерской с доставкой ажно из Лондона. Цены там были заряжены, но и качество торта, как я только что убедился, было выше всяких похвал.
— Вкуснотища какая! — Воскликнул Гарри, уплетая уже второй кусок.
— Да, очень вкусный торт. — Сдержанно кивнула Петунья.
— Давно я такого вкусного торта не ел, да. Ишь как маглы научились делать. И не скажешь даже, что в нём магии ни крошки нет. — В своей манере поддержал беседу Хагрид, попутно втоптав в грязь честь и достоинство хозяйки дома — типичной маглы.
Наконец, Снейп убедился, что никто из присутствующих не собирается падать на пол с пеной у рта, и тоже съел небольшой кусочек торта. Свои впечатления он оставил при себе, но морщинки возле глаз у него слегка разгладились.
— Итак, мистер Поттер…, — опять начал речь Снейп, — …администрации школы стало известно, что вы узнали о существовании магии и приобрели волшебную палочку до того, как получили письмо из Хогвартса.
— Которое из? — Уточнил Гарри.
Чувствуя мою незримую поддержку, он стал вести себя смелее, чем обычно.
— Что вы имеете в виду? — Нахмурился профессор.
— Какое из писем вы имеете в виду? Их мне больше тысячи прислали.
— Да, Северус, это безобразие. Нам целую неделю слали по сотне писем в день. Это было так необходимо? — Петунья ощутила в себе достаточно уверенности, чтобы начать возмущаться.
— Я ничего про это не знаю. — Отмазался Снейп. — И где эти письма?
— Я отдал их вчера мистеру Хагриду. Весь мешок. — Доложился Гарри.
— Как вчера? Когда? — Забеспокоилась Петунья.
— Ну, технически уже сегодня. Сразу после полуночи.
— То есть вы, мистер Хагрид, вчера приходили ко мне домой после полуночи? — Взвилась хозяйка дома. — И с какой целью, могу вас просить?
— Э-э-э… ну-у-у… — Замялся лесник. — Я хотел первым поздравить Гарри с днём рождения.
— Безобразие! — Только и смогла ответить на это Петунья. Неожиданно проснувшаяся в ней храбрость так же неожиданно растворилась, и она замолчала, пережёвывая торт.
— Гарри, так когда ты узнал, что ты волшебник? — Переиначил свой вопрос Снейп.
— Где-то недели две назад. Я встретился с Дунканом, и он показал мне магию и сказал, что я тоже так могу.
— Вот как? И что вы на это скажете, мистер Маклауд? — Зельевар перевёл на меня свой пронизывающий взгляд, но я от этого даже не почесался.
— А чего? Ну да. Встретил, научил. Ничего особенного.
— То есть вы нарушили Статут Секретности…
— Э нет! — Перебил я этот наезд. — Не было никакого статута секретности. Я магией владел ещё до того, как мне письмо из этого вашего Хогвартса прислали. И с Гарри познакомился до этого. И магии он научился, ещё когда вы обо мне и слыхом не слыхивали. Ажно две с половиной недели назад.
— То есть ты всё это время занимался этим вашим волшебством? — Взвилась Петунья.
— Да, тётя. Я чистокровный потомственный волшебник, и этого не изменить.
Тётка после этого словно сдулась и опять уставилась в тарелку с тортом.
— И что за магии вы научили мистера Поттера? — Продолжил допрос Снейп.
— Да обычная уличная магия, так все могут.
С этими словами я протянул руку, и лежащая на столе чайная ложка взмыла в воздух, зависнув в десятке сантиметров под моей ладонью. Подержав так пяток секунд, я уронил её обратно, сделав вид, что магия «закончилась».
— Хм. — Глаза у Снейпа на лоб не полезли, но он явно впечатлился. — А что с покупкой палочки? Где вы её взяли? — Профессор многозначительно посмотрел на левую руку Поттера, где были видны ножны от палочки.
— Где и все — в лавке у Оливандера. — Опять взял я слово. — Меня в Косой Переулок сводила профессор Магконагал. А мы с Гарри потом пошли туда вместе и всё, что нужно для школы, сами купили. Только сову брать не стали, больно с ней мороки много.
— А деньги на покупки вы где взяли?
— В банке у гоблинов. Гарри оказался героем Магической Британии. Гоблины его сразу узнали. А потом выяснилось, что у него там целая гора золота в сейфе. Вот мы и взяли немного на покупки. Чего?
Пытливый взгляд Снейпа всё пытался проделать во мне дыру, но толку от этого было мало.
— Понятно, мистер Маклауд. А на что ещё вы потратили золото Поттеров?
