31

Утром следующего дня в дверь постучали.

— Войдите! — крикнула Джо, накидывая полу больничного халата на раненую ногу, уложенную на высокую подушку. Она ожидала увидеть Гейба и Табби — они ночевали в соседней гостинице. Но вместо них в палату вошел ее научный руководитель.

— Ну-с… И когда ты собиралась рассказать мне, что в тебя стреляли и чуть не убили? — спросил Шо, заламывая седую бровь.

— Никогда, если честно. Полагаю, вы и так устали от моих бесконечных злоключений.

— Вовсе нет! И если бы я пораньше узнал о случившемся, то немедленно примчался бы сюда, будь уверена. — Шо втиснул свое длинное тело в кресло у кровати. — Твой брат уже здесь?

— Я ему звонила вчера вечером. Он хотел приехать, но я сказала, что прекрасно себя чувствую и буду вести себя как злая сучка, если он посмеет здесь появиться.

— Ничего себе! Прекрасно себя чувствуешь? — Шо выразительно посмотрел на забинтованную ногу.

— А кстати, как вы узнали, что произошло?

— Мне позвонил Джордж Кинни. Полиция связалась с ним, потому что стрельба произошла на его участке.

— Вот, наверное, он удивился: стрельба, да еще двое убитых…

— Вообще-то, ему было не до этого. Вчера умерла его жена.

— Что вы говорите? Неужели Линн умерла? — вырвалось у Джо.

Седые брови Шо поползли вверх.

— Ты что, знакома с Линн?

— Ну… вообще-то, нет. Я слышала о ней.

Шо несколько секунд рассматривал ее лицо.

— Джордж еще сказал мне, что в тот день ты привела в кампус его знакомого. Гэбриела Нэша.

Джо кивнула:

— Гейб помогал мне перевезти вещи в новый дом.

— Джордж сказал, что Нэши живут на соседнем участке. Они дружили семьями, уже сто лет знакомы. — Он подождал, рассчитывая, что Джо объяснит, как познакомилась с Гейбом, но она молчала, опустив взгляд. — Джордж еще сказал, что Гейб спас тебе жизнь.

— Я была на мушке у одного из бандитов, а он его застрелил.

— Господь всемогущий, помилуй нас! — Шо схватил себя за шелковистые белые пряди и дернул изо всех сил. — Я обязан встретиться с этим парнем и поблагодарить его.

— Ваше желание может осуществиться в любую минуту. Он обещал сегодня зайти.

— Может, мне стоит оставить вас наедине?

— Ни в коем случае. Посетители — единственное, что делает больницы переносимым местом.

— Правда? А я думал, дело в наркотиках.

— Мне даже наркотики сейчас не помогают, представляете? Да и отвыкла я от них…

— А вот это хорошо. — Шо откинулся на спинку кресла. — Кстати, мне сказали, что девочка чувствует себя неплохо.

— Правда?

— Разве тебе не сообщили?

— Мне вообще ничего не говорят.

— Она еще в реанимации, но врачи уверены, что опасность миновала. Она выкарабкается.

Если бы научный руководитель не сверлил ее глазами, Джо точно заревела бы от облегчения. Вместо этого, сделав над собой колоссальное усилие, она спросила нейтральным тоном:

— А полиция объяснила профессору Кинни, зачем бандиты так стремились убить Урсу?

Шо выпрямился:

— Разве они не хотели просто ограбить дом?

— Нет, я практически уверена, что те двое явились именно с этой целью.

— А ты говорила об этом детективам?

— Конечно. Я им все рассказала.

— А они заявили Джорджу, что это была попытка ограбления.

— Ну, может быть, пока идет расследование, полицейские не хотят распространять лишние слухи. Но нападение связано с тем, что когда-то случилось в Эффингеме. Тамошний детектив задал мне миллион вопросов.

Голубые глаза Шо засверкали.

— Джорджа спрашивали, знал ли он, что в его доме живет маленькая девочка.

Джо молча опустила глаза.

— Она что, действительно там жила?

— Да.

Шо снова подергал себя за волосы — явный признак того, что он сильно взволнован.

— Наверное, мне грозят ужасные неприятности, — тихо сказала Джо.

— О чем вообще ты думала, черт подери?

— Мне стало ее жалко. Она появилась однажды вечером — голодная, оборванная, в грязных пижамных штанах… У нее даже обуви не было.

— Ага, припоминаю: ты дала ей свои сандалии.

