9.3

Дилан

Силь пока держалась молодцом. Ее не смутили ни бесцеремонность близняшек, ни изумление его матери. Хотя последняя, к слову, быстро взяла себя в руки и никак не высказала так и напрашивающееся «А мы тебя другой представляли».

— Сильвира, очень рада знакомству! — поприветствовала она с искренней улыбкой в ответ на почтительный реверанс Силь. — Не скажу, что Дилан много о вас рассказывал, а точнее не рассказывал вовсе, — она даже засмеялась, — но я заранее не сомневаюсь, что вы исключительная девушка.

— Право слово, леди Илария, вы меня смутили, — хоть Силь и явно стало неловко, ответила она с вежливой улыбкой. Даже восхищала ее способность так стойко держать себя в руках.

— И намерения такого не было, — заверила матушка. — Но пойдемте же скорее, праздничный обед в честь столь знаменательного знакомства вот-вот уже подадут, — и тут же едва слышно прошептала Дилану: — Заклинаю всеми богами, удостоверься сначала, что твой отец куда-нибудь дел Фармина! Иначе праздничный обед превратится в стихотворную катастрофу. Ты же не хочешь, чтобы твоя невеста сбежала сразу же, едва познакомившись с нашей семьей?

Дилан в ответ только кивнул. Силь как раз заинтересовалась размещенными прямо в холле портретами, и оставив ее на попечение матушки, Дилан поспешил в обеденный зал.


Уже с порога было ясно, что отец проиграл брату в неравном бою. Воинственно размахивая стопкой листов с видом великого завоевателя дядя Фармин разглагольствовал:

— И вообще, не портите такой прекрасный день своими душными взглядами на жизнь! И, да, у меня и на счет этих ваших взглядов тоже есть! Даже не ода! Целая поэма! И это при том, что я предпочитаю прозу!

Отец же сидел на стуле, вяло обмахиваясь салфеткой с самым разнесчастным видом.

— Он пытал тебя? — с усмешкой уточнил Дилан.

— Хуже, — слабо отозвался тот, — он читал мне свои стихи. Вслух!

— Бесчеловечно.

— Не то слово!

— Я все слышу, между прочим! — окончательно разобиделся дядя Фармин. И тут же зашелестел своими листками: — И насчет вашей черствости у меня тоже ода есть!

— Ты же знаешь, что мы не серьезно, — Дилан примирительно поднял руки. — Но все же очень тебя прошу особо на Сильвиру не наседать. Она ценит, конечно, искусство, но… Все же лучше подавать его дозировано. А где, кстати, дед? — даже огляделся на всякий случай. Вдруг старый герцог засел в каком-нибудь углу обеденного зала и теперь, хихикая себе в бороду, за ними исподтишка наблюдает.

— Сказал, что спустится к обеду, — вяло ответил отец. — И почему-то был весьма и весьма оживлен… От известия о существовании у тебя настоящей невесты он пришел в небывалый восторг.

Но дядя поспешил уточнить:

— «Небывалый» — это в смысле странный. Уж слишком преисполненный энтузиазма. Лично я предчувствую каверзу. Кстати, у меня есть ода о твоих сложных взаимоотношениях с дедом. Сейчас зачитать или его подождем?

Отец шумно набрал воздуха, чтобы явно начать снова спорить, но как раз в обеденный зал вошли мама с Силь. Дядя Фармин так и замер в обнимку со своими исписанными листками. А отец подскочил со стула с очевидным намерением что-то приветственное сказать, но при виде невесты сына не смог вымолвить ни слова. Яснее ясного, что они ее себе совсем не такой представляли…

Наверняка это было очевидно и для самой Сильвиры. Но не дрогнула вежливая улыбка, не растерял изящества приветственный реверанс. И после слов Дилана:

— Сильвира из рода Андорн. Моя невеста.

Силь тут же добавила:

— Очень рада знакомству с вами.

— Взаимно, милая леди! — отец таки отмер. И пока он что-то торжественно вещал, дядя Фармин тихонько подошел к Дилану и прошептал: — У меня есть ода на тот случай, что твоя невеста нас всех сразу поразит. Но там несколько строк про земную красоту… Как думаешь, она не сочтет, что я издеваюсь?..

— Я сочту, — так же тихо ответил Дилан. — Так что лучше что-то понейтральнее.

— У меня есть ода на любое развитие событий сегодня, — не без гордости заверил дядюшка.

Но Дилан не стал отвечать. В зал шумно ворвались Тальяна и Рейна, и матушка сказала лакею подавать обед.

И заодно пригласить главу семьи…

Загрузка...