На следующее утро, когда Джо пришла будить Урсу, диван в гостиной был пуст. Джо быстро проверила ванную и туалет — никого. Она распахнула входную дверь: на крыльце, свернувшись калачиком, лежал Мишка. Он поднял на нее сонный взгляд. Рядом стояла пустая миска из-под корма.
Урса прекрасно знала, что Джо не разрешает кормить пса на крыльце. Должно быть, она специально заманила его туда и дала еды, чтобы своим лаем он не помешал ее побегу. У Джо не было сомнений относительно того, куда могла направиться девочка.
Джо вернулась в дом: фиолетовые кроссовки Урсы пропали, как и одежда, которую Джо приготовила ей на утро. Джо поспешно оделась сама, позавтракала, приготовила сэндвичи на обед, запаслась водой для себя и Урсы. Затем вышла на крыльцо, согнала возмущенного песика вниз и поставила миску с кормом на обычное место за углом дома.
Она подъехала к ферме Нэшей в предрассветной темноте. Джо решила, что Гейб встает рано, — ему же надо доить корову и убирать хлев. И еще она надеялась, что ей не придется стучаться в дверь. К счастью, этого не потребовалось: когда машина, подпрыгивая на кочках, проползла по подъездной дорожке, свет фар выхватил из темноты фигуру Гейба. Он держал в руке зажженный фонарь, а его ноги по колено утопали в огромных резиновых сапогах. Видимо, он издалека услышал шум мотора. Джо опустила стекло:
— Урса пропала.
— Вот черт! Ну ладно, давай проверим котят.
— Я тоже первым делом подумала о котятах.
Джо чуть не бегом бросилась к амбару. Гейб следовал за ней, подняв повыше фонарь. Войдя внутрь, они двинулась к дальней стене. Свет фонаря Гейба упал на Урсу. Девочка лежала на боку, потянув к груди коленки и обнимая руками всех шестерых котят. Ее согнутое тело образовало теплое гнездышко, а мама-кошка прикрывала вход. Джо и Гейб застыли, не в силах оторвать глаз от чудесной картинки.
Мама-кошка проснулась первая и поднялась, переступив через девочку и разбудив ее. Урса прищурилась от яркого света фонаря и прикрыла глаза рукой.
— Гейб, это ты? — сонно сказала она.
— Да, и Джо тоже здесь.
Урса села, протирая руками глаза.
— Почему ты тут оказалась? — спросила Джо.
Девочка провела рукой по волосам, выбирая застрявшее в них сено:
— Я не хочу так жить, чтобы мне нельзя было смотреть котят. И встречаться с Гейбом!
— Ничего себе заявление! А разве не следует в первую очередь спросить хозяина фермы?
Урса повернула умоляющее личико к Гейбу.
— Прости, малышка, — сказал парень, — но мы с Джо расходимся во взглядах… на то, к чему идет дело.
— Какое дело? — спросила Урса.
— Ты. Мне кажется, тебе нужно найти нормальный дом, где ты будешь чувствовать себя в безопасности.
— У меня есть дом. Просто он находится в другой галактике.
— Все, прекрати! — резко сказала Джо. — Ты уже до смерти надоела Гейбу со своими сказками. У меня в машине есть сэндвич с яйцом. Ты идешь со мной или нет?
— А можно мне остаться здесь?
— Нельзя. У нас на Земле люди не всегда получают то, чего хотят.
— Но ведь вы с Гейбом сами не знаете, чего хотите!
— Урса, у меня нет настроения препираться с тобой. — Джо схватила девочку за руку и силой выволокла из амбара. На улице она отпустила ее и предупредила: — Или ты сейчас идешь со мной, или останешься здесь и будешь дожидаться полиции.
— Ты вызовешь полицию? — спросила Урса, исподлобья глядя на Гейба.
Он отвернулся.
— Все, я уезжаю, — сказала Джо.
Урса угрюмо последовала за ней к машине и молча залезла на заднее сиденье.
— Пока, Гейб! — скорбно проговорила она.
— Хорошего дня! — Он захлопнул за ней дверцу «хонды».