— На следующий день я позвонила в полицию, но когда помощник шерифа подъехал к дому, она сбежала в лес.

— Но это же было… месяц назад, не меньше!

— Да…

Шо ждал объяснений.

— Я не знала, что делать, — вздохнула Джо. — Не хотелось силком тащить ее в полицию. Чтобы ее отдали в какую-нибудь ужасную приемную семью? Когда слышишь все эти рассказы…

— Но разве родители не искали девочку?

— В том-то и дело, что нет! По крайней мере, в полицию никто не обращался. Я каждый день проверяла сайты пропавших детей! А потом… Понимаю, как это звучит, но я… так привязалась к ней… даже собиралась удочерить ее.

— Боже мой, Джо, твое сердце слишком велико для этого злого мира.

— Если мне предъявят обвинение, это отразится на моем пребывании в университете?

— Возможно.

— И меня что, исключат из аспирантуры?

— Ну, никогда не знаешь, что на уме у нашего нынешнего тормозного заведующего кафедрой. — Шо увидел, как побледнела Джо, и добавил: — Но я буду сражаться за тебя, уж будь уверена! И я понимаю, что страдания, через которые ты прошла, могли… повлиять на твои действия…

Ну почему все об этом твердят? Джо не стала возражать, хотя ей очень хотелось сказать, что, будь у нее грудь и яичники на месте, она поступила бы точно так же. Она все равно полюбила бы Урсу.

Шо заметил ее смятение и сменил тему:

— Кстати, тебе, наверное, потребуется помощь в работе?

— По правде говоря, я постоянно думаю о своих гнездах и журналах наблюдений. Они же остались в доме.

— О, я страдал бы так же! Даже если бы мне голову оторвало, мозг все равно пытался бы анализировать данные.

— Не сомневаюсь, — сквозь слезы усмехнулась Джо.

— Ладно, тогда я сразу же отправлюсь к Кинни. У меня есть запасной ключ.

— Вряд ли там понадобится ключ.

— Господи Иисусе, не пугай меня!

— Но разве коттедж не считается местом преступления или вроде того? Разве можно просто так туда зайти?

— Да, правильная мысль. Свяжусь с шерифом. Где лежат твои записи? На видном месте?

— Они у меня на столе в папке, которая называется «Журналы гнездований».

— Ну да, полагаю, это вполне очевидное место.

— Там же остались компьютер и бинокль. Вы не могли бы забрать их на хранение или перевезти в кампус?

— Обязательно. И еще я хочу спросить: ты не возражаешь, если мы последим за оставшимися активными гнездами?

— Возражаю? Я была бы счастлива! Но у вас же нет на это времени!

— У меня-то нет, — Шо потер левый локоть, который сломал много лет назад: явный признак, что он собирается сказать нечто неприятное, — но Тэннер и Карли уверили меня, что готовы мониторить гнезда, пока ты лежишь в больнице.

— Как мило! Но они не смогут остановиться в коттедже Кинни. Скорее всего, входные двери поломаны или сорваны, и потом, наверное, полиция их туда не пустит.

— Они будут жить в палатке где-нибудь неподалеку.

Наверное, у ручья, где Джо и Тэннер когда-то занимались любовью. Тэннер обожал это место.

— Вы уверены, что они смогут выделить время?

— Шутишь? Они уже закончили исследования и теперь будут тянуть до последнего, лишь бы не садиться за обработку результатов… Так что они в восторге, что смогут отложить написание диссертации по уважительной причине.

— Ну, если так, я рада помочь.

— Кстати, Карли знает твои укромные местечки — она сама работала в этой местности раньше.

— Они могут снять с деревьев отметки, которые я повесила у гнезд, если не хотят с ними возиться. У меня на картах ясно отмечено их расположение.

— Конечно, — сказал Шо, — мы сделаем копии…

В дверь постучали.

— Войдите! — сказала Джо.

В палате появился Гейб.

— О, простите! — Увидев Шо, Гейб попятился к двери. — Я не знал, что у тебя гости. Загляну попозже.

— Нет, Гейб, не уходи! Это мой научный руководитель, профессор Шо Дэниелс. Шо, а это Гэбриел Нэш.

Шо прямо-таки слетел со стула и принялся энергично трясти руку Гейба:

— Я так рад с вами познакомиться! Спасибо, что помогаете Джо. Вы спасли ей жизнь, как настоящий герой! Это прекрасно! И защитили маленькую девочку от пуль!