— Я потратил? Да я копейки у него не взял. Больно надо. После недавнего судебного процесса у меня денег куры не клюют. — Сразу после этого заявления Петунья разрыдалась, утирая текущие ручьём слезы носовым платком. — Наоборот, я Гарри подарил двухтомник про героя Магической Британии, некоего Гарри Поттера. Мы столько всего нового из этой книги узнали. Вот вы в курсе, что Гарри всё детство, оказывается, прожил не в кладовке под лестницей, а в огромном трёхэтажном особняке? И Дурсли не избивали его за малейшую провинность, попутно заставляя работать как домашнего эльфа, а носили на руках и исполняли все его прихоти. Очень интересное чтиво, однако. Рекомендую.
Атмосфера за столом неожиданно стала тяжёлой. Снейп, мягко говоря, охреневал, Гарри вспоминал своё «счастливое детство», а Петунья тихо ревела в три ручья, сотрясаясь от рыданий. И только Хагрид чувствовал себя прекрасно, пропуская половину разговора мимо ушей. Но кое-что в его мозг из моей речи всё-таки попало, вызвав переключение режима работы сознания.
— Да, Гарри, у меня тоже есть для тебя подарок! — Воскликнул лесник, сияя как начищенный галеон.
— Правда? Подарок? — В голосе Гарри послышалась надежда на то, что хоть кому-то в мире он важен настолько, что этот кто-то расщедрился на подарок. Учишь его, учишь, а он всё так и норовит поверить в какое-нибудь «высшее благо».
— Вот, смотри! Это рог единорога.
Хагрид полез за пазуху и вытащил длинный и тонкий витой рог. Кончик его был очень острым, а гладкая белая поверхность походила не на кость, а на белоснежную глазурь. Стоило Поттеру взять рог в руки, как тот засветился нежным белым светом, и вокруг него начали летать мелкие золотые «мушки». Смотрелось это волшебно.
— Спасибо, мистер Хагрид. — Чуть ли не прослезился Поттер.
— Да можно просто Хагрид, чего уж там.
— И что с этим рогом можно делать? — Поинтересовался именинник.
Судя по горящим глазам Снейпа, он бы покрошил его в труху и извёл на свои ненаглядные зелья.
— Это рог единорога, отданный добровольно. — Высказался зельевар, взяв себя в руки. — Очень ценная вещь. Береги его, Гарри.
При этом, он так зыркнул на меня, что сразу становилось ясно, что меня он подозревает в желании обогатиться за счёт мальчика-который-выжил.
— В особом эдикте Министерства Магии от одна тысяча семьсот двадцать первого года сказано, что рог единорога, отданный добровольно, может использоваться в качестве замены волшебной палочки даже теми волшебниками, которые были лишены права использования или владения ей. Это включает в себя несовершеннолетних волшебников и лиц, совершивших преступления, за которое полагается уничтожение волшебной палочки. — Высказался я.
Не зря я корпел над сборником законов и указов министерства магии.
— Ух ты! То есть я смогу использовать заклинания, не нарушая закон? — Сразу же уловил суть моего послания Поттер.
Хагрид тоже, как ни странно, задумался и начал заинтересованно поглядывать на свой собственный подарок.
— Можешь, но только если это не грозит нарушением Статута Секретности. То есть у себя в комнате с занавешенными окнами. — Подтвердил я тайные надежды именинника.
— Сейчас проверю. Люмос! Люмос!!! Почему не работает?
Гарри опасно размахивал острым рогом, но волшебство и не думало действовать.
— Гарри, ты неправильно используешь рог. Во-первых, даже с настоящей палочкой использовать заклинание с первого раза может не каждый. А во-вторых, рог требует особого обращения, так как он не имеет специальной концентрирующей рунической вязи. Из-за этого ритуалы использования заклинания немного меняются. Давай, покажу как надо.
Поттер передал мне рог, а Снейп при взгляде на это заметно скривился.
Я сосредоточился на роге и почувствовал хранящуюся в нём силу. Собственно, закон про использование рога я запомнил не просто так, а потому что прочитал о происхождении волшебных палочек в книге по их созданию. Самые первые палочки были магическими артефактами естественного происхождения. Например, часто использовались рога единорогов. Но воздействие таких артефактов на окружающий мир было слишком естественным, так что волшебникам приходилось идти на ухищрения, чтобы заставить Систему увидеть в движении рога магический ритуал. У меня же был прямой канал связи с системой, и мне обойти эту проблему было куда проще. Но всё-таки рог был напитан под завязку таким количеством энергии, что я сомневался в своей способности полностью проконтролировать создание заклинания. Особенно с учётом того, что опыта обращения с палочкой у меня было прискорбно мало.