Весь день Урса молчала. Джо занималась обычными делами — проверяла гнезда, записывала результаты — и сама не разговаривала с девочкой. Она была рада тишине. Без ставшего привычным детского щебета мысли текли более четко и стройно. Как раньше, пока она еще не встретила Гейба и Урсу. К концу дня она внутренне согласилась практически со всеми доводами Гейба. Никто не позволит ей стать приемной матерью Урсы, слишком уж осложнилась ситуация. Гейб прав и в другом: чем быстрее она покончит с этой историей, тем меньше придется страдать.
Вечером, пока Урса, вооружившись цветными карандашами, рисовала в гостиной, Джо снова просканировала сайты пропавших детей — она несколько дней не заходила в интернет. Если там появилась фотография Урсы, у Джо будет неоспоримая причина позвонить в полицию. С замирающим сердцем она прокручивала снимки, но так и не нашла портрета девочки с ямочкой на левой щеке.
Джо прикрепила магнитом к холодильнику новую картину Урсы — изображение бабочки-монарха — рядом с портретом индигового кардинала. Она напомнила девочке, что надо почистить зубы перед сном и надеть пижаму. После этого они улеглись — Джо в постель, Урса на диван — и, выключив свет, пожелали друг другу спокойной ночи.
Джо не спалось. Она и без того страдала бессонницей, а теперь, когда Гейб отказался хотя бы частично помогать ей с Урсой, она осталась один на один с чудовищной ответственностью. Что же делать? Без Гейба она не справится… Промучившись до часа ночи, Джо тихонько встала и пошла в гостиную проведать Урсу.
Девочка исчезла.
Джо уставилась на пустой диван, машинально протирая глаза и обдумывая план действий. Снова ехать искать Урсу у Гейба? Но это будет означать, что она позволяет манипулировать собой. А если она не поедет и Гейб найдет Урсу утром у себя, он точно вызовет полицию.
И тогда Урса опять сбежит. Джо в этом не сомневалась. А если ее потом обнаружат на территории коттеджа Кинни, пострадает не только сама Джо, но и Кинни, и даже биологический факультет университета Иллинойса, который оплачивает аренду.
Ну ладно, говорила себе Джо, сжимая голову руками, а если Урса сбежит в другое место, что с ней будет? Она так доверчива, а вокруг полно негодяев, готовых воспользоваться ее наивной, детской открытостью.
Джо сунула ноги в сандалии и схватила с полки ключи от машины и фонарик. И снова споткнулась о лежавшего на крыльце Мишку. В этот раз она не стала заманивать песика за угол дома и уехала под аккомпанемент яростного собачьего лая.
Свернув на дорогу, ведущую к участку Нэшей, она выключила фары, оставив только подфарники, и поползла по грунтовке, с трудом преодолевая ухабы и рытвины. Когда впереди показалась ферма, Джо вообще выключила фары и теперь пробиралась в полной темноте. Дом Гейба был погружен во тьму, окна и двери наглухо закрыты, чтобы облегчить работу кондиционера, и только у крыльца горел свет. Джо остановилась и подождала несколько минут. Тишина. Гейб и его мать явно не слышали, как она подъехала. Что же, значит, ее план работает.
Не включая фар, Джо проехала мимо дома к амбару и хозяйственным постройкам. Стараясь не шуметь, она вышла из машины и беззвучно прикрыла дверь. Включить фонарик Джо рискнула только в амбаре и сразу направилась к дальней стене. Котята спали, свернувшись в пестрый клубок, мама-кошка беззвучно мяукнула ей с подстилки, но Урсы рядом не было. Джо обыскала весь амбар, осветила фонариком каждый закуток. Пусто.
Сжав руки и стараясь унять глухо бьющееся сердце, Джо вышла из амбара и посветила на соседние постройки. Узкий луч выхватил коровник, выходящий другой стороной на небольшое пастбище, затем загон для свиней, курятник с огороженным двориком и наконец маленький сарайчик, видимо для хранения инструментов. Где же прячется Урса? Вряд ли в курятнике — куры подняли бы страшный шум, рискни она проникнуть туда. Свинарник тоже отпадал, так что оставались хлев или сарай с инструментами. Впрочем, Джо не хотела без спросу бродить по территории, принадлежащей владельцу заряженного ружья. Придется все-таки разбудить Гейба.
