К ужину Гейб принес контейнер с цветной капустой, запеченной в сырном соусе.
— Фу! Опять безвкусная капуста? — возмутилась Урса. — Джо вчера уже заставляла меня есть ее!
— Я запек ее с отличным пряным сыром, — заверил ее Гейб. — Под таким соусом можно съесть что угодно, даже грязь.
— Тогда можно я съем грязь?
— Люблю женщин с острым язычком, — похвалил ее Гейб. — Правда, в последнее время только такие мне и встречаются. — Он поставил контейнер на стол: — Ну, хозяйки, чем вам помочь?
— Ты сегодня уже приготовил целый ужин, — сказала Джо, — поэтому предлагаю выйти в палящий вечерний зной, сесть у нашего очага и выпить бутылочку холодного пива. Я уже поставила закуски. Чур, Урсе пива не давать! — Джо протянула девочке тарелку крекеров с кусочками чеддера сверху.
— Посмотри, это я сделала! — похвасталась Урса.
— Прекрасно выглядят.
Джо достала из холодильника бутылку пива, открыла ее и сунула Гейбу в руку:
— Валите на улицу. Я приду через минутку с рыбой.
— Джо мне готовит сегодня рыбу, которая называется корифена, или махи-махи, — с опаской сказала Урса, пропуская его вперед.
— Правда? Я слышал об этом блюде. А знаешь, на самом деле его готовят вовсе не из рыбы, а из гигантских гусениц! — Дверь за ними захлопнулась.
Джо подогрела сливочное масло, заправила его специями и травами, подготовила кусочки рыбы, шампуры с овощами и последовала за ними. Сначала она положила на гриль шампуры, а когда овощи почти приготовились, добавила решетку с рыбой, поливая ее сверху растопленным маслом. Несмотря на жару, они решили остаться на улице и поужинали, сидя в потертых плетеных креслах, которые были куплены, видимо, еще в те времена, когда супруги Кинни жили в этом доме.
— А я успела почитать стихи твоей мамы, — сказала Джо.
— Из какой книги?
— «Живая тишина». Решила двигаться в хронологическом порядке.
— Я только этот сборник и читал, — отозвался Гейб. — Мама написала его за два года до моего рождения.
— То есть ты вообще не видел стихов из «Призрака надежды»?
— Нет. Мама напечатала его, когда мне было тринадцать, — через год после… — Он замолчал.
— Через год после чего? — спросила Урса.
— После того, как я узнал суть жизни, — сказал Гейб.
Урса внимательно посмотрела на него, стараясь понять, что именно Гейб имеет в виду. От этого ребенка ничего не скроешь, подумала Джо, уж очень пристально она следит за поведением взрослых. И их с Гейбом расцветающие отношения тоже, видимо, не секрет для Урсы. Наверняка она уже почувствовала, как изменился тон их голосов.
— Вот это да, чистая тарелка! — воскликнула Джо. — Ты съела всю цветную капусту!
— Это из-за сыра, — лукаво отозвалась Урса, бросая на нее взгляд из-под ресниц. — Ты можешь готовить мне безвкусную капусту с сыром?
— Ну вот, смотри, что ты наделал, — пожаловалась Джо, обращаясь к Гейбу. — Задрал планку качества так высоко, что мне с моими скромными кулинарными навыками до нее не допрыгнуть.
— Что же, предела совершенству нет. Но мне нравятся твои простые блюда. Рыба была совершенно потрясающая.
— Можно маршмэллоу? — спросила Урса.
— Нет, давай немного подождем. Пусть капуста переварится.
— Вот всегда так! — Урса надулась и забралась с ногами в кресло.
— Я хотела тебя кое о чем спросить, — обратилась к ней Джо.
— О чем?
— Вчера ночью, когда мы искали тебя, мы залезли в тот домик на дереве и нашли твои рисунки.
Урса опустила голову, но ни слова не сказала.
— На одном рисунке изображена могила. Кто же похоронен под землей?
— Мертвец, — буркнула Урса, не поднимая головы.
— Понимаю, но кто именно?
Урса вдруг выпрямилась:
— Это я.
— Ты?! — воскликнул Гейб.