Гейб не стал возражать, но лицо у него побледнело, а в глазах появилось мучительное выражение. Джо исподтишка наблюдала за Шо — заметил ли тот сходство между Гейбом и Джорджем Кинни? Но никакой явной реакции она не увидела.

— Где ты так долго пропадал? — спросила Джо. — И где Табби?

Гейб неловко глянул на Шо:

— Табби… Она вроде бы пошла в сувенирный магазин.

— Что? Я же просила ее никогда не покупать мне идиотских дорогущих игрушек!

Шо театрально вздохнул и вытер со лба воображаемый пот:

— Хорошо, что я не купил тебе серебряный воздушный шар с надписью: «Выздоравливай скорее!»

— Ой! Я забыла добавить: кроме воздушных шаров.

— Вот черт! — Шо нагнулся и легонько обнял Джо: — Ладно, мне пора. Еще надо заехать к Кинни, забрать твои драгоценные данные.

— Я сунул журналы в ящик стола, чтобы они не валялись на виду, — предупредил Гейб. — Полицейские разрешили мне спрятать компьютер и бинокль в нижнем ящике, он запирается на ключ. Ключ я положил в коробочку со скрепками в верхнем ящике стола.

— А мне нравится этот парень, — подмигнул Шо своей аспирантке. — Он в душе настоящий ученый, правильно расставляет приоритеты.

— От меня заразился, — улыбнулась Джо.

— Я надеюсь, мы еще увидимся, — сказал Шо, обращаясь к Гейбу и снова сжимая его руку. — Давайте как-нибудь выпьем пивка, идет? Я угощаю.

— С удовольствием. — Гейб выглядел совершенно спокойным, хотя говорил с незнакомым человеком. Общение с Табби произвело явный терапевтический эффект.

— Какой славный у тебя руководитель, — заметил Гейб, когда Шо вышел из палаты.

— Да, замечательный. Именно из-за него я и осталась на этом факультете. Мне очень приятно с ним работать. — Она протянула к Гейбу руки: — Ну, обними же меня! И поцелуй!

— Я понял! Ты любишь меня только чисто выбритым. Я снова стал неотразимым?

— Точно!

Гейб перегнулся через ее ногу за поцелуем и добавил:

— Я рад, что ты уже можешь вставать.

— Я тоже. А где Табби? И почему ты так замялся, когда сказал, что она в магазине?

— Все замечаешь, да? Прямо как Урса. От таких ничего не скроешь. Мне никогда не выстоять против вас обеих.

— Ты что, собираешься с нами бороться?

— Ну не знаю, я ведь раньше не пробовал, — улыбнулся Гейб и сел в кресло. — Так вот, насчет Табби…

— Мне уже страшно.

— И правильно.

— Почему? Что она на этот раз задумала?

— Мне показалось, она частенько так делает.

— Как именно?

— Ну, во-первых, она стащила в нашей гостинице форму горничной…

— Что?!

— Она говорит, что нужно все обставить соответствующим образом — официально.

— Что обставить? Я сейчас убью тебя!

Гейб усмехнулся:

— Короче, она купит Урсе подарок в магазине, а потом притворится, что ей поручено доставить его. Она хочет прорваться к нашей инопланетянке.

— Так Урса же в реанимации. Там двери всегда заперты.

— Я пытался ее остановить, — пожал плечами Гейб.

— Если уж Табби взбредет в голову идея, ее никто не остановит. Представляешь, она как-то тайком притащила мне в палату барашка.

— Подожди, что ты сказала? Живого барашка?

— Да, только маленького. Новорожденного ягненка. Она специализируется на крупных животных. Ну и вот, один ягненок из ее подопечных потерял мать, и Табби помогала кормить его из бутылочки. Она знает, как я люблю животных, особенно детенышей, так что погрузила ягненка в машину вместе с бутылочками и привезла в Чикаго, а потом тайком пронесла ко мне в палату. Это было через два дня после операции… Представляешь? Табби вынимает из сумки барашка, кладет мне на постель и вручает бутылочку со словами: «Ну и кому нужны сиськи? Можно кормить детей и без них!»

Гейб сморгнул слезу.

— Да, я тоже плакала как ребенок. Табби сначала подумала, что я рыдаю от горя. Но мне было так приятно! Ее безумства всегда нацелены на то, чтобы помочь людям.

— Вчера вечером Табби заставила меня пойти с ней, — признался Гейб. — Она сказала, что хочет исследовать местность, и в результате мы оказались…

— В очень странном месте?

— Вот именно.