Она пошла обратно к дому. Остановившись у освещенной двери, Джо осмотрела темную стену, пытаясь вспомнить, каким путем они с Урсой шли к его спальне. Похоже, его комната — третья слева. Джо прошла вдоль левой стены дома мимо широкого окна гостиной и маленького — первой спальни, остановившись у следующего окна. Можно только надеяться, что Гейб спросонья не выстрелит ей прямо в лоб. Она легонько постучала в стекло. Тишина. Она постучала сильнее, и в комнате зажегся свет. Занавеска отодвинулась и в ярко-желтом прямоугольнике появилась растрепанная голова Гейба.
Их взгляды встретились, и сердце у Джо дрогнуло, а по спине пробежал холодок. Почему ее тело так реагирует на Гейба? Против ее воли и гораздо сильнее, чем следует. Взяв себя в руки, она сделала шаг вперед и опять постучала пальцем в стекло. Скрипнула задвижка, и Гейб поднял раму:
— Это ты? Что, Урса снова сбежала?
— Да. И я уже проверила котят. Ее там нет.
— Ну да, второй раз она не будет прятаться в одном и том же месте. Слишком сообразительна. Погоди, я сейчас оденусь и встречу тебя у двери.
Джо прошла обратно и села на ступеньки крыльца. Через пару минут дверь открылась, и появился Гейб в наспех натянутой задом наперед футболке и рабочих джинсах. В руке он держал мощный фонарь.
— Извини, что снова разбудила тебя, — неловко сказала Джо.
— Теперь ты сама видишь, что ситуация вышла из-под контроля.
— Да, ты прав. Надеюсь, я не потревожила твою маму?
— Нет. — Он пошел к амбару, и Джо в молчании последовала за ним.
Они проверили сарай для инструментов, затем хлев. Гейб даже заглянул в курятник, подняв птиц с насестов и вызвав взрыв недовольного кудахтанья. Заперев дверь в курятник, он беспомощно огляделся по сторонам.
— Может быть, она в этот раз убежала совсем? — предположила Джо. — Она за весь день мне ни слова не сказала.
— Она знает, что терпение у нас кончилось.
— Думаешь, не вернется больше?
— Вряд ли. Скорее, продолжит свои игры.
— Не забывай, она просто испуганная маленькая девочка!
— Ага, как же. — Гейб вдруг резко повернулся и большими шагами направился прочь.
— Ты куда? — спросила Джо, почти бегом нагоняя его.
— Хочу проверить одно место — домик на дереве.
Заинтригованная, Джо последовала за ним. Через сотню метров луч фонарика высветил серую от времени деревянную дощечку, на которой корявым детским почерком было выведено: «Владения Гейба». Ниже виднелась полустертая надпись: «Вход запрещен!» Гейб направил луч фонаря на огромный старый дуб, на котором был устроен необыкновенный домик. Он располагался довольно высоко, метрах в десяти над землей. Четыре толстых бревна составляли углы стен, а к проему, где был вход, вела изящная спиральная лестница, перилами которой служили извилистые ветки дерева.
— Ничего себе! — не удержавшись, восхищенно воскликнула Джо. — В жизни не видала такой красоты!
— О, я все детство провел в этом домике. Мы с отцом построили его, когда мне было лет семь. Видишь, специально использовали бревна, чтобы не повредить дереву. — Он направился к лестнице, опоясывающей дуб, и ткнул носком сандалии в нижнюю ступеньку. — Все еще крепкая, не подгнила, смотри!
— Урса знает об этом домике?
— Конечно! Ей очень нравится лазать туда. Собственно, там она и пряталась от моей мамы, когда я уезжал продавать яйца.
— Удивительно, что она не просилась поехать с тобой.
— Конечно, просилась!
— А почему ты ее не брал?
Гейб повернулся к Джо:
— Ты когда-нибудь думаешь головой?
— Ты о чем?
— Представь себе, я боялся брать ее с собой на дорогу! Вдруг тот, от кого девочка сбежала, проедет мимо и увидит ее? Тогда мне пришлось бы позволить ему забрать Урсу, и я мучился бы до конца дней.
— М-м-м, ну да, в этом есть смысл.
— Вот именно! Но ты-то с ним не дружишь. Со смыслом.
Слышать это было обидно, но у Джо не осталось сил придумывать колкий ответ.
— Как я могу дружить со смыслом, если я околдована инопланетянкой? — жалобно спросила она.