— Я не буду использовать заклинание Люмос, потому что им можно и глаза выжечь. Лучше попробую противоположное заклинание.
Я сосредоточился на проведении ритуала «призыва заклинания». Палочковая магия была основана на создании заклинания в виде рунического круга и последующей привязки астрального образа этого круга к ритуалу с участием волшебной палочки. Это было что-то вроде «иконок быстрого доступа» в компьютерной игре. Частью ритуала являлись движение палочкой, произнесение текста заклинания и намерение, то есть представление себе результата. Если использовать заклинание много раз, то подсознание запоминает последовательность действий и сам образ астрального рунического круга. В результате, появляется возможность исполнения ритуала не в материальном мире, а мысленно. То есть достаточно просто представить себе, что ты произносишь заклинание и машешь палочкой, и Система срабатывала, как будто это произошло в реальности.
Сейчас я прокрутил в сознании ритуал использования заклинания Нокс, которое должно было или погасить огонёк Люмоса, или навести «тень на плетень», то есть затемнить окружающий мир. Палочка, движение, фраза, намерение. Мысленно я сопоставил палочку с рогом единорога, правильную схему движения привязал к обычному вертикальному взмаху, вербальную фразу оставил без изменения, а намерением было «выключение» света в пределах комнаты.
— Нокс. — Взмахнул я рогом сверху вниз, и вся комната погрузилась в кромешную тьму.
Это даже не было темнотой. В темноте, особенно если она наступила резко, можно «увидеть» остаточные образы на сетчатке глаза и даже следы возбуждения нейронов в зрительной коре головного мозга, которые проявляются в виде разного рода бесформенных пятен. Но это заклинание «выключило» саму концепцию зрения. Это была полная и абсолютная тьма, которой нельзя было добиться, даже вырвав себе глаза. Это было воплощение самой Идеи Тьмы.
Раздались удивлённые восклицания Поттера и Хагрида. Снейп зашуршал, видимо, пытаясь снять заклинание с помощью невербальных чар, но результата это не дало. А потом Петунья неожиданно резко вскрикнула и сдавленно замычала. Я насладился ещё несколькими секундами сенсорной депривации, а потом отменил заклинание, использовав другое известное мне заклинание первого курса.
— Финита!
Свет опять обрёл право светить в доме Дурслей.
— Круто! — Закричал Гарри и протянул руки к рогу. Я не стал сопротивляться и отдал ему ценный артефакт.
Осмотревшись по сторонам, я оценил произведённый эффект. Снейп взирал на меня с мрачным выражением лица. Хагрид радовался вместе с Гарри, как ребёнок. А вот Петунья сидела, будто кол проглотила. Лицо у неё перекосилось, помада смазалась, а ноги были плотно сжаты, хотя под столом этого не было видно. Блин! Похоже, эффект торта уже давно начал действовать. И кто же это был? Ещё один взгляд на Снейпа показал, что это не он. А вот у Хагрида на бороде обнаружились следы помады. Ой! Это пипец! Я же не рассчитывал на его появление. Ой что будет!
Нанесённый мной рунический круг должен был вызывать нестерпимое сексуальное желание, которое пропадало только после первого полового акта. В описании этого заклинания говорилось, что оно в принципе не действует на тех, кому не исполнилось семнадцати лет, то есть я и Гарри были «вне зоны действия». Заметить его воздействие было практически невозможно, а после «срабатывания» эффекта, избавиться от него можно только с помощью секса. Сам ритуал заклинания требовал, чтобы человек съел хотя бы одну ложку еды, находившейся в зачарованной тарелке. Заклинание накладывалось в момент активации цепочки, и еда превращалась в «тролльский возбудитель», пока цепочка оставалась целой.
Я хотел возбудить Петунью и Снейпа и незаметно подвести их к идее «сбросить пар». После этого можно было надеяться, что эти двое воспылают неземной любовью и вообще поженятся. И тогда у Поттера будет отчим Снейп, и они уж как-нибудь по-родственному разберутся между собой. Но появление Хагрида смешало все мои матримониальные планы. Лесник оказался куда смелее закомплексованного профессора зельеварения. И судя по окосевшему взгляду Петуньи, она тоже склонялась к тому, чтобы отдаться обладателю первенства в категории «могуч, вонюч и волосат».