— Так, дай я угадаю: хипповый массажный салон? Японский караоке-бар?

— Она что, и тебя водила по злачным местам?

— Да, только в Чикаго. Куда меня Табби только не таскала после маминой смерти! Говорила, что я должна увидеть, насколько огромен, ярок и прекрасен внешний мир, и срочно эмигрировать туда из своей маленькой печальной страны, — так и сказала, слово в слово! Я давно говорила, что Табби надо писать романы.

— Да уж. Как-то профессия ветеринара не очень с ней вяжется.

— Знаешь, она ведь выросла в городе и даже травы толком в жизни не видела, а теперь будет работать на ферме с коровами, лошадьми, овцами… У ее отца магазин запчастей, и он уверяет, что просто очумевает от своей дочери…

— Он сердится на нее?

— Нет, очумевает в хорошем смысле. Он классный парень, такой же чокнутый, как и Табби. Он один воспитал их с сестрой, когда их мать сбежала…

— Артуру бы Табби тоже понравилась.

— Рассказывай скорее, где вы были вчера.

— Сначала мы отправились в один ирландский ресторанчик под названием «Публичный дом», и там мы сидели за общим столом.

— Ого, и как тебе?

— Мне понравилось, а еще мы познакомились с двумя приятными ребятами и в итоге очутились в баре для геев.

— Боже, как это похоже на Табби!

— Что похоже на Табби? — спросила Табби, просовывая голову в дверь. Когда она вошла в палату, оказалось, что на ней по-прежнему синяя униформа горничной.

— Ну что, ты видела Урсу? — нетерпеливо спросил Гейб.

— Почти… — Табби села на кровать.

— Как ты пробралась в реанимацию?

— Я купила шарик и мягкую игрушку, а к ним приложила записку: «Урса, мы любим тебя! Выздоравливай скорее!», и подпись: «Целуем и обнимаем. Джо, Гейб и Табби». Кстати, игрушку я выбрала с намеком: полосатую кошку, прикольно, да?

— Ну говори же! Что было дальше?

— Я пошла в регистратуру, или как это называется, но оказалось, что Урса вообще здесь не зарегистрирована. Дежурная увидела игрушку и спрашивает: «Это для ребенка?» Когда я сказала «да», она посоветовала мне пройти в детское отделение, оно в соседнем здании. Их дежурная попыталась выяснить, где Урса, но и там никто ничего не знал.

— Странно, правда?

— Я тоже так подумала. Тогда я сунулась в реанимацию в нашем корпусе, но все двери были заперты. Я подождала, пока не вышла медсестра с каким-то стариком в инвалидном кресле…

— Табби!

— Да! Я юркнула внутрь и, пока они не спохватились, побежала по коридору в поисках нужной двери… и тут увидела.

— Что?

— Палату Урсы. У дверей там дежурит коп.

— Коп?

— Почему ты так уверена, что это именно ее палата? — спросил Гейб.

— Потому что я хотела войти туда, но в коридоре меня остановила сестра и начала допытываться, кто я такая. Я объяснила, что у меня подарок для Урсы Дюпрэ и я должна передать ей шарик и котика, а потом спеть песенку. Поскольку я была уверена, что коп стоит на страже Урсы, я пошла в его сторону, но тут сестра как заорет: «Стоять!», и он…

— Что? — выдохнула Джо.

— Он выхватил пистолет и направил на меня, представляете? Меня потащили к охранникам и стали пытать, откуда мне известно, куда идти, и все такое. Поэтому теперь я абсолютно точно знаю, где находится Урса: не в детском отделении, а здесь. Наверное, чтобы все было не так очевидно.

— Ну и как тебе удалось выбраться живой из этой переделки? — спросила Джо.

— Легко. Главное поменьше врать и, где можно, придерживаться правды. Я сказала, что знаю Урсу через тебя и страшно переживаю из-за того, что мне не дают с ней увидеться. Вот и придумала такой хитрый план, чтобы повидать девочку.

— И что они сделали?

— Записали имя и адрес. Но они просто хотели меня напугать. Пообещали в следующий раз арестовать.

— Да, в это сложно поверить, — сказала Джо. — Подумать только! Урсу охраняет полиция.

— Придется поверить, — заметил Гейб.

— Да уж. — Табби нагнулась и прошипела в ухо Джо: — Просто полиция выяснила, что на Землю пробралась инопланетянка, стащившая тело Урсы Дюпрэ! Теперь они ожидают звездного десанта!

Загрузка...