Гейб возмущенно открыл рот, но, увидев ее лицо, смягчился.
— Ты не поверишь, — продолжала Джо, — но до встречи с нашей звездной девочкой я была самым разумным человеком на земле. Рассудочным, до противного педантичным.
— Я тебя понимаю, — неохотно отозвался Гейб. — Меня тоже постоянно атакуют даже не волны, а настоящие цунами из кварков. С тех пор, как появилась Урса. — Он протянул руку: — Ладно, лезь первая. Я пойду сзади, подстрахую тебя.
Джо не нуждалась в помощи, но, расценив жест Гейба как шаг к примирению, ухватилась за теплую ладонь. Она полезла вверх по лестнице и снова почувствовала его руки — теперь у себя на талии. Гейб легонько страховал ее, направляя вверх. Что это: обычная вежливость хорошо воспитанного человека или ему так же хочется прикоснуться к ней, как и ей к нему? Судя по собранным ею ранее оперативным данным, скорее первое, чем второе, решила Джо.
Перила были прочными, но ступеньки немного шатались, поднимаясь на опасную высоту, и последние несколько метров Джо преодолела с некоторой дрожью. Наконец она добралась до верха и шагнула на площадку перед домиком. Большой дубовый сук разделял внутреннее пространство на две части. Справа между стеной и стволом дерева был подвешен небольшой гамак, а слева стояли маленький стол, сделанный из деревянного ящика, и такая же табуретка. Сверху открывался вид на дорожку, по которой они пришли, а в другую сторону — на лес и живописный овраг. Джо посветила фонариком вниз, представляя себе Гейба в детстве — повелителя этого сказочного королевства.
— Как странно! — раздался его голос у нее за спиной.
Джо обернулась. Фонарь Гейба осветил поверхность стола: два карандаша, раскрытую книгу сказок и несколько листов белой бумаги, прижатых небольшими камешками с кварцевыми вкраплениями. Тысячи крошечных кристаллов отражали свет фонаря. Урса обожала собирать такие камни.
Джо вгляделась в рисунки на столе: карикатурное изображение скачущей лягушки, вполне натуралистичный портрет новорожденного котенка и еще один рисунок, который Гейб вытащил из-под двух первых. На нем была изображена прямоугольная могила, закрашенная черным карандашом. Над ней возвышался белый крест. А рядом Урса вывела «Я люблю тебя!» и «Прости!».
— Ой, смотри, в могиле лежит человек, — пробормотала Джо.
— Вижу. — Гейб поднес листок ближе к глазам.
Урса нарисовала лежащую на спине женщину с закрытыми глазами и волосами до плеч, а затем закрасила ее черным карандашом.
— Господи Иисусе, — выдохнул Гейб. — Ты думаешь то же, что и я?
— Кто-то близкий умер, и она осталась на свете одна.
Он кивнул. Джо взяла из его рук рисунок:
— А почему она написала: «Прости!»?
— Не представляю себе… Даже мурашки побежали, — признался Гейб.
— Только не говори мне, что эта малышка убила свою мать.
— Откуда нам знать, что случилось? Вот поэтому тебе и следовало сразу же отвезти ее в полицию.
Джо положила рисунок на стол:
— Знаешь, мне надоел твой менторский тон. Ты ведь сам предложил оставить ее — «повременить, пока она доверится нам и расскажет правду». Забыл?
— Ну вот, ты снова в своем репертуаре.
— В каком еще репертуаре?
— А в таком: вместо того, чтобы решать проблему Урсы, нападаешь на меня.
— Да ты и сам избегаешь решения проблемы не меньше моего, — огрызнулась Джо. — Взял и выбросил нас за порог, как двух подзаборных кошек, с которыми тебе надоело возиться. Впрочем, к кошкам ты относишься гораздо лучше.
Он возмущенно схватил ее за руку:
— Это гадко — так говорить! Гадко!
— Гадко так поступать!
— А что мне было делать?! Мы с тобой и так уже в самой настоящей… заднице, если хочешь знать. Да, именно так! Ты что, вообще ничего не понимаешь, Джо? Нас же арестуют за похищение ребенка! Мы сядем в тюрьму. Ты этого хочешь?
Джо не сводила с него глаз.