— Ну да, это тело. Я же взяла тело мертвой девочки, помните? Я уже сто раз говорила… — Джо и Гейб молча смотрели на нее, ожидая продолжения. — Мне нужно было тело, и я его забрала. Но мне стало ее жалко… потом. Я знаю, что на Земле мертвых людей закапывают в землю, вот я и нарисовала девочку, а потом похоронила ее. И даже поставила над ней крест, как на ваших кладбищах.
— А почему ты написала: «Я люблю тебя» и «Прости»?
— Ну, потому что я ее люблю. Конечно, люблю! У меня же ее тело. И я просила прощения не за себя, а за то, что ее так и не похоронили.
Гейб посмотрел на Джо и поднял брови.
— А вы думали, кто это был? — спросила Урса.
— Кто-то из твоего прошлого.
— У меня нет прошлого на этой планете. — Урса слезла со стула: — Можно еще молока?
— Возьми в холодильнике, — сказала Джо.
— Да уж, Урса умеет придумывать правдоподобные объяснения, — заметил Гейб, когда девочка скрылась в доме. — Не придерешься.
— А мне показалось, она нервничала.
— Признайся, она слишком умна для нас с тобой. Даже когда мы пытаемся поймать ее на слове, она выворачивается без всяких усилий.
— Все равно мне придется серьезно поговорить с ней до отъезда.
— И когда ожидается отъезд?
— Через месяц с небольшим, в начале августа.
— Вот черт, так скоро!
— Да уж. Начинать все это было полным мазохизмом.
— Начинать вот это? — Гейб нагнулся и поцеловал ее. — Ох, стало легче. Весь последний час я мечтал об этом! Когда ты жарила рыбу, низко склоняясь над огнем, вид сзади был крайне завлекательный.
— Что?! Ты пялился на мою попу? Да ты настоящий неандерталец, как я посмотрю!
— Конечно! С каменным топором.
Они снова поцеловались.
— М-да, теперь рыбный запах останется в этой бороде навсегда, — сказала Джо.
— Ты же сама неандерталка, тебе это должно нравиться.
— А вот и нет.
— Ты хочешь сказать, что тебе не нравится растительность на лице?
— Честно? Предпочитаю гладко выбритых мужчин.
Гейб задумчиво подергал себя за бороду:
— Ну, хочешь, я ее подкорочу?
— Нет. Тебе надо совсем ее сбрить.
— Ни за что!
— А ну-ка сядь, — скомандовала Джо.
— Зачем это?
— Садись, тебе говорят!
Гейб неохотно опустился на стул.
— Если сам не хочешь бриться, я сделаю это за тебя! — объявила Джо и быстро, пока Гейб не успел опомниться, уселась к нему на колени.
Урса, вышедшая из дома со стаканом молока, открыла рот от изумления:
— Джо, что ты делаешь?
— Держу Гейба. Я взяла его в заложники. А ты беги в дом, принеси мне ножницы и бритву из ванной комнаты.
— Зачем?
— Мы с тобой сейчас побреем Гейба.
— Правда?
— Нет! Помогите! — картинно прохрипел Гейб.
— Урса! Без бороды он будет настоящим красавчиком, как ты считаешь? — сказала Джо.
— О… я не знаю. — Девочка неуверенно переводила взгляд с одного на другую.
— Вот видишь! Отпусти меня, — потребовал Гейб.
— Нет! Давай тебя побреем! — вдруг закричала Урса. — Это будет весело!
— Урса, и ты туда же? Ты же должна меня защищать!
Вместо ответа девочка повернулась обратно к двери и пообещала:
— Джо, я сейчас! — Она помчалась назад, расплескивая молоко.
— Эй, и захвати еще крем для бритья, он под раковиной! — крикнула ей вслед Джо. — И тазик с теплой водой!
— Джо, да перестань, ты же не серьезно… — испугался Гейб.
— Сам перестань! Ты говорил, что не видел своего лица с тех пор, как отрастил бороду.
— Ты теперь знаешь почему.
— Пришла пора перестать прятаться от себя самого.
— Я не желаю видеть его лицо каждый божий день!
— Это не его лицо, а твое, понимаешь? Да и вообще, в тебе есть многое от мамы. Глаза, например, у вас совершенно одинаковые.
