33

И вот наконец-то двери отделения реанимации распахнулись перед двумя нарушителями порядка, которые так долго ждали этого момента в комнате для посетителей. Однако им были поставлены условия: во-первых, до приезда детектива Келлена и помощника шерифа Макнэба Джо и Гейб не имеют права обсуждать с Урсой подробности ее побега, а во-вторых, Урса должна дать официальные показания, а блюстители закона — засвидетельствовать их. Кроме того, Джо и Гейбу запретили рассказывать Урсе, что они знают о ее прошлом и что тело ее матери обнаружили. Ленора опасалась, что это может повлиять на показания девочки.

Джо ковыляла на костылях мимо сестринского поста, и ее взгляд вдруг упал на серебристый шарик, уже изрядно подсдувшийся, но еще стремящийся к потолку. Он был привязан к полосатому плюшевому котенку. Джо ринулась к посту.

— Эй, куда ты? — запоздало окликнул ее Гейб.

Джо молча схватила игрушку, лежавшую на стуле за конторкой сестры.

— Дамочка, вам сюда нельзя! — Мужчина в белом халате двинулся в ее сторону: — Я к вам обращаюсь!

Джо оперлась о костыль и обернулась к кипящему от возмущения медбрату. Она потрясла в воздухе котенком:

— Почему вы не отдали его Урсе?

Никто не ответил ей.

— Разве вы не видите записку? Здесь ясно указано, что подарок адресован именно ей. Игрушка лежит здесь уже неделю! — Джо оглядела поникшие лица дежурных сестер. — Почему же вы не отдали котенка и шарик маленькой девочке, которой они были так нужны?

— Мы хотели, но нам не позволили… — пробормотала одна из сестер.

— У них не было на то разрешения! — отрезала Ленора.

— Почему не было?

— Полагаю, вы и сами понимаете.

— Теперь понимаю! Вы пытались стереть нас из ее памяти, так? Стереть меня, Гейба, Табби! Заставить Урсу позабыть нас.

— Мы думали, напоминание о вас причинит ей больше боли, чем радости, — пояснила Ленора.

— Почему? Как можно так говорить? Подумать только, и эти люди обвиняют меня в жестоком обращении! — Джо зажала котенка под мышкой и пошла прочь от поста, а серебристый шарик потянулся вслед за ней.

Ленора покачала головой и цокнула языком:

— Да уж, сразу видно, что вы с мисс Урсой одного поля ягоды.

Они довольно долго шагали по коридору мимо палат, по большей части занятых пожилыми пациентами, прикрепленными к разного рода медицинским аппаратам. Джо увидела сидевшего рядом с одной из дверей полицейского, и сердце у нее невольно затрепетало. Полицейский вскочил и схватился за кобуру.

— Все в порядке, — сказала Ленора. — Эти люди со мной.

Офицер бросил на нее испытующий взгляд.

— Моя подопечная не желает говорить без них, — объяснила Ленора. — Мы ведь уже договорились, разве нет?

Офицер отошел на шаг назад, пропуская Джо. С замирающим сердцем она вошла в палату. Урса сидела на больничной кровати, отодвинув от себя столик на колесиках с остатками недоеденного обеда, и внимательно изучала катетер, укрепленный на сгибе локтя.

— О нет, юная леди, даже не думай об этом! — воскликнула Ленора, быстро подходя к ней. — Не смей его снова выдергивать!

Урса подняла на нее упрямые глаза, которые при виде Джо и Гейба зажглись неподдельной радостью.

— О, Джо! Гейб! — выдохнула она.

Забыв о костылях, Джо бросилась вперед и чуть не упала на кровать, прямо на Урсу. Встав на колени на полу, она положила котенка на подушку и схватила протянутые к ней руки Урсы. Несколько минут они не отпускали друг друга, плакали, смеялись и обменивались невнятными восклицаниями. Затем настала очередь Гейба. Сестра и Ленора наблюдали за этой сценой, стоя у двери.

Когда Урса наконец отпустила Гейба, Джо взяла плюшевого котенка и положила ей на руки:

— А это тебе от Табби.

Урса с восторгом прижала игрушку к щеке:

— Какой милый! Какой хороший! Он так похож на Цезаря! А где Табби?

— Она долго пыталась пробиться к тебе, но теперь ей пришлось вернуться на работу.

— А вы с Гейбом были здесь?

— С самого начала, — подтвердила Джо.

Урса возмущенно повернулась к Леноре:

— Я знала! Знала, что они меня не бросят!

— Что же, деточка, они действительно тебя не бросили. — Ленора пожала плечами. — Но я только хотела, чтобы ты спокойно поправлялась.

— А теперь мне можно будет жить вместе с Джо и Табби?

— Для начала давайте просто порадуемся встрече. — Ленора прошла к окну и села на стул.

— Ну что, Урса, будешь доедать или нет? — спросила сестра.

— Нет. Невкусно.

— Ты же сама просила макароны с сыром.

— Я люблю макароны из синей коробки! — сердито заявила Урса. — У них другая форма, более съедобная.

— В следующий раз попробуйте макароны фирмы «Звездные войны», — дипломатично сказала Джо.

— Не думаю, что у нас кухне найдутся такие. — Сестра поджала губы и забрала поднос со столика.

Джо с трудом поднялась с пола и присела на край кровати. Гейб устроился на стуле. Джо взяла Урсу за руку:

— Ну как ты тут? Нормально?

Карие глаза девочки наполнились слезами.

— Они застрелили Мишку!

Джо прижала руку девочки к груди:

— Да, бедный Мишка умер.

Из груди Урсы вырвался стон, на больничную рубашку закапали слезы.

