Полет прервался неожиданно, в просторной гостиной неизвестного дома, причем Лиза не была уверена, что не попала туда через окно. Однако и в это окно она не увидела фонтана. Выглянув, Лиза с ужасом отметила, что в этой части города она вообще, похоже, еще не была.
— Извините, — сконфуженно пробормотала девочка, увидев перед собой семейство, готовое к выходу. — Мне очень неловко… Я просто хотела выйти…
— Если бы ты действительно хотела выйти, у тебя никогда не получилось бы войти, — укоризненно покачал головой глава семейства — солидный мужчина в серой мягкой шляпе.
— Ну сначала я, и правда, хотела войти, но все время попадала не туда, — призналась Лиза. — А когда решила выйти, оказалась здесь.
— Снова не там? — уточнил господин в серой шляпе.
— М-м-м… Ну да, — вынуждена была согласиться Лиза.
— Тогда какой смысл было выходить? — ехидно спросил мальчишка лет восьми — типичный отличник.
— Не знаю, — призналась Лиза. Больше всего ей хотелось треснуть этого мелкого нахала, но она преодолела себя и спросила вежливо: — Вы не подскажете, как мне выйти к фонтану?
— Не знаем, дорогая, — с сомнением протянула милая женщина, держащая за руку кудрявую девочку лет четырех. — Сожалею, но мы немного торопимся. Фрау Марта уже испекла марципановый кекс.
— Конечно, — смутилась Лиза. — Простите… Я совсем заблудилась. Вы не возьмете меня с собой?
Она тут же поняла, что заданный ею вопрос был верхом бестактности. Господин в шляпе уставился на нее, выкатив глаза, девочка хихикнула и испуганно прикрыла рот ладошкой, а вредный мальчишка ехидно спросил:
— А у тебя есть подарок?
— Подарок? — растерялась Лиза.
Дама укоризненно покачала головой.
— Ходить на дни рождения к незнакомым людям — признак дурного тона, дорогая.
Лиза вспыхнула.
— Я и не собиралась с вами идти! — рассердилась она.
— Ну как же, — возразил господин в шляпе. — Ты ведь попросила взять тебя с собой!
— Но не могу же я остаться здесь! — воскликнула Лиза, чуть не плача.
— Почему? — удивилась дама.
У Лизы опустились руки. И так-то взрослые не отличаются особой сообразительностью, а эти и вовсе ничего не понимали! Она предприняла еще одну отчаянную попытку и умоляюще посмотрела на мальчишку.
— Пожалуйста, покажи, куда ты выходишь, если хочешь погулять?
Он усмехнулся и быстро посмотрел на родителей.
— Ровно пять минут, Крис, — строго предупредила дама.
— Хорошо, мамочка, — послушно ответил Крис, хотя глаза его опасно блеснули. — Только не съешь мой кусок! — предупредил он кудрявую сестру. Девочка показала ему язык.
Лиза, раскрыв рот, наблюдала, как господин в шляпе, его жена и дочь подошли к старинным часам, стоящим на полу. Когда глава семейства распахнул дверцу, Лиза уловила упоительный запах свежей выпечки и ванили.
Часы были в рост человека, и все же господину в мягкой шляпе пришлось наклониться, чтобы пройти в дверцу. Следом проскочила кудрявая девчушка. Дама обернулась, погрозив Крису пальцем:
— Недолго, милый! — и исчезла.
Лиза повернулась к усмехающемуся Крису и закрыла рот.
— Э-э-э… они прошли в часы? — все же не удержалась она от вопроса.
— Ну не в камин же! — пренебрежительно фыркнул мальчишка.
Лиза перевела взгляд на камин и поежилась.
— А эта… фрау Марта… она ваша соседка? — с надеждой спросила она.
— С чего бы это? — удивился Крис. — Она живет в Дортмунде. Ну что, идем?
У Лизы было еще немало вопросов, но она сдержалась, Одно она поняла четко — самой ей отсюда ни за что не выбраться. Она с опаской посмотрела в окно. Прыгать из него Лизе не улыбалось, к тому же этаж был явно выше третьего.
К счастью, мальчишка распахнул неприметную дверь, ведущую на полутемную лестницу.
— Пятая ступенька сломана, — предупредил он. — Перепрыгивай.
Спускаясь по лестнице, Лиза с опаской посмотрела на сломанную ступеньку. Под ней клубился странный мерцающий туман. Лиза остановилась, зачарованно глядя на него. Ей показалось, что, когда она приблизилась, туман ожил и начал выползать, скрывая разлом.
— Прыгай! — дернул ее за руку мальчишка, и Лиза очнулась.
— Что это было? — спросила она, осторожно спускаясь дальше и подозрительно оглядывая ступеньки до самого выхода. — Ты не пробовал рассмотреть, что там внизу?
Крис хмуро посмотрел на нее.
— Брат говорил, что это очень опасно, — сказал он.
— У тебя есть брат? — спросила Лиза. Ей очень хотелось вернуться и посмотреть на туман через малиновое стеклышко. — Где он сейчас?
— Уснул не в ту сторону, — буркнул Крис и отвернулся, шмыгнув носом.
Лиза открыла рот, чтобы спросить, что это значит, но тут же поняла.
— Прости меня, — неловко сказала она.
Крис мрачно посмотрел на нее и предупредил:
— Родители не знают, что я хожу здесь. Смотри, если разболтаешь!..
— Не бойся, — улыбнулась Лиза. — Все равно я их больше не увижу.
— Чудная ты, — усмехнулся Крис. — Откуда ты можешь знать?
Лиза только пожала плечами.
Черный ход, вопреки ее опасениям, вывел на улицу.
— Мне нужно к фонтану, — сказала Лиза, оглядываясь. — Это далеко, да? — упавшим голосом спросила она.
Крис пожал плечами:
— В Городе много фонтанов, — сказал он.
— Э-э-э… Кажется, его называли Фонтаном Грез, — вспомнила Лиза.
Крис брезгливо поморщился:
— А, эта розовая лужа… Зачем тебе туда? Свидание этого типа уже прошло. В новостях Города передали, что красавчик Тэд сбежал с новой избранницей.
— Сбежал? — Голос Лизы дрогнул, когда она вспомнила, как на самом деле выглядит любимчик всех девушек Города.
Крис понял ее по-своему и презрительно сплюнул в сторону.
— Мне показалось, что ты не такая дура, как другие, — сказал он и безнадежно махнул рукой. — Ладно, известно же, девчонки по определению не бывают умными!