— Что ж, мистер Поттер, я узнал ответы на все вопросы, которые хотел задать. — Строго сказал Снейп, вставая из-за стола. При этом он немного горбился, чтобы скрыть внезапный стояк. Он бросал гневные взгляды на всех присутствующих, но не мог решить, кого же обвинить в произошедшем конфузе. Наконец, взгляд остановился на мне, а глаза сжались в щёлочки.
— Профессор, но как же так, вы же ещё не доели торт. Вот, возьмите с собой кусочек. — Начал я впихивать в руки Снейпа последний кусок торта, упакованный в заранее подготовленный бумажный пакет. На удивление, зельевар не стал сопротивляться и забрал подношение. Судя по бросаемым им взглядам, торт будет разобран на молекулы, а далее на кварки в поисках хорошо замаскированного зелья.
— Благодарю, мистер Маклауд. Надеюсь, в школе мы сможем обсудить рецептуру этого крайне удивительного продукта.
С этими словами, Снейп бросился ко входной двери и ушёл по-английски — не прощаясь. Аппарировал он сразу за порогом.
Я посмотрел ему вслед, а потом перевёл взгляд на очумевшую Петунью и ласково глядящего на неё Хагрида. Гарри удивлённо крутил головой, пытаясь понять, что происходит. Тем временем, Петунья оттолкнула липнущие к ней руки лесника и чуть ли не бегом рванула на кухню.
— Мистер Хагрид? — Спросил Поттер у малость неадекватного гостя.
— Всё хорошо, Гарри. Я, наверно, пойду. Спасибо за торт. И береги рога смолоду.
Неизвестно, что ещё сказанул бы лесник, но тут из кухни показалась миссис Дурсль с бутылкой виски в руке. Залихватским движением она закинула бутылку вверх и прямо с горла без остановки и передыха вылакала почти литр этого пойла.
— Хагрид, а хотите, я покажу вам свою постель? — Обратилась она к нему пьяным голосом.
Ну всё. Это пипец!
— А покажите. Что там у вас за постель?
Петунья подхватила великана за руку и начала буксировать его вверх по лестнице. Мы с Гарри наблюдали за этой сценой в состоянии полного охреневания. Не знаю, что подумал Поттер, а вот я подумал о том, что все мои планы на сегодняшнюю встречу были разрушены и пошли по пизде в прямом смысле этого слова.
Парочка противоположностей добралась до хозяйской спальни, и до нас донеслись какие-то удары о стену, вскрики, стоны, а потом всё затихло. Мы с Поттером переглянулись, а через секунду послышались звуки ритмичных ударов койки о стену.
— Пиздух-чух-чух. Пиздух-чух-чух. Пиздух-чух-чух. Пиздух-чух-чух. Пиз-чух. Пиз-чух. Пиз-чух. Пиз-чух. Пчух-пчух-пчух-пчух-пчух. Пчхчхчхчхчхчхчхч. Ту-тууууууууу!!!
Звуки толчков поначалу напоминали стук колёс набирающего скорость поезда. А потом это уже больше походило на работу отбойного молотка. Весь дом дрожал и вибрировал так, что в шкафах на кухне начала биться посуда. И в конце заместо гудка паровоза до нас донёсся радостный вопль оргазмирующей миссис Дурсль. Ещё через десяток секунд долбёжки мы услышали трубный рёв слона, и всё затихло.
Через пять минут с лестницы спустился довольный жизнью Хагрид.
— Гарри, там это… миссис Дурсль решила немного отдохнуть. Не беспокой её.
Он её там напополам не разорвал? Я прислушался к своим ощущениям. С верхнего этажа дома ощущались исходящие эмоции глубокого морального удовлетворения. Значит, всё в порядке.
— Э-э-э… конечно, Хагрид. — Поттер после всей этой сцены дикой и страстной любви ходил как мешком пришибленный.
— Ладно, я уже, пожалуй, пойду. Дела, и всё такое. Я же в Хогвартсе работаю. Меня Дамблдор очень ценит. Я сегодня для него важное дело сделал с утра. Да. Ну, всего хорошего. Ещё раз с днём рождения, Гарри. Торт был очень вкусный. Пока.
На этом великан открыл входную дверь и выбрался наружу. Также, как и Снейп, он не стал долго думать и использовал порт-ключ, исчезнув во вспышке.
— Гарри, ты это. Не скучай. — Тоже засобирался я. — Если что, заходи в гости. Готовься к школе. Кота не забывай колбасой кормить. А я, пожалуй, пойду. У меня столько дел, столько дел. Ума не приложу, как всё успеть. До встречи.
Окончание своей речи я произносил, уже на лужайке дома. После этого я оставил взъерошенного Поттера разбираться с последствиями праздника, а сам втопил прочь на пятой передаче.