— Но я им очень горжусь! — сказала Джо. — Он спас нас обеих. Ты же знаешь это, правда?

Урсы кивнула сквозь слезы.

— Когда ты поправишься, мы устроим ему похороны.

— И поставим крестик?

— Конечно. Я сделаю ему красивый крест, — пообещал Гейб.

— А где Мишка сейчас?

— Я закопал его в лесу около коттеджа Кинни, — вздохнул Гейб.

Урса снова разразилась рыданиями, прижимаясь головой к груди Джо.

— А что у тебя с ногой? — спросила она некоторое время спустя.

— Один из бандитов ранил меня.

— Как же так? — Слезы хлынули с новой силой. — Это я во всем виновата, Джо! Это я виновата, что ты ранена, а маленького Мишку убили!

— Нет, что ты! Не говори так, детка. Конечно же, это не твоя вина.

— Я должна была сказать тебе! Я так и думала, что они за нами поедут…

— Ты была напугана. Ну, успокойся, все кончено, правда?

Урса посмотрела на Гейба:

— Полицейские сказали, что ты застрелил тех плохих людей.

— Да.

— И тебе ничего за это не будет?

— Нет.

Джо достала салфетки из стоявшей на столе коробки и вытерла Урсе глаза. А заодно и себе.

— Я так люблю тебя, Джо! — воскликнула Урса, прижимаясь к ней.

— И я тебя, моя любимая букашечка!

Урса улыбнулась:

— Ты меня так назвала… когда в меня стреляли… И тогда я поняла, что ты меня любишь.

— Так меня звала мама, даже когда я выросла.

— Жаль, здесь нет карандашей. Я знаю, что хочу нарисовать.

— Что?

— Любимую букашечку. Она будет розовая с фиолетовыми крапинками. И большими глазами. И еще длинными-предлинными усами.

— О, настоящая красавица!

— И еще я нарисую вокруг розовые и красные сердечки.

— Рядом с гостиницей, где я живу, есть канцелярский магазин, — сказал Гейб. — Купить тебе цветные карандаши и бумагу?

— Нет, не уходи! Ты должен остаться! — Урса повернулась к Джо: — Я же совсем забыла… забыла сказать тебе, почему не покинула Землю после пятого чуда.

— И почему же?

— Потому что я решила остаться с тобой. Ты сказала, что любишь меня и хочешь стать моей мамой, а ведь я… я тоже хочу этого… больше всего на свете, правда! Даже больше, чем вернуться домой, на свою планету. Я уже почти улетела к звездам, но потом передумала.

— Прямо так и передумала?

— Да! Там все сверкало, переливалось огнями, так красиво… Но я люблю тебя, Джо, и я очень старалась вернуться… ради тебя.

Джо поцеловала девочку в щеку:

— Я счастлива, что тебе это удалось.

Урса покосилась на Ленору:

— Если они не позволят мне жить с тобой, я улечу обратно, ясно?

— Давай пока не будем думать об этом, хорошо? — предложила Джо.

— Нет, я должна думать об этом! Я думаю об этом все время. Они мне врали! Они сказали, что тебя здесь нет, и я решила сбежать и найти тебя.

— Кстати, она дважды пыталась устроить побег, если мне не изменяет память, — заметила Ленора от окна.

— О, я чуть не забыл! — Гейб схватил свой рюкзак и, пошарив в нем, извлек потрепанную книгу «Как зайчонок убегал». — Я для тебя принес, возьми.

— Почитай мне, пожалуйста, — попросила Урса.

— Хорошо.

Джо пересела на стул, чтобы Гейбу было удобнее показывать Урсе картинки.

— Еще раз! — потребовала Урса, когда Гейб закончил историю беглого зайчишки.

Гейб начал читать книжку с начала. В этот раз сказка оказала на девочку то же усыпляющее действие, что и в коттедже Кинни. Глаза у нее закрылись, и под конец Урса почти спала. Гейб и Джо поглаживали маленькие руки, пока девочка окончательно не заснула.

Ленора встала со стула и подошла к кровати.

— Ей уменьшили дозы снотворного, но она все равно очень много спит. И конечно, она сильно устает от постоянных эмоциональных всплесков. — Ленора поглядела на часы: — Что же, я пойду перекушу, пока не подтянулись остальные. К сожалению, вам придется вернуться в комнату для посетителей. Здесь нельзя находиться без сопровождения.

Все трое неслышно покинули палату.

— Все прошло хорошо, — с удовлетворением говорила Ленора, пока они шли по коридору обратно. — Я вижу, что с вами обоими Урса чувствует себя комфортно. Думаю, ей будет чем порадовать Келлена! — Медсестра открыла перед ними двери отделения. — Надо сказать, что больше всего на свете Келлен ненавидит тех, кто обижает детей. — Ленора указала на привычный для Джо стул: — Ладно, располагайтесь, только никуда не уходите. Когда все соберутся, мы снова пойдем к Урсе. Очень хорошо, что она к тому времени отдохнет.

Джо и Гейб сели рядышком на край дивана.

— Почему у меня чувство, будто я собираюсь совершить какую-то подлость? — спросила Джо.

— Потому что это и есть подлость, — сказал Гейб. — Мы же хотим заставить малышку рассказать нам об убийстве ее матери.

— Нет, я не это имею в виду. Мне кажется, нас вынуждают обхитрить ее. Она боится, что ее с нами разлучат, и копы собираются сыграть на этом.

— Но они же пытаются раскрыть убийство, Джо.

— Я знаю, но делают это за счет ребенка. Для них Урса — лишь ключ к разгадке преступления, не больше.

Загрузка...