— Думаешь, мне стало легче? Я даже их пытался скрыть бородой, но, к сожалению, не получилось.
Джо провела пальцами по маленьким волоскам, росшим почти под глазами:
— А ведь ты был почти у цели. — Она легонько поцеловала его в губы. — Пожалуйста, позволь мне это сделать. Если тебе не понравится, ты всегда сможешь снова отрастить бороду. — Джо опять поцеловала его и пробормотала, не отнимая губ от его рта: — Разве ты не хочешь выглядеть в моих глазах совершенно неотразимым?
— Как Джордж? — Гейб уже не казался таким испуганным.
— Я встречала Джорджа, кстати. Совершенно не мой тип мужчины.
— А где ты его встречала?
— На кафедре биологии. Он сейчас, что называется, заслуженный профессор. На пенсии, но активно занимается научной работой.
— И неудивительно. Он будет работать до самой смерти.
— Мой научный руководитель рассказывал о нем. Вообще-то, Джордж — живая легенда среди энтомологов.
— Ага, как и здесь.
Вместо ответа Джо схватила его за футболку и оттянула ворот.
— Ты что, и грудь мне собираешься брить? — пошутил Гейб.
— Нет, волосы на груди мне как раз нравятся. Но тебе надо снять футболку, а то потом волосы будут колоться.
Он стянул футболку через голову, а Джо бросила ее на соседний стул и положила руки ему на грудь.
— Очень приятно, — сказала она. — Смешно, у тебя грудь больше, чем у меня.
— У тебя очень красивое тело, — возразил Гейб.
Джо молча встала с его колен.
— Правда, очень красивое! — настаивал он.
— Ага, а шрамы показывают, какая я храбрая, бла-бла-бла.
— Я этого не говорил.
— Не важно. Что бы ты ни сказал, я все равно не поверю. Так что можешь молчать.
— Эй, так не честно!
— Ой, кто бы говорил!
Раскрасневшаяся Урса появилась из-за двери, нагруженная пеной для бритья, которую она прижимала к груди, ножницами, бритвой и тазиком с водой. Джо забрала у нее тазик и поставила на стул рядом с Гейбом.
— Не хватает полотенца, — заметила она.
— Сейчас принесу! — Урса метнулась к двери в дом. — Только не начинайте без меня!
— Ну, по крайней мере, хоть кому-то будет весело, — вздохнул Гейб.
— Постараюсь доставить тебе максимум удовольствия, — промурлыкала Джо.
Джо обернула ему плечи полотенцем, придвинула поближе кресло и уселась перед Гейбом, обняв своими коленями его ноги. Гейб не мог отвести взгляда от ее широко расставленных ног и джинсовых шортиков, но потом с усилием посмотрел Джо в лицо. При Урсе они не могли позволить себе ничего лишнего. Джо подняла ножницы и пощелкала у него перед глазами, чтобы отвлечь от ненужных мыслей.
— Ну что, готов?
— Нет, — сказал Гейб, а Урса от двери одновременно крикнула:
— Да!
Сначала Джо состригла темно-русую, вызолоченную солнцем бороду. Она действовала осторожно, чтобы не задеть кожу по мере того, как волоски становились короче, а затем скомандовала Урсе:
— Бери пенку для бритья… Выдави побольше на ладонь. Вот так… Теперь обмажь пеной всю бороду, то есть ее остатки.
— Ой, какой ты смешной! — расхохоталась Урса, намыливая Гейбу щеки.
— Дамы, дамы, не забывайте, я должен дышать, — смеясь, запротестовал он.
Джо аккуратно стерла полотенцем пену с носа и губ, после чего подняла бритву:
— Итак!
— А можно мне? — умоляюще спросила Урса.
— Только не это! — простонал Гейб.
— Бритвы дают в руки исключительно взрослым, — строго сказала Джо.
Урса наклонилась к лицу Гейба, рассматривая выбритую полоску на щеке.
— Ой, у него там обычная кожа, — разочарованно проговорила она.
— А ты чего ожидала — что я буду зеленый, как инопланетянин?
— Я сама инопланетянка, так что не удивилась бы, — парировала девочка.