— Ты же не потому бросил нас, правда?
Он не смог выдержать ее взгляд и отвел глаза, и его смущение сказало ей гораздо больше, чем любые слова. Увидев, что Джо все поняла, он повернулся, собираясь спуститься с дерева.
Джо импульсивно схватила его за руку:
— Не надо!
Гейб взглянул на нее, пытаясь сохранить равнодушное выражение лица:
— Что не надо?
— Не надо так делать. Не закрывайся от меня створками, как моллюск в раковине. Мы должны поговорить о том, что между нами происходит.
Деланное равнодушие на лице парня сменилось испугом. По крайней мере, он понимает, к чему она клонит, решила Джо.
— Разве мы не можем быть честны друг с другом?
Гейб отшатнулся, вырвав руку:
— Я был с тобой честен: я псих. У меня не все в порядке с головой, ты сама видела.
— Никакой ты не псих!
— Неужели? — Он скрестил руки на груди. — В свои двадцать пять лет я вообще ни разу не был с женщиной, поняла? Вот какой я псих.
— Очень умно придумано, — бросила Джо.
Гейб с изумлением взглянул на нее.
— Я говорю, хорошо придумал, — повторила Джо. — Ты напоминаешь мне Урсу. Возводишь стены со всех сторон вокруг своего неприступного замка! Никого не пускаешь, даже тех, кто сражается на твоей стороне.
— Что за дурацкая аналогия?
— Я тебя вижу насквозь. Конечно, ты надеялся шокировать меня своим признанием: как же так, ему двадцать пять, а он ни разу не спал с женщиной! Ты просто хочешь меня оттолкнуть. И точно так же козыряешь своей болезнью — лишь бы я не подходила слишком близко!
Плечи у Гейба напряглись, и он невольно покосился в сторону лестницы.
— Что, снова готов сбежать? Может быть, хоть раз не станешь мчаться прочь от проблемы сломя голову?
— Нам надо найти Урсу, — пробормотал Гейб.
— Это все, что ты можешь сказать?
— А чего ты от меня ждешь?
Джо снова посмотрела на рисунок Урсы. В темном прямоугольнике закрашенной могилы вместо мертвой женщины она увидела ящик с пеплом матери, который ей выдали в крематории. Она выполнила последнее мамино желание — развеяла ее пепел над белыми гребнями волн озера Мичиган, — но не смогла расстаться с ящичком, устланным остатками бледного пепла, хранившего молекулы маминого тела. Она и сейчас держала его дома, в тумбочке около кровати. А внутри у нее с тех пор поселилась пустота — там, где когда-то жила материнская любовь, где обитала ее собственная женская сущность.
Гейб тоже пристально разглядывал рисунок.
— Пойми, я же боюсь не меньше твоего, — тихо сказала Джо.
Гейб поднял на нее взгляд.
— Помнишь, ты говорил о коллективных человеческих страстях, которые обрушиваются на душу? И о том, как сложно их выдерживать? Может, ты имел в виду, что просто боишься обжечься, если подпустишь кого-то поближе?
Он молчал. Впрочем, что он мог сказать, если ни разу никого к себе не подпускал?
— Когда ты говорил, что не был с женщиной, это включало поцелуи? — спросила Джо.
— Я не знал, как вести себя с девочками в школе. Мне поставили диагноз: социальное тревожное расстройство.
— То есть ты никогда не целовался?
— Нет, никогда.
Джо почувствовала, что они достигли предела взаимной откровенности и дальше надо двигаться с особой осторожностью. Похоже, хитрая Урса снова свела их вместе, но сейчас любая несдержанность могла нарушить установившееся между ними взаимопонимание. Конечно, девочку следовало отыскать, но почему-то Джо не сомневалась, что Урса находится в безопасности. Единственное, что угрожало Джо и Гейбу, — упустить шанс на собственное счастье в этой огромной, чудесной, полной волшебных звезд вселенной; шанс, который Урса предлагала им сейчас.
Джо выключила фонарик и положила его на стол. Потом забрала фонарь у Гейба и тоже погасила его. Гейб попытался отступить назад и чуть не упал в проем лестницы.
— Что ты делаешь? — спросил он внезапно охрипшим голосом.
— Создаю подходящую обстановку.
— Для чего?
— Для твоего первого поцелуя.