Джо с наслаждением водила бритвой по лицу Гейба — ей нравилось открывать в нем новые черты. Конечно, он был действительно похож на Джорджа Кинни, но гораздо красивее. Высокий лоб, прямой нос с горбинкой, твердый подбородок — эти черты Гейб взял у Джорджа. Однако его слегка раскосые синие глаза и красивый изгиб губ явно пришли со стороны матери.
— Ну что? — спросил Гейб, когда Джо вытерла полотенцем последние следы пены.
— Тебя следует оштрафовать за то, что ты так долго скрывал такую красоту!
— И кому же мне заплатить?
— Мне. — Джо снова уселась к нему на колени, обняла руками за шею и поцеловала в губы.
— О, я сделала это! Ура! Сделала! — закричала Урса, хлопая в ладоши и отплясывая рядом с ними замысловатый африканский танец.
— Чего ты там сделала? — пробормотал Гейб, прижимая к себе Джо.
— Это ведь я заставила вас влюбиться друг в друга. Мои кварки сработали, честно! Я так и знала! Так и знала!
Губы Джо и Гейба снова слились в поцелуе. Урса восторженно прыгала вокруг них, а Мишка, не понимая, что происходит, залился звонким лаем.
— Ну, если так чувствует себя душа под натиском человеческих страстей, я согласен, — шепнул Гейб.
— Ура! Это мое четвертое чудо! — заявила Урса.
— Значит, тебе осталось найти только одно?
— Да, последнее! Надо сберечь его для чего-нибудь очень хорошего.
Они вместе убрали посуду и ликвидировали следы парикмахерской деятельности. Гейб и Урса уселись у очага, подрумянивая маршмэллоу, и Джо залюбовалась на бритое «новое» лицо Гейба, радуясь, что им с Урсой так хорошо вместе: они хохотали над собственными шутками и без конца подкалывали друг друга. Потом Гейб пересел поближе к Джо и взял ее за руку.
— Смотрите, я покажу, как падают звезды! — Урса ткнула палкой в угли, потом взмахнула ею высоко над костром — и сверху посыпался целый каскад сияющих искр. Джо невольно пришло в голову, что ей хотелось бы жить именно так: беспечно наслаждаясь моментом, не беспокоясь о будущем. Но с каждой проведенной вместе минутой их общее с Урсой будущее становилось все более неопределенным. К тому же теперь она втянула в свои проблемы и Гейба… А ведь лето-то скоро кончится.
Когда Урса переоделась в пижамку и устроилась на диване, Гейб принес из машины потрепанную книжку «Как зайчонок убегал».[8]
— Ой, помню эту сказку! — воскликнула Джо.
— Каждый ребенок помнит. А жители Лямезналпеты ее знают?
— Нет, — покачала головой Урса.
— Я так и подумал.
— Ой, это же книжка для малышей… — разочарованно протянула Урса.
— Все равно история прекрасная. Мой отец преподавал литературу студентам, но эту книгу любил всей душой.
— Серьезно? — спросила Джо.
— Да, ему нравилось анализировать конфликтующие порывы родительской опеки и стремления ребенка к независимости. Он часто читал мне ее на ночь, даже когда я подрос.
— И мне мама читала эту сказку, — задумчиво сказала Джо.
— Так что давай, инопланетянка, забирайся под одеяло и слушай. — Гейб присел на край дивана. — Возможно, потом тебе удастся передать соплеменникам ценные сведения о жизни землян.
Урса улеглась на подушки, натянув одеяло до подбородка, и Гейб прочитал ей историю о маленьком зайчонке, который мечтал убежать из дому и по вечерам рассказывал маме о своих планах, а мама в ответ перечисляла способы найти беглеца. Джо всегда восхищалась мамой-зайчихой из этой детской сказки: та проявляла неизменное терпение, нежность и любовь к своему несмышленому отпрыску.
Когда Гейб перевернул последнюю страницу, Урса сказала:
— Теперь я поняла, почему ты назвал меня беглым зайчонком.
— Для тебя это идеальное прозвище, разве нет? Но сегодня очень прошу не устраивать побегов. Мы с Джо устали все время тебя ловить.
— А ты останешься?
— Может быть, ненадолго.
— Я обещаю не вылезать из кровати, чтобы вы с Джо могли спокойно целоваться.
— Что же, я одобряю этот план, — сказал Гейб.